導航:首頁 > 英語寫作 > 英語寫作成語

英語寫作成語

發布時間:2021-03-01 13:58:49

① 英語中常見的100個成語 用到寫作里一定會給你加分

歲暮天寒 : 指年底時候的寒冷景象。
十冬臘月: 指陰歷十月、十一、十二月天氣寒冷的季節。
冰雪嚴寒 : 極度寒冷。
歡天喜地: 形容很高興。
眼笑眉飛 : 形容極度高興。
眼開眉展: 形容極度高興。
喜行於色: 高興顯現在臉上
無精打彩: 形容不高興,提不起勁兒。
樂極悲生: 高興到極點時,發生使人悲傷的事。
開眉展眼: 高興愉快的樣子。
歡欣若狂: 形容高興到了極點
眉開眼笑: 眉頭舒展,眼含笑意。形容高興愉快的樣子。
哭喪著臉: 心裡不愉快,臉上顯出不高興的樣子。
酒酣耳熱: 形容飲酒到高興的時候。
皆大歡喜: 人人都高興滿意
得意忘形: 形容高興得失去了常態。
驚喜交集: 交錯在一起。又吃驚,又高興
不死不活: 形容事物沒有生氣
活蹦亂跳: 歡蹦亂跳,生氣勃勃的樣子
百花爭妍: 形容繁華盛開,生氣勃勃的景象
一則以懼: 一方面高興,一方面又害怕
宜嗔宜喜: 意思是不論生氣,還是高興,總是很美的。
無精打彩: 形容不高興,提不起勁兒。
寒附火者: 因為寒冷而靠著火取暖的人。
天寒地凍: 形容天氣極為寒冷
歲暮天寒: 指年底時候的寒冷景象。
天凝地閉: 形容冬天非常寒冷的情景。
折膠墮指: 極言天氣寒冷。
寒風侵肌: 形容天氣寒冷
料峭春寒: 形容初春的寒冷。

② 英文寫作和英文文學,和中文寫作一樣,有成語或辭藻華麗的區別嗎

英文主要是句子的應用吧,一般復雜,套用句型,比如倒裝啊什麼的文章比較好,當然,一些經常用的習慣用語,就像中文中的成語多用了文章會更好

③ 干貨,成語真的可以用在英語寫作當中嗎

博古通今 [bó gǔ tō來ng jīn] 生詞本基源本釋義 詳細釋義【解釋】:通:通曉;博:廣博,知道得多。對古代的事知道得很多,並且通曉現代的事情。形容知識豐富。【出自】:《孔子家語·觀周》:「吾聞老聃博古知今。」 【示例】:你向有才女之名,最是~。 ◎清·李汝珍《鏡花緣》第五回【語法】:聯合式;作謂語、定語;用於稱頌人

④ 中考英語作文:必背成語

y father is a worker. He works in a factory.He has a bicycle.He often goes to work by bike.He likes taking execrises. He does not watch TV every night,but hereads the newspapers. My mother is 42 years old.She is an English teacher.She works in the Second Middle School.She often goes to work on foot.She does not have lunch at home.She teaches English well.She often helps me in English.My mother has a radio.She likes listening to the m

⑤ 英語作文中那些常用的中國成語典故怎麼說

英語作文中那些常用的中國成語
The frequently Chinese idioms in Englishcomposition。

比如:
愛屋及烏:Love me,love my dog

⑥ 用英語介紹成語文化

Idiom culture is the crystallization of Chinese wisdom, is an important carrier of Chinese culture, idioms are the essence of Chinese, with a strong expression. Idioms contain valuable cultural wealth, from which we can appreciate the glory of Chinese ancient material civilization, understand the Chinese ancient ecation thought, traditional Chinese virtue and so on.
Idioms and proction
"Sunrise, sunset, sinking and drink." The Yellow River, the Yangtze River has nurtured our fertile home, agricultural proction is the basis of ancient China, agriculture has become the country's basic commitment to taxes. There are many idioms to the ancient ancestors of agricultural proction and life were described. "The vast fields that crisscross footpaths between fields", continuously. "That meticulous farming intensive and meticulous farming". "Hangengreyun farming" cold, hot weeding. Describe the hardships of farming. "Pipe - Chen horse": "he's good, make the farmer Hangengreyun, to force." These idioms are reflected on the agriculture, is agricultural the consensus, feudal emperors have advocated "restraining" at the end, the agriculture as the country solid Bunning foundation and achievement of hegemony based.
Agricultural procers also graally develop a soil cheerful life, living there, farming and sometimes. For example, "Gonggengle" refers to the person farming, happy to keep the saints. "Three Kingdoms Weishu guanning biography": "[] but in Hu Zhao Luhun mountains, Gonggengle, to amuse themselves by." "Volume one seven:" cautionary rhetoric "hidden in the fields of ecation, Gonggengle, two."
And some of the idioms literally describe the agricultural life, and now often use their figurative meaning. For example, "Xitianoniu" (morning glory let the cattle on the field, therefore, is to take the cattle. Metaphor heavy penalties), DDR (veterans return home farm, now refers to leave home), "Haste makes waste" and so on.
譯文:成語文化是中華智慧的結晶,是中華文化的重要載體,成語又是漢語中的精華,具有極強的表現力。成語蘊含著寶貴的文化財富,從中我們可以體會到中國古代物質文明的輝煌,了解中國古代教育思想,傳統中華美德等眾多方面。
成語與生產
「日出而作,日落而息,鑿井而飲。」黃河、長江哺育了我們肥沃的家園,農業生產是古代中國的基礎,農業成為國家賦稅的基本承擔者。有許多成語對古代先民農業生產生活進行了描寫。「田連阡陌」,謂田地廣袤,接連不斷。「精耕細作」謂精心細致的耕作。「寒耕熱耘」寒冷時耕種,炎熱時除草。形容農事艱辛。《管子·臣乘馬》:「彼善為國者,使農夫寒耕熱耘,力歸於上。」這些成語都體現了重農、尚農的共識,歷代封建帝王都提倡「重農抑末」,把農業看作是國固邦寧的根底,成就霸業的基礎。
農業生產者也逐漸養成一種安土樂天的生活情趣,起居有定,耕作有時。例如,「躬耕樂道」是指親自耕種,樂守聖賢之道。《三國志·魏書·管寧傳》:「[胡]昭乃轉居陸渾山中,躬耕樂道,以經籍自娛。」《警世恆言》卷一七:「隱於田裡,躬耕樂道,教育二子。」
還有一些成語字面上描寫農業生活,現在經常使用它們的比喻義。例如,「蹊田奪牛」(牽牛的讓牛踩了田地,因此,被人把牛奪走。比喻懲罰過重),「解甲歸田」(軍人退伍回鄉務農,現泛指離職回家),「拔苗助長」等等。

⑦ 成語作文,英語的

In ancient times there were no donkeys in Guizhou province. Somebody brought a donkey from somewhere and tied it to a tree at the foot of a mountain.
A tiger saw the donkey, and thought that it must be a fearsome(可怕的) monster. It hide behind a tree and spied on the donkey.
When the donkey brayed(叫) , the tiger was frightened, thinking that the donkey was about to devour(吞食,毀滅) it. After a while, seeing that the donkey had not moved, the tiger approached it and teased it. The donkey became angry, and kicked the tiger.
The tiger thought to itself: "Its then all it is capable of?" It then jumped on the donkey and ate it.
This idiom is used to mean that one has exhauseted one's skills.

過去貴州(黔)這個地方沒有驢。有個多事的人用船運來了一頭驢,運來後卻沒有什麼用處,就把驢放到山腳下。
一隻老虎看見了驢,以為這個軀體高大的傢伙一定很神奇,就躲在樹林里偷偷觀察著,後來又悄悄走出來,小心翼翼地接近驢,不知道驢子的底細。
有一天,驢叫了一聲,大虎大吃一驚,遠遠躲開,以為驢要咬自己了,非常恐懼。然而,老虎反復觀察以後,覺得驢並沒有什麼特殊本領,而且越來越熟悉驢的叫聲了。老虎開始走到驢的前後,轉來轉去,還不敢上去攻擊驢。以後,老虎慢慢逼近驢,越來越放肆,或者碰它一下,或者靠它一下,不斷冒犯它。驢非常惱怒,就用蹄子去踢老虎。
老虎心裡盤算著:「你的本事也不過如此罷了!」非常高興。於是老虎騰空撲去,大吼一聲,咬斷了驢的喉管,啃完了驢的肉,才離去了。
唉!那驢的軀體高大,好像有德行;聲音洪亮,好像有本事。假如不顯出那有限的本事,老虎雖然兇猛,也會存有疑慮畏懼的心理,終究不敢攻擊它。現在落得如此下場,不是很可悲嗎?
追答:
這篇是黔驢技窮的英語翻譯和中文翻譯
寓意也要翻譯成英語嗎?
我們不能做無才無德,外強中乾的人,要有真才實學.生存在優勝劣汰的環境中,要有自知之明,面對強敵要沉著應付,以智求得生機.
We can't do without to DE, hollow, should gain some real knowledge. To survive in the evolution of the environment, should have self-knowledge, calm in the face of the strong will deal with, to living.這個是中午寓意和英語寓意

⑧ 關於成語的英語作文

In ancient times there were no donkeys in Guizhou province. Somebody brought a donkey from somewhere and tied it to a tree at the foot of a mountain.
A tiger saw the donkey, and thought that it must be a fearsome(可怕的) monster. It hide behind a tree and spied on the donkey.
When the donkey brayed(叫) , the tiger was frightened, thinking that the donkey was about to devour(吞食,毀滅) it. After a while, seeing that the donkey had not moved, the tiger approached it and teased it. The donkey became angry, and kicked the tiger.
The tiger thought to itself: "Its then all it is capable of?" It then jumped on the donkey and ate it.

⑨ 雅思寫作常用成語的英文表達

雅思寫作常用成語的英文表達
知人知面不知心
Fair without, foul within.
不可以貌取人
血比水濃
Blood is thicker than water.
自作自受
Harm set, harm get.
無債一身輕
Happy is he who owes nothing.
英雄所見略同
Great minds think alike.
真人不露相
Deep rivers move in silence, shallow brooks are noisy.
事出有因
Every why has its wherefore.
傻人多福
Fortune favors the fools.
有備無患
Good watch prevents misfortune.
公事公辦
Business is business.
和氣生財
Cheek brings success.
人比人氣死人
Comparisons are odious.
知足常樂
Content is happiness.
否極泰來
Adversity leads to prosperity.
瑞雪兆豐年
A heavy snow promises a good harvest.
失之毫釐,差之千里
A miss is as good as a mile.
不做虧心事,不怕雷聲響
A quiet conscience sleeps in thunder.
飢不擇食
Beggars must be no choosers.
樹大招風
A tall tree catches the wind.
萬事開頭難
It is the first step that costs.
The first step is the hardest.
好的開始是成功的一半
A good beginning is half the battle.
Well begun is half done.
情人眼裡出西施
Beauty is in lover's eyes.
Beauty is in the eyes of the beholder.
言教不如身教
A good example is the best sermon.
良心不安
A guilty conscience needs no accuser.
雨過天晴
After rain comes fair weather.
壞事傳千里
Bad news has wings.
寧為雞頭,不為馬尾
Better be the head of a dog than the tail of a lion.
急病還得要猛葯醫
Desperate diseases must have desperate remedies.
酒後吐真言
Drunkenness reveals what soberness conceals.
習慣成自然
Custom is a second nature.
禍不單行
Misfortunes never come alone
兩惡取其輕
Of two evils choose the least.
半斤八兩
Six of one and half of a dozen of the other.
打鐵趁熱
Strike while the iron is hot.
隔牆有耳
Walls have ears.
說是一回事,做又是一回事
Saying and doing are two things.
言多必失
He that talks much errs much.
謀事在人,成事在天
Man proposes but God disposes.
天作之合
Marriages are made in heaven.
欲速則不達
More haste, less speed.
禮多人不怪
All doors open to courtesy.
有其父必有其子
Like father, like son.
有其母必有其女
Like mother, like daughter.
勤能補拙
Practice makes perfect.
預防勝於治療
Prevention is better than cure.
無火不生煙
There is no smoke without fire.
歲月不待人
Time and tide wait for no man.
進退兩難
Between a rock and a hard place.
金錢為萬惡之根源
Money is the root of all evils.
凡事小心為妙
Be on the safe side.
盲人領路
The blind leading the blind.
規則有例外
An exception to the rule.
人多好辦事
Many hands make light work.
機會不再
Opportunity only knocks once.
歷史總是重演
History tends to repeat itself.
忠言逆耳
Advice most needed is least heeded.
大軍出動,糧草先行
An army marches on its stomach.
如無近慮,必有後憂
Better be safe than sorry.
死有重於泰山,有輕於鴻毛
Beter to die with honor than live with shame.
良葯苦口
Bitter pills may have blessed effects.
人要衣裝
Clothes make the man.
多作孽必自斃
Crime does not pay.
人非聖賢
Every man has his faults.
愚公移山
Faith will move mountains.
事有先後
First things first.
得寸進尺
Give him an inch and he'll want a yard.
內在美勝於外在美
Goodness is better than beauty.
坐失良機
He who hesitates is lost.
金錢非萬能
Money isn't everything.
沒有不勞而獲
No pain, no gain.
見風轉舵
See which way the wind is blowing.
聊勝於無
Something is better than nothing.
眼睛是靈魂之窗
The eyes are window of the soul.

閱讀全文

與英語寫作成語相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610