⑴ 推薦一本英文書籍,最好有中文翻譯。 別太難的。。。就是多掌握一些單詞。。。
你可以去看看書蟲系列的書,那些都是名著的縮減版,而且一般都是半頁是原文內,半頁是翻譯。容其實我覺得最好的辦法是找你有興趣的書,不管有沒有中文翻譯,我初中的時候特別喜歡哈利波特,然後就買了英文原版的,因為有興趣就會一直讀下去,到最後感覺其實沒有那麼難的
⑵ 想買一本詞彙書,幫我翻譯一下內容介紹(英文)
內容介紹:
「一百單詞」系列叢書一直致力於樹立語言使用的標准,改善和提高人們的詞彙水平,本書側重於解決人們最常遇到的容易引起麻煩的100個易混單詞。
本書適合每一位尋求清晰流暢地使用英文並避免出現常見單詞誤用的人。
每一個單詞都伴隨著以最新修訂版的著名<美國傳統詞典>為依據,詳實且權威的使用範例和標注。
這些標注探討了為什麼某一種用法會引起爭議,並解釋了決定使用正確與否所要遵循的規則和慣例。一些極易被搞混的單詞,如affect / effect, blatant / flagrant, 和disinterested / uninterested等這些詞是較難分辨的,而discrete / discreet and principal / principle等這些詞不僅在發音上是一樣的,連拼寫都十分接近。此外還有一些歷讓我們感到頭疼的次,如hopefully, impact, 和 aggravate等
這是當作畢業禮物以及送給所有關心自己的語言使用的人的最佳選擇。無論你是作家還是講演家,定會在這本書的幫助下「天天向上」。
作者介紹:
由Houghton Mifflin 公司(一家出版公司)所出版的著名《美國傳統詞典》和其他參考書目的編輯們都是訓練有素的辭典編纂者,他們興趣廣泛,一專多能。大部分都是精通至少一門外語的學士。有些甚至是語言學或英語歷史專業的研究人員。其他編輯也都擁有理科等專業學位。所有編輯都有自己所精通的某一個特殊領域的英文詞彙,並不斷收集最新的拓展詞彙及使用方法等,並與專業顧問相討論以確保文章內容的精確,並盡可能的與時具進。
⑶ 我英語以前沒聽現在想學了,但是我把書後面所有單詞全背完了,但是還是不,會翻譯句子,,,,,,,想這
當然用,不背怎麼做題,這是語法
⑷ 英語翻譯.你掌握的英語詞彙越多,你覺得讀英語書就越容易.(the more...the more)
The more English words you know,the easier it will be for you to read English books.
⑸ 雅思單詞書上的英文翻譯。
已經學到IELTS了卻還需要用中文來理解英文,大概是沒戲的!只能說盡力提高吧。
⑹ 可以給以後想學翻譯專業的推薦些詞彙書嗎
首先,在我不抄知道你的襲英文水平的情況下。我暫且估計你英語水平是4-6級。翻譯有,口譯,聽譯,筆譯。口譯聽譯個人覺得是最難的,需要很高的英語水平,需要很多的詞彙量。而且,需要具有專業詞彙量,涉獵各種不同的領域。聽譯需要很高的語言文化融入度,口音很重要,需要聽很久才能聽出來。筆譯也一樣,需要你中英文都有很深的造詣,能理解筆者背後的深意。
總之, 想自學的話,需要付出的努力不是常人可以衡量,加油吧。
在澳洲念書的時候, 室友是過來年翻譯的,雅思平均分8分,腦補吧。
⑺ 我打算每天讀英語背英語單詞看英語書翻譯
I'm going to read English ,to recite English words and to read English books every day
⑻ 有沒有那種用英語解釋單詞並翻譯解釋部分的單詞書或字典
⑼ 英語翻譯書的水平高點可以嗎
有好的翻譯書的,不過一般那種神翻譯估計不會去做這個
⑽ 求英語六年級上冊書後單詞+翻譯
為什麼不去書店買一本呢?有書看比較直接,還有音標的。
可惜我不是小學老師。。。。