1. 英語翻譯一動一靜
一動一靜
Move a static
2. 英語翻譯中什麼是化動為靜
最常見的就是把中文中的動詞翻為英語中的名詞。
比如 我擅長演講
英文不翻成 I am good at speaking 而翻成
I am a good speaker.
3. 從靜到動的作文怎麼寫
溫馨而喜氣祝福的鍾聲一聲一聲
4. 靜態圖和動態圖是什麼英語寫作裡面的
靜態圖就是表格,餅圖,都是固定的,動態圖就是有變化趨勢的,比如線圖
5. 一動一靜,兩種狀態的我,讓我很痛苦!我該如何做才能讓動和靜隨意轉換
zjkwdn
[學妹] 我這些是寫給你的朋友,你幫助參考一下:(「你」這個字,代表對你的朋友說)
一動一靜,感覺比較痛苦。
在動的時候,會奇怪自己的精力,為何就那樣的旺盛,有一種演員的技能,你社交方面是一個強者,你有很強的控制自己情緒不外露的能力,可你反感這些,因為它不出自你最真摯的情感,在這里邊,我們或多或少摻了水分。
你可以靜下來,在靜的時候,任何的外界環境,都不會打擾你寧靜的內心,你可以淡泊名利,你可以不去和人爭權奪利,寧靜得讓你感覺到,你幾乎要與外界隔絕。
你痛苦,你幾乎要問自己,我為什麼這樣的性格。
這種,多重性格的人,在人群的比例不高。
這種性格的產生,與遺傳只有40%的關聯,而剩下的是由於你的生活環境,影響而成。
由於,你的父母,性格不是一樣的,他們的觀點,似乎沒有統一的時候,你從小的性格,就變得很迎合他們,也就是說,你和這兩種性格完全相處的很好。
人的性格,就如同自然的萬物,我可以這樣的去說,就是克隆,也不可能克隆出一樣性格的人。
所以,人沒有必要為自己的性格而苦惱的必要。
我們有這種性格,不是要學會去轉換,我們的靈敏度不夠高,也不是我們轉換的水平如何,
你有一定的察言觀色的能力,你發揮的不是很好,不然你現在就是最好的專家了。
人在世上,一是要有好的人緣,而要在發展自己的時候,不要走彎路。
你是多重性格的人,我不是為你苦惱,而是要祝賀你。
如果一個人,和社會環境協調,就要與不同性格的人都談得來,知道他們的心靈需要,才可以大家配合默契。
如果你發現對方,喜歡運動,好,時間允許,發揮你動的因素。
如果你和對方都需要靜,那好安靜下來。
那麼,如何讓動和靜轉換的更快一些?
專注
每一個專注,都會讓你感到美妙。
好好利用我們的性格,控制我們的情緒,只要樂觀,一切都可以戰勝。
性格上,沒有好與不好,每一種性格都有它的優勢,不要因為自己的多重性格而懷疑自己。
關鍵是要發揮得最好。
只要是對人好的,有益於人的,好了,利用我們的性格的不同,讓他們更容易接受我們的真誠和幫助,這樣,我們會感到很幸福,也會由於有這樣的性格而驕傲,
凡事,要存一個感恩的心,好嗎?
我們是自己性格和情緒的主人,不要讓性格和情緒控制我們了,相信恩賜給我們的,都會變為最好。
回答:2011-05-25 18:40
水心
[心理專家] 當您想從「動」的狀態入「靜」的狀態時,不妨試試以下方法:
1,通過調整呼吸來使自己平靜下來:
①.由鼻子吸氣,默數一下;
②.屏住氣,默數四下:
③.由嘴巴呼氣,默數二下(例如,吸氣共數7下;屏住氣28下;呼氣14下。請記得利用下腹部進行深呼吸。)
一天三次,如上所述的深呼吸方式重復練習十次。
2,每天下班後做做太極拳,瑜伽等自然養生活動放鬆身心,運動後可以給人一種輕松平和,自然安樂的感覺。
3,晚上疲勞時泡個溫水澡(15-20分鍾即可),泡澡時加入一些具有舒緩放鬆效果的芳香療法產品,然後讓整個腦袋在泡澡時完全放空,同時使用冥想放鬆法,泡完澡後你就會感覺整個人放鬆不少。
冥想放鬆法是通過一些安寧、舒緩、愉悅的情景的想像以達到身心放鬆的目的,你要盡量運用各種感官,觀其形、聽其聲、嗅其味、觸其柔……恰如親臨其景。
比如,你可以想像在一望無際的大草原上散步。在一個暮春的下午,夕陽西下,余輝相映,你踩在柔軟的草地上,清新的野草味、花香味以及田園味陣陣撲鼻,不時還有鳥兒鳴叫、蜂蝶飛舞。你身臨其境,微風拂面,就像小時候媽媽溫柔的撫摸;柔光沐浴,就像出遠門時父母的諄諄叮嚀;高天遠山令你心曠神怡,你此時舒展全身,慢慢地做深呼吸,感到無比輕松舒坦。這樣就可以排除煩惱和焦慮,心平氣和,達到放鬆的目的。
再如,我靜靜地俯在海灘(湖邊的草灘)上,周圍沒有其他人,清風輕輕地吹著,我漸漸聆聽到風吹過草地和我的耳旁,我感受到了陽光溫暖的照射,觸到了身下海灘上的沙子(湖邊柔軟的草兒),我全身感到無比的舒適,微風帶來一絲絲海腥味(清新的味道),海濤在有節奏地唱著自己的歌(湖面上的水靜悄悄地涌過來,時不時有魚兒嬉水濺出的水花聲),我靜靜地,靜靜地諦聽這永恆的波濤聲(這令人神往的夢里水鄉)……
我坐上了小船,在平靜的水面上慢慢湯漾,小船輕輕的搖呀,它有節奏地向我夢想最美麗的地方搖去,我的呼吸漸漸慢而深,和著小船的節奏,在這個美麗的世界裡,我盡情地享受著。天上的白雲倒影在鏡子一樣的水面上,不知那是水面,那是天空。幾只飛來的海鷗(白色的了兒)在貼近水面掠過,翅膀幾乎觸到水面,一會兒它們又飛向藍天,盡情地玩弄它們的飛行技巧,非常輕巧,瀟灑自如,......... 這對於你進一步放鬆和調節心緒有良好的促進作用。
當您想從「靜」的狀態轉換成「動」的狀態時,您可以這樣做:
第一,積極的自我提問。
一日之計在於晨,每天早晨,問自己這五個問題,並且每個問題要想出至少兩個答案。
1,生活中什麼事讓我覺得快樂?為什麼覺得快樂?有什麼特別的感覺?
2,生活中什麼事讓我覺得興奮?為什麼覺得興奮?有什麼特別的感覺?
3,生活中什麼事讓我覺得感激?為什麼覺得感激?有什麼特別的感覺?
4,生活中什麼事讓我覺得驕傲?為什麼覺得驕傲?有什麼特別的感覺?
5,所愛的人是誰?有誰愛我?為什麼有愛的感覺?有什麼特別的感覺?
通過積極的提問來時刻激勵自己,這樣你的心態也就會隨著積極而快樂的思想幸福,愉悅和興奮起來.
第二,改變你的生理狀態。
在成功學上一條重要定律說「你並不是你想像中的那樣,而你卻是你所想的」,它與愛迪生的這里名言「一個人就是他整天所想的那些……他怎麼可能是別種樣子呢?」所以一個人的所有一切都來源於心裡所想,每個人的頭腦就是這樣神奇,您輸入什麼信息,他就產生什麼結果。如果你不斷地告訴自己疲倦,那麼內心儲憶便會使你維持疲倦的狀態。如果你說你朝氣蓬勃,並且下意識地裝出相應的生理狀態,你的身體就真的變得活躍有勁。只要改變生理狀態,你就能改變心態。
現在請你做個練習,找一個你在工作中最佩服的人(或者想像您心中最佩服,最有活力的偶像),去好好地觀察和模仿他,看他怎麼坐、腿怎麼放、手怎麼擱、神情如何、眼睛怎麼張、脖子怎麼轉,說話語氣如何、呼吸深度如何..。你得盡量模仿每個細節,並做到惟妙惟肖。當你做到分毫不差的生理狀態後,你的腦子所得到的訊號就會跟那人腦子所得的訊號相同,而你就能感受到和他相同的感覺。這時你很可能在腦海里浮現和他相同的圖像,心理並和他有相同的想法,你就會變得和他一樣工作起來充滿活力,不知疲倦。您還可以通過用力的拍手,原地跳幾下,頭往上看幾秒鍾,積極的自我暗示比如「fighting」「我很棒」「我是最好的」「加油」等等來振奮自己,提高活力。
最後,您還可以從網上下載一些音樂隨時聽聽來快速切換兩種狀態,比如當您想入靜的時候,聽聽慢節奏音樂,比如班得瑞,阿爾法腦波音樂,spa深睡眠音樂,催眠音樂等等,當您想入動的時候,聽聽搖滾音樂,體育音樂等快節奏音樂。
祝您萬事如意,身體健康。
回答:2011-05-24 18:25
入佛知見
[學長] 靜是動的根。
靜和動其實是統一的。比如玩游戲,畫面是動的,但是你的心必須是靜的,你的心高度寧靜,注意力高度集中,才能知道什麼時候出擊,然後一擊即中。
你說的「處理對外事情的時候顯得遲緩,對人態度冷漠,因為表情談吐不在狀態不招人喜歡,讓別人評價我是心不在焉。」 你這種狀態,更像是一種呆滯狀態,不是真正的靜態。我不知道你的心滯留在哪裡,可能是睡眠不足,可能是在想作品,可能是在想自己的表現,或者是在想人際關系等等,總之,你的心,就像一隻手,捏著其它的東西,放不開,因此就不能進入工作狀態,如果你的心真的空了,安靜了,所謂空靈,你的心是敏捷的,是能夠應對客人要求的。
因此,你的情況,我認為應該以靜態為基礎,一路靜下去,把心裡的雜念空掉,讓智慧打開來,靜與動則能渾然一體。想想在空中翱翔的鷹吧,眼夠銳利,心夠寧靜,才有捕食時雷霆萬鈞、驚心動魄的動。
回答:2011-05-25 00:38
藍天
[學姐] 1、我覺得你說不同的兩種狀態自己轉換困難,但寫的利與弊,你自己明白,就是應該在靈活處事方面自然轉換就可以了,不一定把這個界限定得這么分明,
有個比較簡單的處理方法,就是你可以把兩個不同的狀態,合成一個叫「處事」狀態,不分動靜,簡而易行,不是復雜辦法,就像冬天穿棉衣,夏天換單衣這樣簡單,不同的事用不同方法對待即可。當然有些話是分場合、分輕重說的,你學會處事就可以了。
2、有時靜下心集中做一件事,需要專注,但是揚長避短的待人處事,也不是很難吧?分好什麼為主?什麼為輔?
3、辭職需要問自己是否值得?現在有比較合適的工作能勝任,能再換到合適又勝任的工作需要有機會和福氣。處理任何事可以該做的就靈活些努力些,不該做的就不做。
4、生存要抓最主要的和最有把握做好的,如果太分散精力,不利於比較精益。好好想想自己的長處,能發揮較好。
修改:2011-05-24 20:58
hbc3193
[先知] 您「喜歡動如脫兔、靜如處子的狀態,可以隨心轉換」,期望值偏高。因為那需要有演員的素質和技能,普通人做不到。
每個人都有兩面:優點、缺點。只有悅納自己的缺點,才能愉快地生活。
順其自然吧,這樣就容易做出自己的成績,對自己、對社會都有利。
僅供參考,祝您開心!
回答:2011-05-24 15:42
crytop
[新手] 您的問題不在轉換方法和技巧上,在心理層面上:
第一、您太關注自己
第二、你太在意別人
第三、您的心理上的問題已影響了生活(這樣的人際壓力會讓我轉向抑鬱,抑鬱的時候想自殺,覺得自己沒有社會生存能力),影響了工作(我進入了耐心、平和的安靜狀態,又不能很好工作,甚至會想到辭職),自己無法調整。
建議看心理咨詢師,調整比較快,效果也好!
回答:2011-05-24 23:45
天津心航路
[新手] "我感到特別大的人際壓力,因為我並非想要冷漠,但是我的心在自己的世界裡出不來,無法控制自己的表情談吐、沒法對她們熱情。這樣的人際壓力會讓我轉向抑鬱,抑鬱的時候想自殺,覺得自己沒有社會生存能力,也得不到周圍人的愛,遇到問題感覺壓力就很大"
你也許是雙相抑鬱,建議去專業機構咨詢一下.如果是抑鬱症,應以葯物治療為主,結合心理治療.如是神經症則以心理治療為主.
在遇到自己無法解決的問題時,及時尋求專業的幫助是明智的.
回答:2011-05-25 10:42
偶給蟲子選擇了很多答案不知哪個更符合你的心思?請選出來偶好感謝人家:)
6. 靜則危機,動則轉機 英文怎麼翻譯 要簡短精悍的
靜則危機,動則轉機
Crisis in silence, turning in momentum
靜則危機,動則轉機
Crisis in silence, turning in momentum
7. 英語翻譯中「化靜為動」是指什麼
sight 為名詞,視野、視線。 翻譯的時候可以翻譯成為「看到」
我們看到陸地了。
一、動與靜
英漢兩種語言在表述某一動作概念時均有一個共同的特點:即既可選擇靜態的表述方式,也可選擇動態的表述方式。前者在英語中多以"(be)+名詞/形容詞/副詞/介詞短語"句式為主,在漢語中多以"是+名詞/形容詞"句式為主;後者則是指"動作動詞/動態動詞+其他句子成分"這類句式,在英漢兩種語言中均十分常見。英語由於其詞法和句法體系有別於漢語(如英語中名詞、介詞占優勢),所以在選擇表述動作意義的方式時常常是靜態表述方式多於動態表述方式。這種"以靜表動"的方式使英語行文顯得更為精練和多樣化。而漢語卻因有多用動詞的固有習慣(漢語中常常出現大量兼動式和連動式的說法) ,所以重動能描寫,在選擇表述動作意義的方式時常常是動態表述方式多於靜態表述方式。這一差別在翻譯時必須妥善處理,而常用的方式有兩種:一是化靜為動,二是化動為靜。 (一)化靜為動
化靜為動是指把原文的靜態句式轉換為動態句式,強化原文的動態色彩,使譯文符合漢語的行文習慣,明白流暢。英語中的靜態表述方式有無動詞句,例如:
(1) Now for the discussion. 現在進行討論
(2) This way, please!請走這邊!
(3) So far so good. 到目前為止進展不錯。
"be+動詞的同源名詞"句式:
(1) She is a good teacher.
她教書教得好。
(2) He is a lover of pop music.
他喜歡流行音樂。
(3) He is the murderer of his boss.
他謀殺了老闆。
(4) He has been the ruler of the region for as long as twenty years.
他統治那個地區長達20年之久。
(5) Mary is a good learner .
瑪莉善於學習。
(6) He was a good listener and they would like to talk with him.
他能傾聽別人的意見, 因此他們喜歡同他談心。
(7) Peter is a bad sailor. 彼得暈船。
(8) Cardiovascular disease is American number one killer.
在美國, 死於心血管疾病的人高居榜首。
(9) I used to be a bit of a fancier myself. 過去我也常常有點胡思亂想。
"be+非動詞同源名詞"句式:
(1) My party was a quite affair.
我的歡送會開得很平靜。
(2) There was no loud sound. Nothing asserted its size in a brutal tumult of wind and thunder. 四周聽不見什麼鬧聲。沒有任何東西以風嘯雷鳴般的喧囂顯示其威力。
(3) Excessive headline phrase condemnation is, of course, a possibility.當然,指責過分使用標題式短語是可能的。
(4) It was only my capacity for hard work that saved me from early dismissal.要不是我能乾重活,早就給辭退了。
(5) They were all eyes as the presents were opened.禮品打開時,他們全神貫注地看著。
"be+動詞的同源形容詞"句式:
(1) This program was not popular with all of the troops.
並不是所有軍隊的人都喜歡這個計劃。
(2) He is content with such kind of life.他滿足於這樣的生活。
(3) John is quite familiar with the machine.
約翰十分熟悉這台機器的性能。
(4) An acquaintance with the modern Chinese history is helpful to the study of Chinese revolution. 了解一下中國近代史,對研究中國革命是有幫助的。
"be+非動詞同源形容詞"句式:
(1) He was an able and a successful one.
他為人能幹, 事業成功。
(2) His ill health has been a very anxious business.
他身體不好令人十分擔憂。
(3) I am quite ignorant of what they intend to do.
我的確不知道他們打算干什麼。
(4) You shouldn't be sensitive about one's clothing.
你不要太注重衣著了。
"be+副詞"句式:
(1) We must be off now. 我們得走了。
(2) The performance is on. 演出已經開始了。
(3) Their experiment has been over. 他們的實驗已經結束了。
(4) I saw you out with a boy yesterday.
昨天我看見你和一個男孩上街了。
"be+介詞短語"句式:
(1) Because of bad government, the company was in the red.
由於管理不善, 公司出現虧損。
(2) The factory is under construction.
工廠正在建造中。
(二)化動為靜
化動為靜就是把原文中的動態句式轉換為靜態句式。英語雖然喜歡選用靜態句式,但選用動態句式來敘述靜態的意義也是常有的事。這些動態句式極富修辭效果,常見於景物描寫。英語有些動態句式譯成靜態句式往往比譯成動態句式要好。例如:
(1) To the south of the city lies a river. 城南有一條河。
(2) In front of me stood the essential tools of the intelligence officer's trade-a desk, two telephones, one scrambled for outside calls, and to one side a large green metal safe with an oversized combination lock on the front. 眼前是干情報官這一行的基本用具——張寫字台, 兩部電話, 一部裝有外線保密器, 一側立著一個大型的綠色金屬保險櫃, 櫃正面裝有特大號的號碼鎖。
(3) Here, in the endless paper chase which began so clearly but ended in my mystery, lay the threads of my career. 這種無休無止的文檔追索游戲, 始而目標明確, 終於迷霧一團,貫穿其中的便是我的職業生涯。
(4) High in the Carolina mountains sits a orphanage.
在卡羅來納山地高處有一座孤兒院。
此外,有些英語動態句的意義不易用漢語動態句來表達,或表達不準確、不流暢時,該動態句也需要轉換為靜態句。例如:
(1) Silence followed this remark.
話音落下, 一陣沉默。
(2) Our age is witnessing a profound political change.
我們的時代是深刻的政治變化的見證。
(3) Its gleaming sands and backdrop of pine woods and distant hills give it a pleasant and restful atmosphere. 這兒沙灘閃爍,松林掩映,遠山連綿,自有一種心曠神怡的氣氛。
(4) She knows what's what. 她很有鑒別力。
(5) They thought differently.他們想法不同。
(6) It is chiefly characterized by its simplicity of structure.
它的主要特點是結構簡單。
(7) The room is well furnished.房間的陳設頗佳。
8. 寫作時,怎麼才能做到「以靜寫動,以動襯靜」,舉個例子
以靜寫動,以動襯靜怎麼寫
這一次是在早晨,陽光照耀在水面,在樹梢,一切都顯得光明了。我們也把船在樹下泊了片刻。起初周圍是靜寂的,後來忽然起了一聲鳥叫。我們把手一拍,便看見一隻大鳥飛了起來。接著又看見第二隻,第三隻。我們繼續拍掌,樹上就變得熱鬧了。到處都是鳥聲,到處都是鳥影。大的,小的,花的,黑的。有的站在樹上叫,有的飛起來,有的在撲翅膀。
我們注意地看著。我的眼睛真是應接不暇,看清楚了這只,又錯過了那隻,看見了那隻,另一隻又飛起來。一隻畫眉鳥飛了出來,被我們的掌聲一嚇,又飛進了葉叢,站在一棵小枝上興奮地叫著,那歌聲真好聽。
(8)英語寫作動轉靜擴展閱讀:
盼望著,盼望著,東風來了,春天腳步近了。 一切都像剛睡醒的樣子,欣欣然張開了眼。山朗潤起來了,水漲起來了,太陽的臉紅起來了。
小草偷偷地從土裡鑽出來,嫩嫩的,綠綠的。園子里,田野里,瞧去一大片一大片滿是的。坐著,躺著,打兩個滾,踢幾腳球,賽幾趟跑,捉幾回迷藏。風輕悄悄的,草軟綿綿的。
桃樹、杏樹、梨樹,你不讓我,我不讓你,都開滿了花趕趟兒。紅的像火,粉的像霞,白的像雪。花里帶著甜味兒;閉了眼,村上彷彿已經滿是桃兒、杏兒、梨兒。
花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地鬧著,大小的蝴蝶飛來飛去。野花遍地是:雜樣兒,有名字的,沒名字的,散在草叢里像眼睛,像星星,還眨呀眨的。
「吹面不寒楊柳風」,不錯的,像母親的手撫摸著你。風里帶來些新翻的泥土的氣息,混著青草味兒,還有各種花的香,都在微微潤濕的空氣里醞釀。鳥兒將巢安在
繁花嫩葉當中,高興起來了,呼朋引伴地賣弄清脆的喉嚨,唱出宛轉的曲子,跟輕風流水應和著。牛背上牧童的短笛,這時候也成天嘹亮地響著。
9. 英語翻譯 一動一靜
一動一靜
an action and a quiet
10. 如何在英語寫作中做到用詞生動,簡潔,多樣,具
1. 如何做到用詞生動
中國同學寫作喜歡濫用兩個詞:is 和make。make sb do sth, 這個結構廣泛收到中國學生們的歡迎。
這兩個詞語的問題在於是靜態的, there be 句型也是如此。只有盡可能在英語表達中選用短小有力的動詞,比如action verb,才能使文章更有活力。
要盡量避免be/make的系動詞形式表達,盡可能選擇表示強有力的行為動詞,寫出生動、簡潔、有力、耐讀和連貫的文章。
例如,如果你想表達「讓某事變得更快」,在考場的緊張心情下可能直接會寫出「make it faster」,為了讓這個片語更生動地表達,我們可以用動詞accelerate(v.加速)來取代make片語。Accelerate就是一個「行為動詞」。
舉例
1.
His criminal record made him unable to be admitted to the university.
His criminal record disqualified him from being admitted to the university.
原句中用了make sb unable to…這個片語,我們可以用disqualify(使失去資格)一詞來取代。
2.
Ecological imbalances is the biggest threat to the survival of wild animals and plants.
Ecological imbalances threaten the survival of wild animals and plants, even human beings.
要表達「某事物是一種威脅」,很多學生會直覺地用漢英直接翻譯的思維寫出sth is a threat to…, 然而,threat其實可以直接做動詞,它使得修改後的句子更加的生動。
在日常寫作訓練中,我們需要擺脫習慣性思維的束縛,直接以英語來思維和表達,而不是先用漢語思維,再翻譯成英語。
想要學習更全面的英文行為動詞,來改善你貧乏的寫作用詞?
關注新俊傑微信公眾號 (ID: nextleaders),在後台直接留言回復「行為動詞」和你的電子郵件,我們會發給你action verb list,內含500個托福常用行為動詞。
2. 如何做到用詞簡潔
善用分詞短語
例如
他猛然倒在一把椅子上,椅子被壓得吱吱作響。
He crashed down on a chair which proced a protesting sound.
He crashed down on a protesting chair.
有的定語從句可以直接簡化為一個分詞形式作為定語,修飾名詞成分。
善用形容詞短語
例如
當我的工作很忙時,不得不經常搬家,我女兒只得轉學。
My daughter had to change schools when my work schele was busy and this made it necessary for me to move houses.
My daughter had to change schools when my busy schele made it necessary for me to move houses.
某些單獨的形容詞就表示復雜的意思
例如
這份雜志內容有趣,文字淺顯,立即受到大家的喜歡。
The magazine is immediately popular as its content is interesting and its language is easy.
The magazine has gained immediate popularity at once as it is interesting and easy.
路面結冰,又很滑,加上能見度很低,因為導致了這場交通事故。
The road was frozen and slippery and one could hardly see clearly, so the road accident was caused.
Icy road and poor visibility led to the accident.
運用單個副詞
例如
然而,近年來關於該問題的警告引起了公眾的廣泛關注,這是可以理解的。
Nevertheless, recent alarms about this problem caused wide public concern. This is understandable.
à Nevertheless, recent alarms about this problem have understandably caused wide public concern.
運用抽象名詞
例如
他每天花三小時看體育節目。他把心思都放在體育上,這對他的學習是妨礙的。
He spends nearly 3 hours on watching sports events. The fact that he was completely absorbed in sport interfered with his studies.
He spends nearly 3 hours on watching sports events. His complete absorptioninterfered with his studies.
他有才能,人品好,辦事效率高,他肯定會提升的。
He is capable, easygoing and works efficiently. He will surely be promoted.
His aptitude, personality and efficiency guarantee his promotion.
運用介詞短語
例如
醫生給了她一些治療感冒的葯。
The doctor have her some medicine for her cold.
For 就是治療的意思,寫成give her some medicine for curing her cold 就是不了解介詞的意思。
英語中at, with, over, out of 等這些介詞在表示感情列致使行為時,往往替代動詞。如:I am surprised at the news. / He is pleased with your progress.等
3. 如何做到用詞多樣
「Never use the same word or write the same thing twice in a sentence unless you are repeating intentionally for emphasis or for clarity.」
英語中的意思接近,場合接近的同義詞種類非常多,但是漢語的同義詞主要集中在形容詞上。
中文是意合型語言,不是靠連詞,代詞等語言手段,而主要是靠句子內在的意思來連接的。這就給句子的表達提出了更高的要求。也就是說句子的意思必須清楚明了,歧視性和模糊性要低,句子才能行文通暢。英語則可以大量變換用詞,不會引起歧義。
豐富的詞彙變換手段包括——
同義詞
例如
I first heard this tale shortly after the Cultural Revolution (1966-1976). Later someone told me that the story appeared in a travel magazine.
同義詞還可以擴展到結構
例如
One great ignorance about the distant past also makes it difficult to identify great men. For example, no one knows who invented the wheel or discovered he proctive use of fire. Little is known about the invention of writing and of numbers.
近義詞
近義詞和同義詞只是程度上有差異而已。有些詞孤立起來看完全沒有聯系。但是在上下文里指的是同一間事。它們就構成了同義關系。
例如
The Second World War in some ways gave birth to less novelty and genius than the First. It was, of course, a greater cataclysm, fought over a wider area, and altered the social and political contour of the world at least as radically as its predecessor.
籠統詞
指的是那些范圍更大,意思更含糊的詞,比如thing, task等。
例如
Perhaps is will suffice to mention the nuclear bomb. Imagine the effect on a reasonably advanced technological society, one that still does not possess the bomb, of making it aware of the possibility, of supplying sufficient details to enable the thingto be constructed.
4 如何做到用詞具體
用詞具體忌籠統是使文章具體生動的又一方法。
例如
She had straight A』s and scholarship offers from some of the most prestigious universities in the country.
She had straight A』s and scholarship offers from some of Stanford and Cornell.
在第二句話中,「prestigious universities」被具體地改為「斯坦福」與「康耐爾」
在寫作時,要有意識的注意具體詞的用法,表示人可以具體地用稱謂來表達,如babysitter, colonel, teacher, doctor等;表達「說」,除了「say」或者「speak」還有很多表達方式,如exclaim (大聲說)、 blurt (脫口而出)、stammer (結結巴巴說)等。