導航:首頁 > 英語單詞 > 尋找影響英語的法語單詞

尋找影響英語的法語單詞

發布時間:2021-02-21 05:05:12

❶ 急求:英語對法語的影響有哪些

英語對法語的影響主要體現在近代,英語占據統治地位之後。
尤其是一些計算機方面專的詞彙,雖屬然法國中也有自己的詞彙,但是很多法國人更喜歡直接用英語詞(但用法語的規則發音)
一個例子:
說年齡時,英語中是I'am X years.
但是法語里的動詞是avoir(英語中have),可是現在很多說法語的人都習慣用etre(英語中be)了。雖然純正的法國人說這是錯誤的,但是他們也開始接受這種說法了。

❷ 法語有哪些單詞是和英語相同的

現在英語有60多萬單詞,近半數是拉丁語,法語,義大利語,西班牙語等羅曼語族的詞彙。英語中大約有30%的詞彙來源於法語。


古代英語(OE)是日爾曼語族的盎格魯-撒克遜人的語言。後來因為語言上同屬日爾曼語族的北歐斯堪的納維亞人(Vikings)的多次入侵,該語言便與北日爾曼語混合了。


1066年,諾曼人入侵後,諾曼法語成了官方語,原來的語言被擱在一旁達300年之久。
1250~1400年,法語大量進入英語。

1362年,因英語被用作法庭用語,因而使用得到迅速恢復,可是直到15世紀以後,因為與法國在政治,外交,文化上的交流,法語仍源源不斷的流入英語。

1602年,一群清教徒乘坐「梅伊芙拉娃」號輪船移居美國,開創了美國英語的先河,到了1776年美國獨立戰爭以後很多美國英語反過來被英國英語所採用。

大多數的法語外來詞在英語中失去了原有的拼寫,但仍然保留著法語中的拼寫,下面是一些常見的源於法語的字母組合。

1.eau,如:

bureau(辦公室)
plateau(高原)
tableau(場面)
chapeau(帽子)
beau(花花公子)
nouveau(爆發戶)

2.ette,如:

cigarette(煙卷)
silhouette(剪影)
croquette(油炸丸子)
etiquette(禮儀)

3.oir或oire, 如:

memoir(回憶錄)
soiree(晚會)
reservoir(水庫)
repertoire(全部節目)
armoire(大櫥)
mouchoir(手帕)

❸ 英語和法語誰影響了誰

兩國歷史淵源很深,所以是互相影響的關系,以前是法語影響英語,進入現代這種影響開始反過來了。所以英語里很多高端詞彙都是法語來的,而法語中很多新興詞彙也不再予以翻譯直接使用了。
看看這篇外網介紹法語對英語影響的文章吧,中英對照~
Bill Bryson calls the Norman conquest of 1066 the "final cataclysm which awaited the English language." When William the Conqueror became king of England, French took over as the language of the court, administration, and culture - and stayed there for 300 years. Meanwhile, English was "demoted" to everyday, unprestigious uses. These two languages existed side by side in England with no noticeable difficulties; in fact, since English was essentially ignored by grammarians ring this time, it took advantage of its lowly status to become a grammatically simpler language and, after only 70 or 80 years existing side-by-side with French, Old English segued into Middle English.
比爾·布賴森把1066年諾曼人對英國的征服叫做「英語最後的大變革」。自征服者威廉成為英格蘭國王後,法語就成為了法庭、行政和文化教育領域使用的語言,而法語的統治也長達300年。而這期間英語就變成了日常生活中平民使用的語言。兩種語言自然而然的就同時存在於英格蘭。這一時期文法學家們都無視英文,而其卑賤的地位反倒使得英文成為了一個文法相對簡單的語言,約7、80年之後古英語就完成了像中世紀英語的轉化。

Vocabulary
During the Norman occupation, about 10,000 French words were adopted into English, some three-fourths of which are still in use today. This French vocabulary is found in every domain, from government and law to art and literature. More than a third of all English words are derived directly or indirectly from French, and it's estimated that English speakers who have never studied French already know 15,000 French words.
詞彙
在諾曼人統治期間,約有10000個法語單詞被英文採用,其中約四分之三至今仍在使用。從政府、法律到藝術和文學,各個領域都有這些法語詞彙的身影。而三分之一的英語單詞都是直接或間接從法語演變而來的。評估顯示,即便沒有學過法語,一個母語為英語的人都能辨認15000個法語單詞。

Pronunciation
English pronunciation owes a lot to French as well. Whereas Old English had the unvoiced fricative sounds [f], [s], [θ] (as in thin), and [∫] (shin), French influence helped to distinguish their voiced counterparts [v], [z], [ð] (the), and [ʒ] (mirage), and also contributed the diphthong [ɔy] (boy).
發音
英語發音的形成很大程度上也要感謝法語。古英語中有清音摩擦音[f],[s],[θ],法語的發音就有助於將它們與對立的濁輔音[v],[z],[ð]進行區別。此外[ʒ]和復合母音[oy]的也是由法語演化而來的。

Grammar
Another rare but interesting remnant of French influence is in the word order of expressions like secretary general and surgeon general, where English has retained the noun + adjective word order typical in French, rather than the usual adjective + noun used in English.
語法
還有個在英語中比較少見但是很有趣的法語影響就是片語中的單詞順序,比如秘書長(secretary general)和衛生局局長(surgeon general)這樣的詞。英語中的這些詞保留了法語中的一般名詞+形容詞的語序,而非使用英文中形容詞+名詞的順序。

(資訊來自about.com,整理和翻譯為「滬江法語」原創,轉載請務必註明)

❹ 英語對法語的影響、、、、

英語和法語很多方面還是很像的,特別是單詞方面,很大一部分都很相像,甚至有些就是一模一樣的,只有發音不同,語法很多也是相通的,所以英語好的,對法語詞彙的掌握和語法的理解有很大的幫助,努力吧!!!

❺ 法語與英語的關系

法語屬於拉丁語系,英語屬於日耳曼語系。首先在語繫上就有差異,但是我們常常會發現這兩門語言中有相同的單詞,事實上英語中有一些詞,確實是從法語過來的,在英語發展史上曾經有過一次借詞運動,大約借用了大約兩萬個單詞。

1、法語的重音總是在倒數第一個音節上;而英語的重音不固定。這一點雖然說起來簡單,但對於語音語調的地道很是關鍵。對於初學者,有意識地把握語調的學習的關鍵。

2、最重要的發音規則之一:法語中的h永遠不發音。(tips:初學者一定要掌握好發音規則,因為法語是很規范的語言,大多數單詞都是按照發音規則發音的)

3、疑問句的語序:英語中因為有助詞do或does,所以基本都是主謂倒裝;但法語更靈活,口語中可以直接用陳述句語序,正式的口語中加上一個est-ceque,然後其餘部分按陳述句語序,只有書面語要求完全的主謂倒裝。

(5)尋找影響英語的法語單詞擴展閱讀

1.法語英語發展史法語是屬於歐洲印歐語系羅曼語族的獨立語言,法文是很多地區或組織的官方語言(例如聯合國、歐洲聯盟)。法語源自民間拉丁語,法語曾先後經歷了高盧—羅馬時期(約公元四世紀—八世紀)和羅馬時期(約公元九世紀—十一世紀)。

2.英語屬於印歐系日耳曼語支,英語語言的歷史發展可以分為三個階段,分別是:古英語(Old English),中世紀英語(Middle English)和現代英語(Modern English)。古英語時期大約從公元450年到公元1100年。公元五世紀,盎格魯、撒克遜和朱特三個日耳曼部落入侵英國,他們語言的融合形成了古英語(Old English)。

❻ 法語對英語有什麼影響

法語對英語的影響不僅局限於其句法和文法上,也與其詞彙、拼寫和發音有關。多數的法語詞彙於1066年諾曼征服英格蘭後融入英語中,法語在直到百年戰爭的接下來的數個世紀中,成為當時的盎格魯-諾曼法院、政府以及精英階級流通的語言。

自此,英語不斷受到法語的影響。根據Lawless的說法,超過三分之一的英語詞彙源於法語。語言學家Henriette Walter指出,法語詞彙佔英語詞彙量的三分之二以上。

語言學家Anthony Lacoudre估計,超過四萬個英語單字直接源自於法語,而且法語使用者可以在沒有正寫法差異的影響下理解其字義。

1066年征服者威廉把法語帶到了英格蘭,讓英語產生了劇烈的改變。法語在當時是英格蘭王室使用的語言,所以英語里的法語措詞往往聽起來比較高級

法語很早就有規范的形式,16世紀開始便取代拉丁語作為歐洲的通用語,也是國際外交及學術語言(例如辛丑和約就規定以法文版為准)。直到第二次世界大戰後,歐洲衰弱美國崛起,英語逐漸取代了法語的國際地位。二十世紀以後,受到美國流行文化的影響,不少英語詞彙被借進法語。

法語現在還維持第二大強勢語言的地位,是眾多國際組織的官方語言,例如它是聯合國六大官方語言之一,是主要的兩大工作語言之一。法語也是國際奧林匹克委員會的官方語言之一,在奧會體系的運動賽事的典禮上會先說法語,其次英語,再來是主辦國語言。

國際民航組織的護照標准也規定護照的資料頁必須至少是雙語,英國、澳洲護照內印有英語及法語,美國護照則使用英語、法語和西班牙語,此外歐盟的護照也都可以找到法語。

隨著撒哈拉以南非洲人口的持續成長與發展,法語的影響力被認為還會再增加。

(6)尋找影響英語的法語單詞擴展閱讀:

法語在英格蘭的歷史

1066年以前:

在11世紀初期,「英語」一詞處於沒有明確定義的狀態。當時大不列顛島上沒有一種廣泛流通的通用語,多數的語言是許多不同日耳曼語言的多樣方言連續體。公元前4世紀,多種凱爾特語言共存於大不列顛島。

公元1世紀起,部分地區經歷羅馬帝國長達四個世紀的佔領。450年,來自歐洲大陸的撒克遜人、盎格魯人和朱特人相繼跨海定居在南部與東部。日耳曼語言逐漸取代當地凱爾特語言,成為這些地區的主流語言,而凱爾特語言則只存續於島嶼的西部與北部(威爾士、康瓦爾、蘇格蘭)以及愛爾蘭島。

8世紀,維京人從斯堪的納維亞來到了大不列顛島定居,而他們的語言也同樣是日耳曼語言,又反過來支配了原本已存在島上的語言。11世紀末,島上雖然沒有廣泛流通的通用語,但多數已屬於日耳曼語言。

諾曼征服英格蘭之後:

諾曼人在黑斯廷斯戰役中面對一群語言不統一的族群。1066年9月29日,諾曼底公爵威廉二世在黑斯廷斯登陸,他將部隊部屬在城市周遭,等待哈羅德國王的軍隊。10月14日,哈羅德的部隊因為長途跋涉至黑斯廷斯,在一天之內就輸掉了戰爭。

英國人輸掉戰爭後,威廉二世在1066年12月25日成為英格蘭國王,他以英格蘭威廉一世之名加冕,並以征服者威廉而聞名。這也開啟了英語和法語的長期交流。

然而,事實上,英法語之間的連結在此之前早已存在。相隔著英吉利海峽的英格蘭與諾曼底早已存在緊密的商業往來。11世紀,諾曼底公爵理查二世的女兒艾瑪(Emma)與英格蘭國王埃塞爾雷德二世成親更加深了雙方的關系。

不過總體來說,原始英語是在1066年以後才受到古法語的大量影響。直到18世紀,英語都沒有對法語產生影響力。

11世紀,征服者威廉及其貴族到達英格蘭,大大改變了英格蘭的語言狀況。新的盎格魯-諾曼統治階層將諾曼人的語言強加於上流社會中,包含王室宮廷、貴族圈子、司法系統以及教會等。有影響力的諾曼人在日常生活中持續使用母語,而在城市郊區或鄉下地區則持續流通各種古英語。

諾曼語是流通於諾曼底地區的一種高盧-羅馬語言,是分布在法蘭西北部的一種奧依語。諾曼語和古英語接觸後發生了變化,吸收了古英語的詞彙並形成盎格魯-諾曼語。盎格魯-諾曼語是一種口頭語言,流通於11世紀的英國文學、文化、法庭以及傳道等領域。法語對古英語的影響體現在盎格魯-諾曼語的流通上。

12世紀,法語對古英語的影響日益增大。法語在英格蘭是一種高階級語言,尤其是在貴族和神職人員中,並成為司法系統的標准語言。貴族家庭(多數是諾曼人)教子女法語,並且送往法國求學。王室婚姻也讓法語在英格蘭的影響力增大。

從12世紀初亨利二世與亞奎丹的艾莉諾結婚,到15世紀亨利六世與瑪格麗特,安茹伯爵夫人結婚,許多英格蘭國王娶了法國公主。這些婚姻使法語在數個世紀間始終是英國法院的官方語言,促進了法語在英格蘭的影響力。在這個時期(12世紀-15世紀),大量的法語單詞湧入古英語詞彙。

❼ 法語對英語詞彙有何影響及發展

法語和英語細復看都不屬於一制個語系的。在英法百年戰爭的時候,英格蘭曾經被法國佔領了半個世紀,當時兩種語言詞彙方面的融合很多,到近現代來看的話,除了特定領域,比如美食、菜式之類的,英語詞彙對法語的影響要更大。

❽ 英語中常見的法語詞彙有哪些

太多了:
à回 la carte
à la mode
Adieu
Aide-mé答moire
Aperitif
Au fait
Ballet
Bon vivant
Bourgeois
Brunette
Café
Chic
Comme ci, comme ça
Déjà vu
Eau de Cologne, Eau de toilette
Fiancé
Grand Prix
hors d』œuvre
Laissez-faire
Omelette
vin de pays

❾ 法語對英語的影響

很多英語單詞都是由法語演變過來的,所以你能看到很多相似的,甚至一樣的,比如professeur,你會想到professor,但是意思上,有的一樣,有的天差地別

❿ 法語有哪些單詞和英語相同

現在英語有多萬單詞,近半數是拉丁語,法語,義大利語,西班牙語等羅曼語族的詞彙。英語中大約有30%的詞彙來源於法語。


古代英語(OE)是日爾曼語族的盎格魯-撒克遜人的語言。後來因為語言上同屬日爾曼語族的北歐斯堪的納維亞人(Vikings)的多次入侵,該語言便與北日爾曼語混合了。


1066年,諾曼人入侵後,諾曼法語成了官方語,原來的語言被擱在一旁達300年之久。
1250~1400年,法語大量進入英語。

1362年,因英語被用作法庭用語,因而使用得到迅速恢復,可是直到15世紀以後,因為與法國在政治,外交,文化上的交流,法語仍源源不斷的流入英語。

1602年,一群清教徒乘坐「梅伊芙拉娃」號輪船移居美國,開創了美國英語的先河,到了1776年美國獨立戰爭以後很多美國英語反過來被英國英語所採用。

大多數的法語外來詞在英語中失去了原有的拼寫,但仍然保留著法語中的拼寫,下面是一些常見的源於法語的字母組合。

1.eau,如:

bureau(辦公室)
plateau(高原)
tableau(場面)
chapeau(帽子)
beau(花花公子)
nouveau(爆發戶)

2.ette,如:

cigarette(煙卷)
silhouette(剪影)
croquette(油炸丸子)
etiquette(禮儀)

3.oir或oire, 如:

memoir(回憶錄)
soiree(晚會)
reservoir(水庫)
repertoire(全部節目)
armoire(大櫥)
mouchoir(手帕)

閱讀全文

與尋找影響英語的法語單詞相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610