① 求一個英語單詞
1)God bless you!願上復帝保佑你!制
2)Here's good Luck! 祝你好運!
3)Have a pleasant trip! 一路順風!
4)Have a good time! 祝你愉快!
5)With all good wishes!致以良好的祝願!
② 麻煩一下,問一個英語單詞
有上下文嗎?這個需要結合上下文來理解。
樓上說的沒錯。
另外一般這個用法最內多的後面跟的是
look
或者
thought
give
a
second
look
和
give
a
second
thought
都表示三思,容再三考慮,再考慮一下的意思
還有一種可能性,就是在口語中,give後面省略了me
give
me
a
second
意思為給我一點時間
所以說,這個片語要怎麼理解需要結合上下文。
③ 三思而行英語
Look before you leap.
強烈鄙視沙發,TOO~!
④ 求英語成語:三思後行
網路三思而後行
詞性及解釋
look before you leap; prudent
更多解釋
該解釋由詞友提供,僅供參考。 免責聲明
與 三思而後行 相關的例句Think twice before you do.
三思而後行。
Look before you leap. First think, then act.
三思而後行。
Look before you leap.
要三思而後行。
Think well before you act.
要三思而後行。
Measure thrice and cut once.
[諺]三思而後行。
If I wee you, I'd think twice about it.
如果我是你我會三思而後行。
My parents drive into me that I must think before I say.
父母再三叮嚀我要三思而後行。
In things of great importance, we commonly look before we leap.
在重在事情上,我們一般都三思而後行。
You are always shooting form the hip; look before you leap.
你老是魯莽行事,要三思而後行。
Draw not your bow before your arrow is fixed.
[諺]箭未搭好別先拉弓;三思而後行。
⑤ 三思用英語怎麼說
think twice
(before you ...)
⑥ 三思而行英語怎麼說
Look before you leap.
強烈鄙視沙發,TOO~!
⑦ 求「三思而後行」英語翻譯
"三思而後行"
"Think before you act"
三思而後行是一個漢語詞彙,讀作是sān sī ér hòu xíng。三思而後行出自《論語•公冶長》:季文子三思而後行。子聞之,曰:"再,斯可矣。"這句話的意思是;凡事都要再三思考而後行動。
出處
《南齊書•公冶度》:"季文子三思而後行。"
《論語•公冶長》:季文子三(1)思而後行。子聞之曰:"再,斯可矣。"
譯文:季文子每件事思考三次才行動。孔子聽說這件事,說:"再借鑒以往的經驗就可以了。"
1.三:古人說"三"的時候,往往不指確數的"三",而是表示次數很多。但這里和"再"相對,所以仍舊看做確數。指考慮周到,然後再去做。
2.再,斯可矣:思考兩次,(再借鑒以往的經驗)就可以了。
英文
⒈Look before you leap
⒉think twice before you do
3.(Second thoughts are best.三思而後行)
4.Think first, then act.
詞義
多次思考再行動,形容做事謹慎,小心穩妥。
造句
他非常細心,辦事總是三思而後行。
譯文辨正
《論語•公冶長篇》:季文子三思而後行。子聞之,曰:"再,斯可矣"。
傳統譯文:
1、季文子每件事考慮多次才行動。孔子聽說這件事,說:"再借鑒以往的經驗就可以了。"
此譯文將"再"譯作"再借鑒以往的經驗"。顯系衍文。"再"只是再,並沒有"再借鑒以往的經驗"的意思。如果這樣,那再見的再,一而再再而三的再,豈不也要作類似的推衍。
2、季文子這個人遇到事情總是反復思考然後再行動。孔子聽說這件事之後說:"考慮兩次就夠了"。
此譯文將"再"字按"兩次"翻譯,整條譯文的意思就變成了--孔子認為三思而行沒有必要,思考兩次就行。即使常人也不會說出如此驕傲武斷的話,何況以"慎"著稱的孔子呢?孔子《易•系辭傳》"慎斯術也以往,其無所失矣",即說明孔子是主張"慎"的。此譯文顯然有待考究。
這個譯文:季文子遇事總要思考多次,然後才付諸實行。孔子聽說後,說:"再多思考幾次,這樣才算可以啊"(劉小烽嬴嘉麗)。
《說文》按"再者,加也"。此處的"再"字,應當按"再多加幾次"理解。所以"再"字,承接前文而譯作"再多思考幾次"。在三思而行的基礎上"再多思考幾次",這樣就完全符合了孔子一貫主張的"慎"。
"三思而後行"的古訓出於《論語》,這句話的意思非常明確,就是教我們要養成做事前多思考的好習慣。
"三思而後行"並不是膽小怕事、瞻前顧後,而是成熟、負責的表現。
因此決定做一件事的時候,特別是重大問題時,必須要進行全方位的考慮,拿不準的時候多聽聽旁人的意見,也很有好處。
"三思而後行"對問題的有效解決有很大的幫助。但是在這個快速多變的社會中,稍一猶豫,時機會在瞬間錯失。有的時候考慮得太多也是不好。正如鮑威爾曾經講過的:在作決策的時候需要在掌握40%至70%信息的時候做出你的決策。信息過少,風險太大,不好決策;信息充分了,你的對手已經行動了,你就出局了。
"三思而後行"與快速地把握時機並不矛盾,做事情要學會把握時機,同時在決策的時候還要多去思考。這樣的人才有希望達到成功的彼岸,立於不敗之地。
⑧ 一個英語單詞
我生活在所謂的抄事實中,這個你留下的事實就在你身後的卧室里。
這里presence你如果硬要翻譯是存在的意思,但是在句子中直譯不好說。
大意是我生活於那個所謂的事實的存在之中,那個事實就是。。。。
還是意譯比較容易理解、
個人意見,希望對你有幫助,不懂請追問,幫到你請及時採納謝謝,O(∩_∩)O~~、
⑨ 三思而後行的英文
樓主,你好來!
三思而後行。
1.Think
twice
before
your
action.
2.Think
carefully
before
you
act.
3.Look
before
you
leap.
不過前兩自個句子比較常用。
還有一個形容詞,也表示這個意思:prudent
a.謹慎的
祝好!羊羊
⑩ 英語單詞(至少三個)
ai:rain train brain
al:waik wall talk
ar:car bar far
are:答care dare fare
air:chair hair repair
ea:eat feat beat
ee:feed seed seek
ear:dear bear fear
ir:bird dirt third
oo:too cool wool
oa:boat goat load
ou:out shout about
ow:low slow flow
oy:boy soy toy
or:for actor humor
ur:furn turn burn
ck:clock chicken clock
th:with teeth birth
sh:dish mesh ash
ph:photo phone graph
wh:what which where
ch:teach beach chicken