① "背單詞"翻譯成英文怎麼翻譯
I memorize new words.
我背單詞。
I have a hard time for memorizing words.
我背單詞都背怕了。
My English lesson is boring, the teacher always asks us to recite words.
我的英語課很無聊,老師總叫我們版背單詞。
Professor Li: Actually I was already 42, that age is not the best for memory. The most difficult problem for me was to remember the English words.
黎:那時我已經權42歲,已不是記憶的最佳年齡,我最大的困難首先就是背單詞。
Learn these words off by heart.
把這些單詞背熟。
② 把用於翻譯成英語單詞
請問這個「用於」是什麼場合的用於,英語中有很多片語的用法都有用於的意思,比如說something
be
used
in
…就是某物被用於……
③ 請問英語單詞翻譯成中文的意思是什麼
wet:[wet]
a.濕的
n.潮氣,雨
v.(使)弄濕
vt.弄濕
詞形變化:
形容詞比較級:wetter最高級:wettest動詞過去式:wet/wetted過去分詞:wet/wetted現在分詞:wetting第三人稱單數回:wets
例句與用法:
1..
我冒答雨出去,結果被淋得濕透了。
2..
來吧,撿乾的路走,別走濕地。
3.Don'twalkonthewetcement.
水泥未乾時不要在上面行走。
4.Myovercoatiswetthrough.
我的大衣完全濕透了。
④ 翻譯成英語單詞
舞會是ball和dance
音樂會是concert,musciale或者philharmonic
演出是perform,show,interpret,offer或者playact
⑤ 寓意深刻又少見的英文單詞有哪些
NO.1
Iridescent [,ɪrɪ'des(ə)nt] 彩虹色的,色彩斑斕的;
眾所周知,彩虹有紅橙黃綠青藍紫七種顏色組成,這其中的每種顏色一一對應的英文翻譯,一定也難不倒大家,但是彩虹色的又究竟是一種什麼形態呢?牛津字典對iridescent的詞意解釋為:
showing many bright colours that seem to change in different lights
我們再來看看例句加深下理解吧。
例句:
1、With aniridescentsurface, soap bubbles attracted many children.
肥皂泡因其絢爛的發光的表面,吸引了不少孩子的注意。
2、 For male peacocks, displaying theiriridescentfeathers is a method to fascinate female ones.
對雄性孔雀來說,展示他們多彩的羽毛是吸引雌性的手段。
這樣一個帶著童話色彩的詞竟然還是電影《變形金剛3》的主題曲曲名。歌曲《Iridescent》由搖滾樂隊Linkin Park演唱,有被收錄於專輯的原版也有為《變形金剛3》重新編曲的混音版本,感興趣的朋友可以去對比下兩個版本的區別哦~
此外,iridescent還可以形容耀眼奪目的、出色的。在電影《Flipped》(《怦然心動》)中,Bryce的爺爺在和Bryce散步時說到這樣一段經典台詞:
Some of us get dipped in flat, some in satin, some in gloss. But every once in a while you find someone who'siridescent, and when you do, nothing will ever compare.
中文翻譯為:有人住高樓,有人在深溝,有人光萬丈,有人一身銹,世人萬千種,浮雲莫去求,斯人若彩虹,遇上方知有。
在這種語境下,iridescent指的是像彩虹一樣耀眼奪目的(人)。
NO.2
Enchanted [in'tʃa:ntid] 被施魔法的,如有魔咒的;
「influenced as by charms or incantations」,wordnet對enchanted如是注釋。在實際應用當中,enchanted常用於形容sth.令人著迷、令人沉醉的,又可引申至表達對事物連自己都說不清楚的情感。
例句:
1、You are such anenchantedgirl and I couldn't explain what happened.
你是那麼迷人的一個女孩,我根本無法解釋為什麼我會那麼喜歡你。
2、Failures areenchantedinterlude in your life.
失敗是人生旅程中一段迷人的插曲。
著名歌手泰勒·斯威夫特也有一首歌曲叫《Enchanted》喔!Taylor在歌曲《Enchanted》中,表達了對一個男生著了迷的愛戀,歌曲所傳達的情誼,恰好對「enchanted」有了進一步的解釋:你讓我著迷,我無法說清楚我對你的愛,像被施了魔法般喜歡你。
NO.3
Silhouette [,sɪlʊ'et] 輪廓,剪影;
在攝影技巧中,有一種方法是通過背光取景,拍攝人或物的剪影,看不清人、物本身卻因光線對比鮮明卻能清晰看到其剪影,因留下了廣闊的想像空間而美好。silhouette即指因光線問題而顯露的輪廓或是剪影。
例句:
1、 He was sorry to arrive at home so late that his young daughter was already asleep and her sleep silhouettes was charming.
他很遺憾回到家已經很晚了, 小女兒已早早入睡,只能看到她迷人的熟睡中的側臉了。
2、 I could't forget the night he left and the his silhouettes in the sk.
我無法忘卻他離開的那個夜晚以及黃昏中他的剪影。
Isaac Gracie在歌曲《Silhouettes Of You》中,一步步的回憶相處時光,描述了對那個女孩無盡的思念,描述了關於那個揮之不去的你、我夢里的你、我眼中的你還有我懷里的你。
NO.4
Electrifying [ɪ'lɛktrɪfaɪɪŋ] 令人興奮的;
electrifying的詞根為electrify,後者為動詞,指使電擊、觸電等,那麼electrifying則是指像電流通過身體一樣讓人興奮的。也許大家回憶起來在生活中經常可以碰到靜電現象,會認為並不是一件美好的讓人興奮的事情,尤其是在冬天等乾燥季節里,被靜電電了會有輕微麻痹的刺激感,讓人不禁跳起來道「啊我被電了」。
但這恰好是electrifying這個詞的魅力所在之處,它生動形象地展示了這個事物給人帶來的感受如同觸電一般,讓人情不自禁。譬如NBA的英文解說員,經常會用到「electrifying」去形容一個進球的精彩又或是一位球員的表現。
例句:
1. Kobe is anelectrifyingbasketball player in the modern times.
科比是當代令人敬佩的優秀球員。
2. 「I am pregnant」, my wife told me such anelectrifyingnews.
「我懷孕了」,我老婆告訴了我這樣一個令人興奮的消息。
NO.5
Serendipity [,ser(ə)n'dɪpɪtɪ] 意外發現珍奇事物的本領;
這是一個很有意思的詞,將原本要用一句話介紹的事情濃縮到幾個字母,幸運地找尋到一生所愛、突然中大獎等等,都可以用serendipity加以描述
例句:
1、 Scientificserendipityoften make huge change to human』s life.
科學研究中的意外收獲通常會對人類生活產生巨大影響。
2、Serendipityare unpredictable treasure in life.
意外之得是人生中不可預見的財富。
⑥ 寓意好的英語單詞
romantic浪漫的、甜蜜的、eternity永恆、peace和平、love愛、fantastic美妙、Freedom自由、tranquility安寧、noble高貴、radient光芒四射的,喜悅的,等等。
一、romantic
1、讀音:英[rəʊ'mæntɪk] 美[roʊ'mæntɪk]
2、翻譯:
adj.浪漫的;不切實際的
n.浪漫的人
3、例句:I was told that Spain is a romantic nation.
有人告訴我說,西班牙是個浪漫的國家。
二、honey
1、讀音:英['hʌni] 美['hʌni]
2、翻譯:
n.蜂蜜;甜蜜;寶貝
v.說甜言蜜語;(加蜜)使甜
adj.甜蜜的;親愛的
3、例句:This jar of pure honey weighs 350 grams net.
這瓶純蜂蜜凈重三百五十克。
三、eternity
1、讀音:英[ɪ'tɜːnəti] 美[ɪ'tɜːrnəti]
2、翻譯:n.永遠;來世;不朽;漫長的時間
3、例句:Your soul will languish for eternity.
你的靈魂將永遠枯萎。
四、peace
1、讀音:英[piːs] 美[piːs]
2、翻譯:n.和平;安靜
3、例句:The situation poses a grave threat to world peace.
這局勢對世界和平構成了嚴重的威脅。
五、fantastic
1、讀音:英[fæn'tæstɪk] 美[fæn'tæstɪk]
2、翻譯:adj.極好的;巨大的;奇異的;難以置信的;幻想的
3、例句:We watched a fantastic play yesterday evening.
昨天晚上我們看了一場非常精彩的演出。
⑦ 一些英文單詞翻譯成中文
Pause:暫停
Timer :定時器
Running:處於運轉狀態
Airflow:送風
set temp:設定溫度
LevelAuto :自動檔
Quiet :睡眠模式專
Temp :溫度
ATRREFRESH :大錯了
Power :風量屬
DEHVMIDIFICATION :你一定打錯了。應該是一個與dehumidification相似的詞,意思是除濕。
swing:搖擺
AIRFLOWDTRECTION :
ON :啟動
OFF :關閉
APPOINT:指定
CANCEL:取消
RESET :重置
CLOCK :定時
⑧ 中文翻譯成英文 大概意思即可
1.2.2.模糊性英語縮略語是以字母為基本成分的,字母只有音和形,沒有意義,所以縮略。組合後單詞的音、形、義之間的聯系變得非常鬆散,不像完整的單詞或片語那樣緊密。如APC,它可以是American Power Conference(美國動力會議),也可以是adjustable pressure conveyor(調壓輸送機),還可以是automatic power control(自動功率調整),automatic program control(自動程序控制)或automatic phasecontrol(自動相位調整)。縮略語的片語規則也並不固定,人為因素影響較大,例如人們往往為了縮略後的詞語易識、易記,字母的取捨或排列全憑習慣,這就給縮略語增添了一定的模糊性。
1.2.2. fuzzy English abbreviations with the letter as the basic component of the letters, only sound and shape, no meaning, so the thumbnail. Between words sound, shape, righteousness contact become very loose combination, unlike the complete word or phrase that closely. Such as APC, it can be American Power Conference (American Power Conference), can also be a adjustable pressure conveyor (adjustable pressure conveyor), can also be a automatic power control (automatic power adjustment), automatic program control (automatic program control) or automatic phasecontrol (automatic phase control). The phrase rules abbreviations are not fixed, human factor is of great impact, for example, people tend to be identified, including words to remember, letter choice or arrangement by habit, this gave the abbreviations added a certain ambiguity.