A. 德語與英語有哪些形式,讀音相似,含義相近的詞彙
德語與英語是同屬印歐語系日耳曼語族西日耳曼語支(詳情請自行搜索網路) 所以怎麼著也應該有些相似之處。
來一波栗子
Machen wir eine pause?我們能歇一會不? 中的那個pause真是跟英語里的pause一個模子里刻出來的 而且還一個意思。
guten morgen 早上好! 怎麼這么像good morning
hallo 德語也可以這么打招呼 不過學了一頓德語再用hallo打招呼 想想還真是心塞啊
所以用gruβ dich 打招呼吧還是 (gruβ那個u上面有倆點 我實在是召喚不出來了 抱歉>_
月份 、星期跟英語也有點像 Montag(monday) freiag(friday) samstag sonntag (這倆你也能猜出來了吧)
Januar Februar März April Mai Juni Juli
August September Oktober November
Dezember 真像啊
數字
eins zwei drei vier funf(沒錯我還是沒能把它召喚出來) sechs seiben acht neun zehn elf zwolf(o 上有兩個點 ) 長得跟英語不像啊 別著急 讀音像 5 6 9 11 12學這幾個數時都能聯想到英語 奧對 差點忘了hundert tausend
danke (沒錯 這貨是謝謝)
Ich komme aus China. 我來自美麗富庶發達睾貴的中國 哎 你念的時候應該會聯想到 I come from china.
學德語的時候可千萬別聯想英語 尤其是初學者 這也是我們德語老師說的 總之把德語當成完全陌生的語言 不要跟英語聯系起來。
轉自知乎
B. 德語和英語哪個難
德語和英語同屬一個語系,有相似之處,很多單詞都很相似,如果英語學得好德語專的問題應該不大。德語比英屬語的語法規則要多一些復雜一些,但比較死板,英語會靈活一些。德語因為有發音規則,基本只要看到單詞就能讀出來(有時候會不知道重音放在哪裡),這樣降低了背單詞的難度,不過我個人認為德語的聽力會比英語難一些,比如德語的可分動詞的可分前綴會放到句末,需要聽到句子的最後一個單詞才能知道意思,可能漏聽了最後一個單詞意思就不一樣了
C. 德語發音和英語差不多而拼寫不一樣的單詞有哪些
英語 handy:便利、簡便、靈巧 、合宜
德語 Handy : 手機
D. 英語裡面的單詞和德語的聯系解釋
同一個語系的哦
E. 德語單詞和英語單詞有很多相近的,讀的時候老是按照英語發音,受英語影響太大,該怎麼辦學德語該怎樣學
據我個人經驗,剛學德語期間不要接觸英語太多,慢慢改掉這種發音習慣回。平時多讀答,多聽。另外德語的發音習慣前期需要靠死記硬背,等記清楚以後看見單詞自然而然就會用德語習慣來發音了。
舉例,比方說a,英語中發音ei,但是德語中就是發啊 ei英語中發誒一,德語中卻發愛一;多背多記常用發音習慣,還有在母音或是某些特殊音節後發什麼音慢慢就習慣了。
另外提醒樓主一下,如果多記多背的話,不出一個月,拿到任何一篇德語文章都能順利讀下去哦。加油~~~
等到德語學的差不多的時候,英語和德語兩者會互相幫助的。英語底子好的同學後期德語也不會差的哦。
F. 我想學德語,請問一下德語單詞如何拼讀,和英語有何區別
當然有區別啦~ 德語除了26個字母外還有自己特色的4個字母~~
德語有些單詞和英語很像,但發音內不一樣~~比如容英語Book 在德語里就是Buch 念「布呵」
語法上德語和英語差別極大~~德語的動詞有時要置於最後~
G. 問幾個德語和英語單詞
怎麼像玩游戲呢?還有規則~
英文就不寫了,不難,主要回答德語的。偶的「領域」,哈內
1.schwarze Säule 施瓦茨容 索艾了
2.schwarzer Bereich 施瓦茨 卜海希(影子:Schatten)
3.Schwarztechnologie 施瓦茨泰希諾羅gi
4.Weiserstein 歪瑟施帶
這幾個是游戲裡面的用詞么?很多是我合成和引申出來的,字典里沒有的。
另外,注音很勉強,很多音沒有對應的中文字。樓主湊合著念吧。
H. 英文單詞里有哪些與德文單詞一樣
你好 德語里和英語一樣的詞有不少呢 但意思都是大致相同的 從英語轉化過來的 像你標題那種 單詞一樣但是意思不一樣的詞很少見o_o 一般淫想不粗來鳥~~
I. 問幾個德語和英語單詞
怎麼像玩游戲呢?還有規則~
英文就不寫了,不難,主要回答德語的。偶的「領域」專,哈
1.schwarze
Säule
施瓦茨屬
索艾了
2.schwarzer
Bereich
施瓦茨
卜海希(影子:Schatten)
3.Schwarztechnologie
施瓦茨泰希諾羅gi
4.Weiserstein
歪瑟施帶
這幾個是游戲裡面的用詞么?很多是我合成和引申出來的,字典里沒有的。
另外,注音很勉強,很多音沒有對應的中文字。樓主湊合著念吧。
J. 德語和英語拼寫相同的單詞
陽性:der Airport ( der Flughafen )、der Boss ( der Chef )、der Club ( der
Verein )、der Coat ( der Mantel )、der Fight ( der Kampf )、der Hit
( der Schlager )、der Lift ( der Aufzug )、der Nonsens ( der Unsinn)、
der Run ( der Lauf )、der Service ( der Dienst )、der Start ( der
Anfang )
陰性:die Air Force ( die Luftwaffe )、die Army (die Armee )、die City
( die Stadt )、die Crew ( die Mannschaft )、die Lady (die Dame )、
die Lobby ( die Interessenvertretung)、die Power ( die Kraft )、die
Story ( die Geschichte)
中性:das Baby (das Kleinkind )、das Business(das Gesch?ft)、das
Copyright (das Urheberecht )
還有一些外來詞來自其他語言,比如法語,義大利語,阿拉伯語,甚至中文和日語,這些單詞一般都是來自那個國家的物品,人物,風俗等,一般很難用德語的發音規則去解釋,比如das Restaurant,這些單詞在字典中都會有相應音標,不過也是有一定規律的,比如來自法語的外來詞就比較多有~an這個發音,(有點大鼻子),或者在一些-ment, -seur,或者一些非德語字母的結尾的單詞會比較多,不過見多了之後也自會了解.