導航:首頁 > 英語單詞 > 英語地點的單詞怎麼寫

英語地點的單詞怎麼寫

發布時間:2021-02-21 22:53:59

『壹』 地方的英文單詞怎麼寫

place
local
room
space
都可以的

有不明白的地方再問喲,祝你學習進步,更上一層樓! (*^__^*)

『貳』 英語中的地址怎麼寫

1.我國城市抄有用英文等襲書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

2.街道地址及單位名稱的批譯:常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

3.機關、企業等單位的批譯:收件人為機關、企業等單位的,應先譯收件人地址,再譯單位名稱。

4.姓名方面:外國人習慣是名(Firstname)在前,姓(Lastname)在後。若碰到讓您一起填的,最好要注意一下順序,不過你要是填反了,也沒關系。中國銀行收支票時是都承認的。

『叄』 英語的地址要怎麼寫

北京市東花市北里20號樓6單元501室 你好,我是問問團隊的「指尖煙草香」很榮幸回答您的問題,希望我的答案對您有所幫助,記得採納哦Room 501 ,Unit 6,Building 20 North Donghuashi Residential Chongwen District BeiJing City 我給加上了 崇文區 ---------------- 請看相關資料 翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說小的後說大的,如**區**路**號 而外國人喜歡先說大的後說小的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的. 中文地址的排列順序是由大到小,如:X國X省X市X區X路X號,而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫成英文就是:X號,X路,X區,X市,X省,X國。掌握了這個原則,翻譯起來就容易多了! X室 Room X X號 No. X X單元 Unit X X號樓 Building No. X X街 X Street X路 X Road X區 X District X縣 X County X鎮 X Town X市 X City X省 X Province 請注意:翻譯人名、路名、街道名等,最好用拼音。 中文地址翻譯範例: 寶山區示範新村37號403室 Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District 虹口區西康南路125弄34號201室 Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District 473004河南省南陽市中州路42號 李有財 Li Youcai Room 42 Zhongzhou Road, Nanyang City Henan Prov. China 473004 434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財 Li Youcai Hongyuan Hotel Jingzhou city Hubei Prov. China 434000 473000河南南陽市八一路272號特鋼公司 李有財 Li Youcai Special Steel Corp. No. 272, Bayi Road, Nanyang City Henan Prov. China 473000 528400廣東中山市東區亨達花園7棟702 李有財 Li Youcai Room 702, 7th Building Hengda Garden, East District Zhongshan, China 528400 361012福建省廈門市蓮花五村龍昌里34號601室 李有財 Li Youcai Room 601, No. 34 Long Chang Li Xiamen, Fujian, China 361012 361004廈門公交總公司承諾辦 李有財 Mr. Li Youcai Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si Xiamen, Fujian, China 361004 266042山東省青島市開平路53號國棉四廠二宿舍1號樓2單元204戶甲 李有財 Mr. Li Youcai NO. 204, A, Building NO. 1 The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory 53 Kaiping Road, Qing, Shandong, China 266042 地址翻譯 翻譯原則:先小後大。 中國人喜歡先說小的後說大的,如**區**路**號 而外國人喜歡先說大的後說小的,如**號**路**區,因此您在翻譯時就應該先寫小的後寫大的. 例如:中國廣東深圳市華中路1023號5棟401房,您就要從房開始寫起,Room 401, Buliding 5, No.1023,HuaZhong Road, ShenZhen, GuangDong Prov., China(逗號後面有空格)。注意其中路名、公司名、村名等均不用翻譯成同意的英文,只要照寫拼音就行了。因為您的支票是中國的郵遞員送過來,關鍵是要他們明白。技術大廈您寫成Technology Building,他們可能更迷糊呢。 現在每個城市的中國郵政信件分揀中心都有專人負責將外國來信地址翻譯成中文地址,並寫在信封上交下面郵遞員送過來. 重要: 你的郵政編碼一定要寫正確,因為外國信件中間的幾道郵政環節都是靠郵政編碼區域投遞的。 201室: Room 201 12號: No.12 2單元: Unit 2 3號樓: Building No.3 長安街: Chang An street 南京路: Nanjing road 長安公司: Chang An Company 寶山區: BaoShan District 趙家酒店: ZhaoJia hotel 錢家花園: Qianjia garden 孫家縣: Sunjia county 李家鎮: Lijia town 廣州市: Guangzhou city 廣東省: Guangdong province 中國: China

『肆』 英文地址的書寫格式,怎樣寫英文地址

英文地址的格式是從小到大書寫的. 常見中英文對照: ***室 / 房 Room *** ***村 *** Village***號 No. *** ***號宿舍 *** Dormitory ***樓 / 層 *** /F ***住宅區 / 小區 *** Residential Quater 甲 / 乙 / 丙 / 丁 A / B / C / D *** 巷 / 弄 Lane *** ***單元 Unit *** *** 號樓 / 棟 *** Building ***公司 ***Com./*** Crop/***CO.LTD ***廠 *** Factory ***酒樓/酒店 *** Hotel ***路 *** Road ***花園 *** Garden ***街 *** Street ***信箱 Mailbox *** ***區 *** District ***縣 *** County ***鎮 *** Town ***市 *** City ***省 *** Prov. ***院 ***Yard ***大學 ***College **表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th,也可以用No.1, No.2代替. 舉例:上海市華山路2018號匯銀廣場北樓14層 Floor 14, Huiyin Plaza North building, No. 2018, Huashan Road, Shanghai.上海市浦東新區福山路450號

『伍』 請問英文地址怎麼寫!!

北京市東花市北里20號樓6單元501室。

Room 501, unit 6, building 20, North Lane, east flower market, Beijing

重點詞彙:

1、北京市:Beijing Municipality

2、花市:flower fair [market]

3、北里:Puk-ri

4、單元:; unit element; cell; location

(5)英語地點的單詞怎麼寫擴展閱讀

英文地址一般的寫法與我們描述的相反,由小寫到大;其次要注意標點符號和英文字母的大小寫。格式如下:

(1)*** 室 / 房 :RM.***

(2) *** 村(鄉): *** Village

(3)*** 號: No. ***

(4)***號宿舍: *** Dormitory

(5)***樓 / 層 : *** /F

(6) ***住宅區 / 小區 : *** Residential Quater

(7)甲 / 乙 / 丙 / 丁 : A / B / C / D

(8) ***巷 / 弄 : *** Lane

(9)***單元 : Unit ***

(10) ***號樓 / 幢 : *** Buld

(11)***公司 : *** Com. / *** Crop

(12) ***廠 : *** Factory

『陸』 地址的單詞英語怎麼說

地址的英語單詞:address

讀音:英[ə'dres] 美[ə'dres]

n.住址;網址;電子郵箱地址;稱呼;致詞;講話;演講;談吐

v.稱呼;發表演說;提出;寫地址;處理

詞彙搭配:

1、correct address 正確的地址

2、fixed address 固定地址

3、mailing address 通訊地址

4、temporary address 臨時住址

相關例句:

1、Please address the letter for me.

請幫我把這封信的地址寫上。

2、Please write your home address on the registration form.

請在這張登記表上寫下你的家庭住址。

3、I'll log in to the internet to know about you. I know your address.

我還是上網際網路去看吧,我知道你們的網址。

4、Can you tell me your E-mail address?

能告訴我你的電子郵箱地址嗎?

(6)英語地點的單詞怎麼寫擴展閱讀:

詞義辨析

address to, mail to, post to這三個短語結構相同( v. + prep. ),意思相同(將某物寄給某人或某地),用法相同(接表示人或地點的名詞作賓語,可用於主、被動結構)。它們之間的區別在於使用場合上,作「寄信」解時可換用。

例如:

Please address〔mail,post〕 the letter to Alaska.

請將此信按地址寄至阿拉斯加。

而「寄包裹或其他物品」時英國人多用post to,美國人多用mail to。

『柒』 地址的英語單詞怎麼寫

address

『捌』 中文地點的英文怎麼寫

Chaoyang District Dongli BaiZi bay 110 house Unit 1 1001(along Hessian Rockville)

『玖』 英文地址的寫法,和郵編一起怎麼寫

英文地址一般的寫法與中文描述的相反,由小寫到大,比如:寶山區示範新村37號403室。英文表達是:Room 403, No.37, ShiFan Residential Quarter, BaoShan District.

英美各國的慣例是將郵編直接寫在州或城市的後面,如:

美國:1120 Lincoln Street, Denver, CO 80203, USA(中譯:美國科羅拉多州丹佛市林肯街第1120號,郵編:80203)。

英國:60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW(中譯:倫敦維多利亞女王大街60號,郵編:EC4N 4TW)。



(9)英語地點的單詞怎麼寫擴展閱讀

我國城市有用英文等書寫的,也有用漢語拼音書寫的。例如「北京」英文寫為「Peking」,漢語拼音寫為「Beijing」二者雖然都是用拉丁字母,但拼讀方法不同,前者是以音標相拼,而後者則是用聲母和韻母相拼的,批譯時要注意識別,以免錯譯。

街道地址及單位名稱的批譯

常見有英文書寫、漢語拼音書寫、英文和漢語拼音混合書寫三種。

1、英文書寫的,例如:Address: 6 East Changan Avenue PeKing譯為北京市東長安街6號。

2、漢語拼音書寫的,例如:105 niujie Beijing譯為北京市牛街105號。

3、英文、漢語拼音混合書寫的,例如:NO.70 dong feng dong Rd.Guangzhou譯為廣州東風東路70號。

閱讀全文

與英語地點的單詞怎麼寫相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610