1. 請問英語口語翻譯類的考試有哪些什麼時候報考
如果你是抄說口譯的話,襲一般有初級口譯,中級口譯,高級口譯。基本上是一年2次。分為兩個階段。先要參加考核項目的筆試,筆試成績通過後,才有資格口試。我現在就在讀中口,我是3月中旬考的,在9月可能會有場口試。一般去官方網站就能知道考試的詳細信息了。搜索一下外語口譯網之類的。
2. 英語口語考試翻譯
How many consumer sale units are there in a container ?
The unit for electricity consumption is not understandable. Could express it in kWh or MJ ?
Can you give an idea of the loss of material (% loss = 1- Material output /material input) ? Is water used for dyeing ? Does the plant has its own sewage plant ? Can you give an idea of the part of the total energy consumed by each step ?
一個集裝箱有多少個消費品件?
不能理解電消耗單位,可以用千瓦時或者兆焦耳表達嗎?
能否給出材料損耗(百分之多少的損失=1-材料產出/材料投入)
水是用來染色的啊?工廠有自己的污水處理嗎?能否給出每一步總的能量消耗?
3. 英語口譯考試有什麼要求
一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對於選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。
一、 聽力能力和水平
提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,
要求學生達到四聽懂、兩聽譯。
1、聽懂一般說話者的
2、聽懂交際英語會話;
3、聽懂一般性講座;
4、聽懂一般廣播或電視短篇;
5、聽懂和理解英語短句並譯成漢語;
6、聽懂和理解英語片段並譯成漢語。
二、筆譯能力和水平
譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。
譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有餘。
筆譯是文字工作,差之毫釐,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。
三、口語能力和水平
1、具有口頭交際手段的能力。
2、具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯
以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
四、口譯能力和水平
1、具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
2、英語中級口譯考試旨在測試考生的「英譯漢」和「漢譯英」的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能准確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。
3、考生應具有口譯短篇演講文的能力。
4、考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然後逐句將原文的內容准確而又流利地從來源語口譯成目標語。
(3)英語口語翻譯考試年齡擴展閱讀:
「翻譯專業資格(水平)考試」(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力。
更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
報名時間:每年6月20-26日,12月19日-30日
網上報名時間:每年的5月和11月在網上查詢;一般為每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含雙休日)。(網上報名在上海考試)
本考試分為兩個階段:
第一階段綜合筆試共分六部分。
1:聽力;
2:閱讀(1);
3:翻譯(英譯漢);
4:聽譯;
5:閱讀(2);
6:翻譯(漢譯英)。
每部分考試時 間為30分鍾,總考試時 間為180分鍾,中間(即第三部分結束後)休息10分鍾。每部分考分分配為50分,六部分總分300分,合格分為180分,第一階段考試合格的學生方可參加第二階段的口試。
第二階段口試共分兩部分:
口語與口譯。考試時 間共為25分鍾左右。口語部分要求考生就指定題目作五分鍾左右的命題發言。考生拿到口語試題後約有五分鍾的准備時 間。口譯分英譯漢和漢譯英兩部分。每部分均要求翻譯主題各不相同的兩個段落。考生只有在通過筆試和口試兩個階段以後才能獲得《上海市英語高級口譯崗位資格證書》。
4. 請問英語四六級考試多少歲才能參加
英語四六級考試是在校大學生才能參加。
英語四六級報名具體事項如下:
大學英語四級考專試時間一般在6月中旬的屬周六周日和12月中旬的周六周日,一年一共2次考試。
英語四級報名時間上半年一般在2月底開始,下半年年在8月底開始,一般由院校公布英語四級報名通知,一定要好好的留意院校教務處公布的英語四級報名通知。
四六級考試為每年兩次,6月和12月各開展一次,只要滿足報考條件,是不限考試次數,只要保證每次交30元報名費。
一般情況下,6月份的考試在3月初開放報名, 12月份的考試在9月初開放報名,報名時間持續一個月左右。
具體的報名時間是由學校自主決定開放的,在上述時間范圍內,不同學校存在區別,因而要多多關注學校的四六級報名信息。
5. 英語口語證書怎麼考
根據樓主的情況,您可以報考「初級」,各地區報考時間地點不同,這個口語考試還沒有人群職位的限制!
一。考試級別描述:
初級、中級、高級。初級考試要求具有簡單的對話能力,能聽、會說,適合一般交際場合和服務場合的英語會話。參加初級口語考試的考生一般是學習過2年左右英語課程;或經過一段時間的英語強化培訓;或自學了相同的內容。中級考試要求具有一定的聽、說能力,主要適合於各窗口行業關鍵崗位以及各行業部門的一般涉外崗位等直接與外國人接觸的人員。參加中級口語考試的考生一般應是學習了4年以上的英語課程,或已具有一定的英語基礎,又經過了一段時間的自學和強化培訓。高級考試要求能從事公務活動和英語口語的一般翻譯工作。高級是北京英語口語證書考試體系中的最高級,其較低要求適合於我國普通高中畢業生入大學後,又學習了2年公共英語或通過自學達到了同等水平的考生;其較高要求的標准相當於我國普通高校英語專業大專或大專以上水平。
二、考試方式:考官對考生一對一的形式。
三、報名方式:
報名方式:考生憑本人身份證(無身份證的帶戶口本)及復印件、帶本人近期正面免冠 1寸照片1張(如為彩色照片必須為白底照片)及報名、考試費到北京教育考試院批准公布的考試點報名。考生報名時,還需現場由考點組織攝像採集外貌信息。報名時考生須提供本人完整准確的報名信息。考生可根據自己的實際情況選擇相應的級別報考。
四、報考條件:
報名者不受年齡、職業及受教育程度的限制,均可根據自己的英語水平報名參加任一級別的考試。
6. 大學英語口語考試(求翻譯)
I'm Yifan, I graated from LanShan district No.1 middle school.I come from Rizhao,a beautiful coastal city.My major is art business,College of liberal arts.Being a brilliant agent is my dream.
During my college life,I Knew many friends,which is my most precious wealth.I like sports,what's more ,badminton and riding a bike are my favourite,so I joined in badminton committe.In my spare time,I usually play badminton or cross every street of che city by my bike.
I love the present life.
7. 我想做英語翻譯,但年齡有些大了,28歲,請問誰能告訴我翻譯人員的年齡范圍(開始做的)謝謝
英語專業翻譯方向的前來解答~~~
其實這行業,大部分出口並不會太挑剔年齡,但你要有相應的實力才行。
1.先來說一說這個「大部分」主要指筆譯,就是翻譯材料之類的書面翻譯,想做筆譯的話建議考取相關國家翻譯等級證書,然後去外企或者專業翻譯事務所工作。翻譯事務所一般看你實力~~
2.還有剩下的「小部分」就是金字塔尖了,口譯。像同聲傳譯,這個一般都是年輕人中的精英來做,所謂精英,就是指你全國頂尖的英語翻譯能力和反應能力(這個全國頂尖是真不誇張,絕對稀少啊,開這個專業的學校也少,都是北外上外之類的一流外國語大學,學生基礎要求高,專八口語一級都是標配,入學通過率也很低,總之很嚴格的選拔造就稀少的精英啊);所謂年輕,就是指人腦機能等的反應能力,我大學老師以前干過同傳,一般以團隊為單位接活,太傷腦子了,雖然時薪很高,但基本30來歲就轉行了。所以以樓主的年齡看,這個同聲傳譯不推薦,除非個人能力真的很強。
3.口譯還有一種是交替傳譯,就是別人說完了你再說,口譯員坐在會議室里,一面聽源語講話,一面記筆記。當講者發言結束或停下來等候傳譯的時候,口譯員用清楚、自然的目的語,准確、完整地重新表達源語發言的全部信息內容,如果樓主水平很高的話可以試試,畢竟口譯薪酬可觀,交替傳譯相較同聲傳譯難度略小。
8. 口語證怎麼報考
翻譯專業資格(水平)考試(China Accreditation Test for Translators and Interpreters —CATTI )是為適應社會主義市場經濟和我國加入世界貿易組織的需要,加強我國外語翻譯專業人才隊伍建設,科學、客觀、公正地評價翻譯專業人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務,根據建立國家職業資格證書制度的精神,在全國實行統一的、面向社會的、國內最具權威的翻譯專業資格(水平)認證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認定。
分四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;二級口譯、筆譯翻譯;三級口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。
該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種二、三級的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、台地區的專業人員,也可參加報名。
全國外語翻譯證書考試,在全國實施的面向全體公民的非學歷證書考試。全稱叫National Accreditation Examinations for Translators and Interpreters (NAETI),主要測試應試者筆譯和口譯能力。目前只有英語一個語種,將來要擴展到其他語種。
國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
本考試專門對廣大從業人員和在校大學生的英語實際翻譯能力進行科學考核並提供權威認證。對報考資格無年齡、職業、以及受教育程度的限制,任何人都可以根據自已的實際水平選擇參加口譯或筆譯的某個證書的考試。
9. 報考英語翻譯員需要什麼條件有些什麼規定
不是什麼英語翻譯員!有很多分類的,具體看看下面的這個:
全國外語翻譯證書NAETI
全國外語翻譯證書[1](NAETI)是由教育部考試中心與北京外國語大學合作舉辦,在全國實施的面向社會的非學歷證書考試,主要測試應試者外語筆譯和口譯能力,並對應試者提供翻譯資格的權威認證。該項考試參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。
全國外語翻譯證書目前設英、日兩個語種。日語包括三個級別,英語包括四個級別。英、日語一、二、三級各包括筆譯和口譯兩種證書,考試合格者可獲得相應級別的筆譯或口譯證書。英語四級考試含筆譯和口譯兩部分,兩部分均合格者可獲得四級翻譯證書,該級別考試於2008年10月首次開考。
編輯本段
全國英語翻譯證書證書分類
一級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位各類材料、各種國際會議文獻的翻譯、譯審及定稿。
一級口譯證書
本證書證明持有者能夠做各種正式場合的交替傳譯和同聲傳譯,達到專業翻譯水平;能夠勝任高級別正式場合的講話及各類國際會議的交替傳譯和同聲傳譯工作。
二級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯較高難度的各類文本;能夠勝任機關、企事業單位的科技、法律、商務、經貿等方面材料的翻譯以及各類國際會議一般性文件的翻譯。
二級口譯證書
本證書證明持有者能夠做各類正式場合的口譯工作,達到專業翻譯水平;能夠勝任正式會議及技術性或商務會談等活動的交替傳譯工作。
三級筆譯證書
本證書證明持有者能夠翻譯一般難度的文本;能夠勝任機關、企事業單位的一般性文本和商務類材料的翻譯。
三級口譯證書
本證書證明持有者能夠做一般性講話和會談的口譯;能夠勝任一般性的交替傳譯和陪同口譯工作。
四級翻譯證書
本證書證明持有者能夠從事基本的筆譯和口譯工作:筆譯包括簡單書面材料的翻譯;口譯包括簡單的會談、接待和陪同翻譯。
編輯本段
全國英語翻譯證書的歷史背景
全國外語翻譯證書考試的前身是北京外國語大學面向社會實施的一種英語翻譯認證考試(CETI) 。該考試於2001年11月在北京地區首次舉行,2002年在全國部分地區實施。因為在此之前全國尚沒有一個統一的、面向社會的翻譯資格認定考試,從事翻譯的人員無法對自己的翻譯能力作出評估,該考試一經推出就得到了社會各界的關注和歡迎。隨著對外交往、國際合作的日益增多,對具有一定水平的專職翻譯人員的需求、培養和認證也凸顯其重要性。目前,國內從事翻譯工作的人數眾多,良莠不齊,翻譯資格認定工作迫在眉睫。為了使該項考試更加完善、更為規范,同時也為了擴大該項考試的影響,教育部考試中心和北京外國語大學經過協商,決定強強聯手合作開考該項考試,並將該項考試更名為全國外語翻譯證書考試。
編輯本段
全國英語翻譯證書考試對象
全國外語翻譯證書考試是專門對廣大從業人員和在校大學生的外語實際翻譯能力的考試,並向應試者提供翻譯資格的權威論證。該項考試在創辦初期參考了包括美國、加拿大、歐盟、英國、澳大利亞等國家和地區的翻譯資格認證標准,是一項具有國際水準的認證考試。
編輯本段
全國英語翻譯證書的頒發
本考試的證書由我國權威的考試機構教育部考試中心和我國外語類的最高學府北京外國語大學聯合頒發。各個類別和級別的證書都是獨立的,考生可以根據自身的情況選取考試類別和級別。 獲得全國外語翻譯證書考試的證書不僅是自身語言運用能力的最佳表明,更為求職就業提高了競爭力。
編輯本段
全國英語翻譯證書考試時間及報名事宜
全國外語翻譯證書考試初級、中級的口譯和筆譯每年考兩次,高級口譯和筆譯每年考一次。考試分別在每年的5月和10月的第四個周末舉行。考生憑本人的有效身份證件報考,報名時需按要求提供相關信息,並按規定交納報考費用。
編輯本段
全國英語翻譯證書考試等級簡介和費用
全國外語翻譯證書考試--英語分為英語口譯和筆譯兩種。口譯和筆譯證書各分三個等級,共六種資格認證考試。
初級適合的報考對象: 英語專業大專畢業及本科二年級以上學生;非英語專業通過大學英語六級考試者;具有同等水平的各類英語學習者、工作者。
1. 初級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Preliminary):通過該級證書考試的考生雖未經職業翻譯訓練,但能夠承擔一般性會談或外賓日常生活的口譯工作。能夠翻譯一般性交談;能夠翻譯不要求專業知識的會談或發言;能夠翻譯一般的、非正式的會談或發言.
考試費用: 480元. 考試時間: 約30分鍾.
考試方式: 第一部分:對話。要求考生將一篇400詞左右的對話分別譯成英文或中文;
第二部分(交替傳譯):英譯漢。要求考生將一篇250詞左右的英文發言譯成中文;
第三部分(交替傳譯):漢譯英。要求考生將一篇250字左右的中文發言譯成英文。
2. 初級英語翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Preliminary):通過該級證書考試的考生雖未經職業翻譯訓練,但能夠就一般難度的材料進行英漢互譯,能夠勝任一般性文件或商務等方面材料的翻譯工作。
考試費用: 380元. 考試時間: 3小時。
考試方式: 第一部分:英譯漢。要求考生將兩篇各250詞左右的英文譯成中文;
第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各250字左右的中文譯成英文。
中級適合的報考對象:英語專業本科畢業生或研究生;具有同等水平和各類英語學習者、工作者。
3. 中級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠承擔一般性正式會議、技術或商務談判,以及外事活動的口譯工作。能夠就廣泛的話題進行英漢雙向口譯;能夠承擔中小型正式會議、商務談判及其它外事活動的口譯工作。
考試費用: 680元. 考試時間: 約30分鍾.
考試方式: 第一部分(交替傳譯):英譯漢。要求考生將一篇500詞左右的英文發言譯成中文;
第二部分(交替傳譯):漢譯英。要求考生將一篇700字左右的中文發言譯成英文。
4. 中級英語翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Intermediate):通過該級證書考試的考生能夠就普通英漢原文材料進行互譯,能夠勝任一般性國際會議文件、科技或經貿等材料的翻譯工作。受過一定的職業翻譯訓練,基本勝任各種非專業性材料的翻譯工作,翻譯質量較高。能夠就普通英漢原文材料進行互譯;能夠勝任一般性技術、法律、旅遊、商務、經貿等方面材料的翻譯;能夠勝任各種一般性國際會議文件的翻譯。
考試費用: 580元. 考試時間: 4小時。
考試方式: 第一部分:英譯漢。要求考生將兩篇各300詞左右的英文譯成中文;
第二部分:漢譯英。要求考生將兩篇各300字左右的中文譯成英文。
高級適合的報考對象: 英語專業本科優秀畢業生或研究生;具有同等水平的,有一定翻譯實踐經驗的各類英語學習者、工作者。
5. 高級英語翻譯資格證書(口譯)(Certificate of English Interpreting: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作,能夠承擔政府部門高級口譯工作。受過嚴格的
職業翻譯訓練,有一定的口譯實踐,可勝任各種場合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質量
高。能夠承擔政府部門的外交、貿易或其它正式談判的口譯工作;能夠擔任國際會議的口譯或同聲傳譯工作。
考試費用: 1200元. 考試時間: 初試約30分鍾.
考試方式: 第一部分(交替傳譯):英譯漢。要求考生將一篇600詞左右的英文發言譯成中文;
第二部分(交替傳譯):漢譯英。要求考生將一篇800字左右的中文發言譯成英文。
第三部分(同聲傳譯):通過第一、二部分者參加面試。
6. 高級英語翻譯資格證書(筆譯)(Certificate of English Translation: Advanced):通過該級證書考試的考生能夠擔任大型國際會議文件及各種專業性文件的翻譯、譯審及定稿工作,能夠承擔政府部門高級筆譯工作。受過嚴格的職業翻譯訓練,有一定翻譯實踐,勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質量高。能夠承擔具有專業性的、較復雜的材料和翻譯工作;政府部門高級筆譯工作;能夠擔任各種國際會議的翻譯、譯審及定稿工作。
考試費用: 1200元. 考試時間: 4小時。
考試方式: 第一部分:英譯漢。要求考生將三篇各400詞左右的英文譯成中文;
第二部分:漢譯英。要求考生將三篇各400字左右的中文譯成英文。
口譯考試方式
口譯由北外聘請的專家進行面試。
採取聽錄音做翻譯的方式。考生在語音室內頭戴耳機,聽到一段英文或中文講話後把它們分別譯成中文或英文並錄到磁帶上。講話的長度從初級的250詞/字到高級的600- 800詞/字不等,講話當中有一些停頓,停頓的時間不等。對於初級而言,講幾秒鍾甚至幾十秒鍾後停下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對於中級而言,講1分至1分半鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約為播放錄音時間的1-1.5倍。對於高級考生而言,講 3至5分鍾後停頓下來讓考生進行翻譯,留給考生翻譯的時間約等於播放錄音的時間。口譯時,考生需要做筆記或速記,並充分利用停頓的時間進行翻譯。
報考手續
報名時請帶個人身份證,身份證復印件,交兩張一寸免冠照片和20元報名費和考試費。
報考與考試時間
考試每年舉行兩次,3-4月報名5月考試, 8-9月報名10月考試。具體考試時間為5月和10月的第四個周末。具體報名和考試時間以考前通知為准。
2003年度考試時間: 10月25、26日考試。
報名和考試地點
各地高校外國語學院
本考試著重考核參考人員的實際翻譯能力,對報考資格沒有限制。只要實力相當,任何學歷的英語學習者和工作者都可以參加本考試。本考試分筆譯和口譯兩種,二者各分初、中、高三個等級,共六種資格認證考試。口譯能力強者可以直接報名參加口譯考試。或自由選擇任何級別的口譯或筆譯報考.
考試教材、培訓
本考試有大綱,但不指定考試或復習范圍,考試的重點為實際動筆、動口的能力。現已陸續出版一些口、筆譯方面的教材,希望對提高大家的翻譯水平有所幫助。現有去年首次考試的試題及分析集結成冊出版發售,供考生參考。
北京外國語大學專門成立了翻譯資格證書考試培訓中心,負責培訓工作。需要培訓的考生可報名參加。
成績與證書
考試結束4周以後可查詢成績。考試成績在考試結束十周之後通知考生。考試成績分A、B、C、D四個等級。A為優秀,B為合格,C為不合格,D為較差。本考試不控制通過率。考生只要達到了既定要求,就可以拿到證書。
凡獲得全國外語翻譯資格證書者,將進入北外人才庫,北外將向聯合國及其它國際組織,在華跨國公司、集團等推薦工作機會。
10. 英語4級有沒有年齡限制
英語4級沒有年齡限制,但是初中是不可以考試的。
具體報名條件:
1、考試對象限制在普通高校內部四年制或以上根據教育大綱修完大學英語四級的在校大學本科生或研究生。
2、同等程度的大專生或碩士研究生經所在學校同意,可在本校報名參加考試。
3、同等程度的夜大或函授大學學生經所在學校同意,可在本校報名參加考試。
從2007年1月的考試開始,大學英語四六級考試將不再對社會考生開放,只對在校大學生開放。
(10)英語口語翻譯考試年齡擴展閱讀:
一、報名方法
以學校為單位自願參加,集體報名; 考試日若考生在外地實習,仍應在所在學校報名。
報名截止後,不再接受報名。
二、考試流程
8:50---9:00試音時間
9:00---9:10播放考場指令,發放作文考卷
9:10取下耳機,開始作文考試
9:35---9:40重新戴上耳機,試音尋台,准備聽力考試
9:40開始聽力考試,電台開始放音
9:40---10:05聽力考試
10:05---10:10聽力考試結束後(停止答題)收答題卡一(即作文和聽力)
10:10---11:25繼續考試,完成剩餘考試
11:25全部考試結束。