㈠ 語文作文和英語作文一樣嗎
當然不一樣。寫語文作文要語句通順,詞彙也要掌握的多,才能寫出好文章。而英語作文就不同了,寫他只要語法沒錯就行了,這就是不同之處。
㈡ 英語作文和語文作文區別
英語作文一般是3段式的,只要把現象描述好,觀點表達清晰就OK。語內文作文的話,要看是什容么類型的作文了。格式就多樣化了。英語作文的標點符號一般只有逗號和句號,注意是實心的哦。語文作文就多樣化了。希望對你有所幫助
㈢ 英語作文與語文作文的書寫格式及其差異分別是什麼
英語作文一般就是三四段就可以了,第一段總的闡述下話題,第二三段詳細的論述下,各方面的觀點,正面的反面的等等,然後最後一段總結下就ok了。 語文作文不解釋。 大同小異
㈣ 學習語文和英語的區別
語文學習,最基本的要學會聽課,掌握老師要求的知識點。同時,學習要有計劃,計劃主要是為了提高學習的有效性,同時也有利於要成一個好的學習習慣。如果寫作能力差,就一周寫一篇作文,如果閱讀差就一天練習一篇閱讀理解,如果基礎知識差就每天抽出點時間記憶背誦一下,等等。
1、學好語文重點之一:字詞、古詩詞、古文等的記憶背誦或賞析。這類知識的學習重點在課堂上,課上要專心,課後多花點時間去記憶背誦、理解運用。
2、學好語文重點二:閱讀一定要強化,最好能夠做到每天練習一篇閱讀。另外可以學習一下快速閱讀,快速閱讀是一種高效的閱讀、學習方法,其訓練可以激活我們「腦、眼」潛能,培養和提高我們的閱讀速度、歸納分析、理解記憶等方面的能力。掌握快速閱讀之後,在閱讀文章、材料的時候可以快速的提取段落、文章的脈絡和重點,促進整理歸納分析,提高做提效率;同時可以節約大量的時間,游刃有餘的做其它事情。快速閱讀的具體練習可以參考《精英特全腦速讀記憶軟體》,我自己學生時代練習過,現在也在受益。
3、學好語文重點三:提高寫作能力。寫作的基礎是素材和思路,平時要多閱讀多積累。高中學習是比較緊張的、時間也很有限,我前面提到的快速閱讀在素材積累上就可以提現出很大作用。有了積累,可以多看看那些優秀作文,找找寫作的思路,要多動筆寫,學會借鑒、運用、融會貫通,這樣寫作能力才會不斷地提高。
語文成績提高也是需要做題的,平時不能只是一味的記憶背誦,防止眼高手低。
㈤ 英語作文與語文作文的區別!急!!!!!~~!~
其實英語作文無須像語文作文那樣寫得很優美,只要語法對就行了!
造句的原則:句式多變,語法活用,句子是表達一個完整意思的最小當位,所以造句能力在英文寫作中是非常重要的。好的英語句子能夠生動,形象,准確的表達內容。所以要想寫出漂亮的書面表達,必須從寫好句子開始。
英語基本句型及造句: 主語+謂語+狀語(介詞,名詞短語或從句)、主語+不及物動詞+副詞、主語+謂語+介詞+賓語、主語+系動詞+形容詞、主語+謂語+直接賓語、主語+謂語+間接賓語+直接賓語 、主語+謂語+賓語+賓補 (to do)、主語+謂語+賓語+賓補、主語+謂語+現在分詞 、 主語+謂語+過去分詞、主語+謂語+賓語(動名詞) 、主語+謂語+賓語(不定式) 、主語+謂語+賓語(名詞/代詞)+介詞+賓語
滿分作文都有個共性就是有效地使用了語句間的連接成分,使全文結構緊湊。文章的連貫性和緊湊感是很重要的。句子作為最小的表達意思的語言當位如果只是被隨意的整合,是無法達到有效表達的目的。
語文作文則需要表達方式,表現手法,修辭方法,記敘順序,描寫角度,描寫人物的方法,環境描寫,自然環境描寫的作用,社會描寫作用,開篇點題,渲染氣氛,埋下伏筆,設置懸念,為下文作鋪墊,承上啟下,總領全文,總結上文,點名中心,深化主題,照應開頭,修辭方法的作用。
總的來說:英語作文無須像語文作文那樣寫得很優美,只要語法對就行了!而語文要注意各方各面、才能成為好作文!
㈥ 英語學習與語文學習的不同——動詞的差異
在漢語里 動詞是沒有變化的 要變成過去時態 只需要加上時間 比如說 昨天我做了作業 和 我正在做作業 里動詞沒有變化,變化的只是時間
而英語里 I did my homework yesterday 與 I am doing my homework 中要用系動詞 行為動詞要變化
這就是最根本的差異
㈦ 為什麼考試英語作文和語文作文差別這么大英語簡單的多
因為中文是抄母語,英文是第二語言。
國內出生成長的人從出生就開始在中文環境下生活學習,對中文的熟悉掌握程度肯定是很高的,語文作文難度肯定較大。
但英文就不同了,很多人只是上學課堂上才接觸,又沒有英語環境,對英語的掌握程度肯定是遠遠不如語文的,所以英語作文肯定相對簡單點,難度大的也寫不出來的。
出題者也主要根據考試者的語言水平來出的題,如果你水平高自然可以去考更加高級的考試,那種考試自然難度也會很大。
㈧ 英漢寫作的十大差異對比
全球化的時代潮流中,英語日益成為全球學者學術討論交流的重要媒介,英語學術論文的寫作和發表是實現學術交流的重要途徑。但是,對於大多數中國學者來說,發表一篇高水平的英語學術論文並非是一件易事。因為在中西文化中,英語和漢語具有各自的文化特色和習慣用語。因此,賽恩斯編譯提醒大家,英漢學術論文的寫作,應注意以下幾個方面的差異。
一、詞彙方面。國內學者從出生便開始接受漢語的感染,在日常的生活中耳濡目染,在腦海中深深紮下漢語的詞彙以及使用方法。英語詞彙與漢語不同,英語詞彙更多往往是一詞多義,極少數是一詞一義的。有時候,英語的詞彙意義與漢語相差很大,甚至會出現相反的狀態。在英語論文寫作過程中,把漢語按照英語一一對應,逐字進行翻譯,會出現詞彙累贅,使英美國家人士難以理解。
在漢語的使用過程中,會注重對稱,導致出現重疊的現象。但在英語中,一句話中英語幾乎不會重復使用名詞,英語習慣的是一句話中用代詞來代替重復的名詞,避免出現累贅。詞彙意義的不同以及詞彙使用方式的差異會導致英語在相互翻譯轉換時,出現差異。
二、句法方面。在句法方面,英語造句習慣使用形合法。形合法是指句子的各組成部分之間使用關聯詞等連接起來,以表達詞義和邏輯關系。在英語寫作過程中,非常重視形合,英語句子一般先寫出主幹,然後再使用關聯詞、介詞等將修改句子主幹的成分銜接上,成為完整的英語句子。漢語句子與英語句子不同,漢語句子注重採用意合法。意合法是指通過句子中詞語的詞序變化、上下文及事實邏輯關系來表達清晰的寫作思路。
漢語的結構是通過短句來展開,通過對詞語語序的調整,或者是事物的發展邏輯順序進行排序,組成句子。因此,漢語的句子結構相對鬆散,這就使漢語更加註重領悟能力,而對句子的形式和邏輯關注較少。這與英語恰恰相反,英語更加重視句子的邏輯順序,要求英語句子在主語、數量、時態等各方面保持一致性。
另外,在英語與漢語在主客體的思維方式方面也存在差異,英語句子習慣使用不能夠主動實施動作或者是沒有生命的事物做主語,句子是被動語態。在漢語句子中,習慣將事物的實施主體用在句首作為主語,多為主動語態。
三、篇章方面。英語與漢語在文章的篇章方面也存在一定的差異。第一,在論文寫作的篇幅設計方面,有所不同。英語國家強調以人為中心,語言表達直接,英語寫作在布局方面,會直接先表達中心思想,然後分點論述中心思想,最後結尾。但受不同文化背景的
㈨ 英語學習與語文學習的差異(動詞的不同)
兩種語言,兩種語言的組織方式,不同的地方太多了,除了都是用嘴講以外,沒有同的。
㈩ 英語學習和語文學習的差異
語序不一樣,而且中文很多都是特殊用法,名作動之類的,英文的話都是固定的