『壹』 寫論文的英文摘要時是用平時用得的被動句還是主動句。
英文的主動語態和被動語態均可在摘要中使用。主動語態常用來介紹作者所做的工作。但科研論文反映的是客觀事物,所以更多地採用表現客觀性的被動語態。
『貳』 英語寫作中被動語態和主動語態怎麼使用
英語動詞有兩種語態:主動語態和被動語態。主動語態表示主語是動作的執行者,被動語態表示主語是動作的承受者。
『叄』 求高手翻譯一下論文摘要英語,老師說要多用被動語態。如果翻譯好了 再追加點分 謝謝啊 高手們
The basic structure of three kinds of amino acids CF1, CF2 and CF3 as the base, and make valine 9 kinds of molecular configuration diagram, valine affinity with the calculation of potential electronic density functional theory of the three methods B3LYP, B3P86 and B3PW91, respectively discussing analysis, the same group 6-311 + + G * * different methods and the same method B3LYP different base of the relative energy and heat insulation of electronic and potential and vertical electronic affinity potential size, the most stable and the most unstable structure and in B3LYP 6-311 + + G * * and the structure of the key CF31 group long, in neutral state by planes to optimize the analysis of the negative ion change degrees.
qiankecc希望幫助你更多。
『肆』 關於英語寫作被動語態和主動語態的問題。多用被動語態還是少用很糾結
這個還是要看抄情況的,我建議如果有能力的話多練習多語態混合使用,主語態一種,其中摻雜著一兩種別的語態,在行文表達流暢的情況下還是容易得高分的,切忌亂用以免評改老師覺得混亂,這樣主動,被動,哪個多用也應該沒什麼多大問題了吧,希望能幫到你
『伍』 英語的從句後面必須是主動或被動嗎
定語從句中可以有被動語態.是用主動還是被動取決於定語從句中主語與後面動詞是主動還是被動關系。如:1.I know the girl who was hit by a car. 2.I know the girl who came to your room just now. 3.I know the girl (whom/who/that) you want to see. 第一句中who 指代的是the girl,即the girl was hit by a car。那個女孩被撞,所以用被動;第二句中的who 也是指代the girl ,the girl 或who came to your room just now。who在定語從句中作came的主語,為主動,故用主動語態; 第三句中who 指代的也是the girl,但作主語的是you,即you want to see (whom/who/that),即 you want to see the girl 。該說明的是,當關系代詞在定語從句中充當賓語時可以被省略,括弧為可以省略,斜杠為或者。但要注意的是在中文中少數看似主動的詞在英語中卻要用被動,這跟英語單詞的及物與不及物有關,也跟平時的積累有關。如:他坐在教室後面。(He is seated at the back.)他躲在門後。(He is hidden behind the door.)seat vt. (坐) hide vt. (躲藏)。vt.為及物,vi.為不及物
『陸』 SCI論文寫作到底用被用語態好還是主動語態好
在科技論文摘要翻譯中,最常採用的語態是被動語態。如:A new approach is put forward in the paper that⋯⋯/Conclusion can be drawn from the experiment that⋯⋯通過體會這些被動語態的例子,我們不難發現:較之主動語態,被動式在科技摘要翻譯中有著如下的優勢:
1)科技論文常常需要介紹客觀的、不以人的意志為轉移的研究過程、實驗結果等方面內容。使用被動語態可以更好地突出科學研究的客觀性。
2)使用被動式也可避免提及動作的施動者,這樣反而使研究動作有了更廣泛的普遍性。
3)由於被動語態的特殊結構,使其在句子結構調節方面有著更大的靈活性,有利於在添加短語結構、擴充句子信息的同時保持句式的平衡、工整。
其次,一個期刊所刊發的文章和信息都以最新和最快為准,即便是SCI期刊也是這樣。所以,不管你寫的文章多少優質,缺乏創新性,一味的翻舊賬,被拒的結果只會一直緊跟著你。所以,有沒有創新性決定了你是否會被拒。那麼,SCI如何寫出新意呢?
第一,從觀點、題目到材料直至論證方法全是新的。這是在新的領域或者新的方向上得到突破,找到新的出路的一類論文。這類論文寫好了,價值較高,社會影響也大,但寫作難度大。選擇這一類題目,作者須對某些問題有相當深入的研究,且有扎實的理論功底和寫作經驗。由於論文的所有內容基本為新的,所以在撰寫論文的時候需要的是詳細而清晰的說明方式,讓讀者能夠一目瞭然,理解你的新理念。
第二,以新的材料論證舊的課題,從而提出新的或部分新的觀點、新的看法。這類論文是通過新的內容去認證舊的課題,並從中提出自己的新觀點,所以在撰寫的時候,更應該以自己的新觀念為主。
第三,以新的角度或新的研究方法重做已有的課題,從而得出全部或部分新觀點。這類論文的撰寫十分考驗作者對於已有的課題的了解程度,只有在十分熟悉課題的情況下,才能發現新的視角。
第四,對已有的觀點、材料、研究方法提出質疑。這類論文是以質疑已有的課題為主,雖然沒有提出自己新的看法,但能夠啟發人們重新思考問題,以便人們繼續對該課題進行深入的研究和了解。
最後,SCI期刊由於影響因子的不同而有了形式上的優劣之分。高分值的SCI期刊自然對來稿的要求更為嚴格,所以,在某種程度上,我們選擇投遞哪個期刊就決定了我們能否成功發表。這也是拒稿的常見原因之一,來稿的內容不足以在該期刊上發表。所以,合理的選刊十分重要。
1、在本領域內的、預期影響因子范圍內的期刊中,從期刊名初步篩選可能合適自己文章內容的期刊。然後找到期刊的介紹,閱讀其「目標和范圍」(aim and scope),以確定稿件是否符合。接下來再看看期刊近幾年內影響因子的走勢,以其保持上升或穩定為佳。
2、由於不同學科期刊的影響因子存在很大差異,因此,選擇擬投稿的期刊時應注意避免過於看重期刊影響因子的大小,作者必須要十分了解自己研究領域的重要期刊,力求所選擇期刊的出版內容與稿件的專題確實密切相關,盡可能選擇影響因子高且稿件的主題與期刊出版的內容相符,論文的錄用率高些。
3、還有一個需要考慮的因素是期刊的審稿周期(turnaround time),指的是從期刊收到投稿到編輯發出第一封關於決定的回復的時間(接受,需修改,或者拒稿)。很多期刊會在網頁介紹中列出審稿周期,這是給作者的一個參考,也是一種承諾。一般來說,高水平雜志(high-profile journals)的審稿周期比較短。決定文章是否被期刊採納的最最主要的因素當然是文章的質量和意義,但是這其中有時也有些些兒運氣在。
『柒』 寫英語摘要需要注意哪些
第一,對所掌握的資料進行精心篩選,不屬於上述四部分的內容不必寫入摘要。
第二,對屬於四部分的內容,也應適當取捨,做到簡明扼要,不能包羅萬象。比如目的,在多數標題中就已初步闡明,若無更深一層的目的,摘要完全不必重復敘述;再如方法,有些在國外可能早已成為常規的方法,在撰寫英文摘要時就可僅寫出方法名稱,而不必一一描述其操作步驟。
英文摘要應嚴格、全面的表達中文摘要的內容,不能隨意增刪,但這並不意味著一個字也不能改動,具體撰寫方式應遵循英文語法修辭規則,符合英文專業術語規范,並照顧到英文的表達習慣。
選擇適當的時態和語態,是使摘要符合英文語法修辭規則的前提.通常情況下,摘要中謂語動詞的時態和語態都不是通篇一律的,而應根據具體內容而有所變化,否則容易造成理解上的混亂。但這種變化又並非無章可循,其中存在著如下一些規律:
1、時態:大體可概括為以下幾點。
1)一般現在時.用於說明研究目的、敘述研究內容、描述結果、得出結論、提出建議或討論等.分別舉例如下:This study(investigation) is (concted,undertaken) toThe anatomy of secondary xylem(次生木質部) in stem of Davidia involucrata (珙桐) and Camptotheca acuminata (喜樹) is compared.The result shows(reveals),It is found thatThe conclusions areThe author suggests。涉及到公認事實、自然規律、永恆真理等,當然也要用一般現在時。
2)一般過去時.用於敘述過去某一時刻(時段)的發現、某一研究過程(實驗、觀察、調查、醫療等過程)。例如:The heat pulse technique was applied to study the stemstaflow (樹干液流) of two main decious broadleaved tree species in July and August,1996.需要指出的是,用一般過去時描述的發現、現象,往往是尚不能確認為自然規律、永恆真理。
3)現在完成時和過去完成時.完成時少用,但不是不用.現在完成時把過去發生的或過去已完成的事情與現在聯系起來,而過去完成時可用來表示過去某一時間以前已經完成的事情,或在一個過去事情完成之前就已完成的另一過去行為。例如:Concrete has been studied for many years.Man has not yet learned to store the solar energy。
2、語態:採用何種語態,既要考慮摘要的特點,又要滿足表達的需要。一篇摘要很短,盡量不要隨便混用,更不要在一個句子里混用。
1)主動語態.現在主張摘要中謂語動詞盡量採用主動語態的越來越多,因其有助於文字清晰、簡潔及表達有力。The author systematically introces the history and development of the tissue culture of poplar 比 The history and development of the tissue culture of poplar are introced systematically語感要強.必要時,The author systematically都可以去掉,而直接以Introces開頭。
2)被動語態。以前強調多用被動語態,理由是科技論文主要是說明事實經過,至於那件事是誰做的,無須一一證明。事實上,在指示性摘要中,為強調動作承受者,還是採用被動語態為好。即使在報道性摘要中,有些情況下被動者無關緊要,也必須用強調的事物做主語。例如:In this case,a greater accuracy in measuring distance might be obtained。
3、人稱:原來摘要的首句多用第三人稱This paper等開頭,現在傾向於採用更簡潔的被動語態或原形動詞開頭。例如:To describe,To study,To investigate,To assess,To determine,The torrent classification model and the hazard zone mapping model are developed based on the geography information system。行文時最好不用第一人稱,以方便文摘刊物的編輯刊用。
掌握一定的遣詞造句技巧的目的是便於簡單、准確的表達作者的觀點,減少讀者的誤解。
1)用詞力求簡單,在表達同樣意思時,盡量用短詞代替長詞,以常用詞代替生僻詞。但是當描述方法、步驟時,應該用狹義詞代替廣義詞。
『捌』 英語表達多用被動還是主動
其實不一定的
當人做主語的時候用主動。
當物做主語的時候用被動。
就和我們的中文是類似的。
『玖』 論文摘要中文用主動句,翻譯成英文能用被動句嗎
主動句是可以翻譯成被動句的,其實在英語裡面來說,許多的句子他們更願意用被動句,因為被動句不需要體現出動作的執行者,這樣子法語氣顯得比較委婉。所以你完全不用擔心這個問題
『拾』 英語句式中被動句式多還是主動句式多
英語中的句式,在不同的文體中,比重是不一樣的,具體要看語體的內表達效果而定容,被動句多用強調語氣,he must be stopped, we must stop him 語氣要強烈些,在作文中也經常用到,說明文或會批判性的文章,會偏向用被動句,而標明作者觀點態度,論述事實熱點的文章更傾向於主動。如果但從中英的的角度來看,英語中更側重於被動,中文更側重於主動。