❶ 英語單詞讀音問題
這取決於你讀的是英音還是美音
factory
英國音是按照fAktEri的讀音,版而美國音則是按照/FAKTRI/的讀音
history
也是如此權
英國音是按照histEri的讀音,而美國音則是按照/histry/
的讀音
❷ 英語單詞讀音問題!
finish fly
❸ 英語單詞的發音問題
按英語發音規則,在s音後面的清輔音會讀成相應的濁輔音。這就是清輔音濁化。例如:
spy /spai/ 輕輔音濁化就應該是/s/
spoon/spu:n /輕輔音濁化就應該是/sbu:n/
star /sta:/ 輕輔音濁化就應該是 /sda:/
sky /skai/ 輕輔音濁化就應該是 /sgai/
即在/s/後面,如果跟的是/p/、/k/、和/t/等清輔音,可以相應的被濁化成/b/、/g/和/d/,需要注意的是,濁化不能太濁,否則和濁輔音沒有區別了,建議去找存在這種現象的幾組單詞反復聽錄音體會。
輕輔音如:[p][k][t]等音標在[s]後要濁化發成了[b][g][d]。舉例如下:
speak 音標為[spi:k]而正確讀音讀出則成了[sbi:k]
skate 音標為[skeit]按正確讀音讀出則成了[sgeit]
student 音標為['stju:dent]按讀音規則聽起來就是['sdju:dent]
問題中提到的讀音規則問題,字母p,k,t(不包括ph中的字母p)的讀音永遠是[p][k][t]。其實不是該字母發音不確定,而是存在濁化問題。但是寫音標時要按照舉例中前面的寫法。
另外,發音問題是因人而異,因地而異的。在英語國家中,有些人對於濁化規則就不遵守,比如在一套英倫腔很重的少兒英語教材Look, Listen and Learn里Sandy在讀speak就將字母p爆破,即沒有濁化。
另外,並不是所有美國人在讀音時喜愛將末尾的[t]發成[d]。而且單詞little,美國人讀的不是['lidl],而是讀[t]時舌尖短時間輕觸上牙齦內側,沒有像英國人那樣發音到位造成的.
當speak讀作我們認為的「[sbi:k]」時,其實並不是濁音。不信當你發字母B的音時(如果你的發音標準的話),你會發現它不同於上面所說的speak中的那個「輔音」。
在國際音標中,speak的兩種發音都是清音,而B的讀音才是濁音。
事實上,英美人士並不區分speak的兩「兩種」發音,對他們來說在s音後面習慣發成那樣的音是因為省力。
在對外漢語教學中有一個經典案例:
就是外國人分不清「肚子飽了」和「兔子跑了」的差別。
這跟四川人大多不能區分n和l的道理是一樣的。
當然,作為中國人會在意這種區別是很自然的,
假設[spi:k]中的輔音是1
「[sbi:k]」是2,
而字母B的讀音是3的話,
那麼英美人不分1和2,卻區分1,2與3
中國人不分2和3,但注重1與2,3的差別。
❹ 英語單詞的讀音問題!!
理論的說明是不能證明任何的,時間是檢驗真理的唯一標准,你可以選擇聽錄音專,或者觀看英屬語短片來練習聽力,從而了解讀音,多讀多練很重要。網上Google翻譯器上就有單詞的發音,挺標準的,你可以去使用下,學習下她的發音。
❺ 關於英文單詞的發音問題
其實這不叫[tr]讀[dr]。
英語音標有清輔音和濁輔音之分(發清輔音時聲帶不顫動,發濁輔音時聲帶顫動):
清輔音:/p/ /t/ /k/ /tr/ /ts/ /s/ /f/ /h/ /Ө/ 等。
濁輔音:/b/ /d/ /g/ /dr/ /dz/ /z/ /v/ /m/ /n/ /ŋ/ /l/ /w/ /r/ 等。(本想全部列舉,但有些打不出來,沒辦法。)
漢語拼音有送氣音與不送氣音之分(發送氣音時有一股氣流沖出,發不送氣音時沒有那麼強的氣流沖出):
送氣音:p f t k c 等
不送氣音:b m d g z等
我們中國人對清濁分辯感不強。在中國人聽起來,英語的濁輔音就像我們的不送氣音。外國人正相反,他們對送氣音和不送氣音的分辯感不強。在外國人聽起來,漢語的送氣音與不送氣音都是清輔音。
英語中清輔音 /s/ 後面如果緊跟著另一個清輔音,這個清輔音往往讀成不送氣音。因為這樣發音更輕鬆些,更自然些。但他們自己(起碼是絕大多數人)並沒有意識到這種變化。所以他們覺得好像沒變音一樣。但我們中國人聽出來了。所以,我們中國人聽spring聽得好像是sbring,但老外說沒有啊,我還是讀spring啊。所以他們的音標仍是沒有變,還是寫清輔音/spriŋ/。又如:
skin的音標還是寫/skin/,而不是寫成/sgin/。
school的音標還是寫成/sku:l/,而不是寫成/sgu:l/。
student的音標還是寫成/stju:dent/,而不是寫成/sdju:dent/。
street的音標還是寫成/stri:t/,而不是寫成/sdri:t/。
……
他們並沒有寫錯,因為這些音本來就沒有變成濁輔音嘛。是我們中國人受送氣音與不送氣音的影響,聽覺上產生了誤差造成了這種錯覺。
❻ 一個英語單詞讀音的問題。
英語單詞的字母有讀音規則,不同的字母組合發不同的音。一般情況下,字母內 c 在字母 i, e 前發 [s],在其容他情況下發 [k]。有例外的情況需要特別記住。字母k一般都發 [k] 或在單詞開頭時不發音,例如 knife, know。k 發 [s] 的音我還沒找到過。
❼ 求教:英語單詞讀音問題
按照讀音習慣,應該是以"特"結尾的。
你聽成了"車「,是不是磁帶質量不好,或者你的放音機不太好。
❽ 英語單詞讀音,音標的問題
沒錯呀
❾ 英語單詞的讀音問題
你應該選學學音標。再學拼讀,海倫英語,她裡面有教國際音標,你可以去回搜一下,發什麼音答標,嘴巴該怎麼做才能發得准,千萬不要用這個土音的方法,太恐怖了。GOOD
MORNING。土音叫「骨毛你」ME
TOO
「米吐」現在想想太可笑了。你學一下音標,會了一個長長的單詞不用半分鍾就可以記起來了。只要你會把它讀出來,你想也可以想出這個單詞怎麼拼寫。一舉兩得。你自學英語,李陽的瘋狂英語不錯哦。
❿ 英語單詞讀音的問題.
我認為無論你發哪音,只要對方聽懂就行,英語沒有普通話,沒有標准音的,你像中國人說話一樣,各地也有方言和俚語,但是一般情況下大家還是能溝通聽懂了的。而且小孩子,大人和老年人的發音也不同,沒必要太較真。