『壹』 以口語和書面語的區別為題目寫一篇英語作文
The difference between oral language and written language is that one is informal and the other one is formal when use for communicating. Oral language is very casual and informal, which you can use when text to or have a conversation with someone you are familiar. On the other hand, written language tends to be used in more serious occasions, such as writting an academic paper, sending an email for bussiness purposes, and constructing a resume for your interiew. Thus, one should be aware the difference between these two forms of language, and use carefully when speak your minds.
『貳』 英語的口語書面語.舉幾個例子.謝謝.最好是同一個意思的詞,在不同場合有不同的表達.
come on!
耳熟吧,旺仔廣告里的come on~babe~ 其實挺常用呢,我就發現外國人常常冒出這一版句來,但場合不同權,意思也不一樣哦:
1)Come on,let's get going!快點,我們走吧!
2)Come on,you can do it!加油,你能行!
3)Come on,don't be so cynical!得了吧/算了吧,別這么諷刺。
這個片語用法還有很多,我認為是個典型的例子,感興趣的話可以再查一下詞典。
『叄』 英語口語和書面語的區別
一般說來,我們學習的英語都是書面語,在中國應試教育的背景下,書面語對我們來說比口語更加重要,而大家都知道,英語可以分為口語和書面語,很多人認為他們之間的唯一區別在於正式性,其實不然,上海翻譯公司總結了一下兩者之間的區別,在此共勉。
英語口語與書面語最大不同的地方,在於文法組織、句子結構、用字和動詞等四方面。首先是文法組織。口語可不必跟隨文法,只要聽講雙方達到有效的溝通就可以,因聽者有疑問,可即時向講者發問,而講者可從聽者的身體語言和神態,知道對方的反應。書面語則不同,因讀者在遠方或不知名,故文法和句子組織要求嚴格,以免誤傳信息。
其次是句子的結構。口語的句子結構是簡短和可以較為鬆散,而書面語則可長可短,句子組織和結構可繁可簡,但必定是嚴緊的。英文商業書信的句子偏向精簡,而法律、新聞等文章則較長而復雜,因長句能有效地表達更多內容和資訊。
最後是用字和動詞。上海翻譯公司舉幾個例子和大家分享一下。put up with(口語) tolerate (書面語)忍受;give in (口語) , surrender(書面語)投降;piling up (口語), accumulate(書面語)累積;come in (口語), enter (書面語)進來;blow up (口語), explode (書面語)爆炸。
其實不論是口語還是書面語,關鍵還是在於自己要用心去感受,和外國友人交流的話,不要過分的執著於書面語的條條框框,盡量放輕松,就相當於在和朋友講中文一樣,也不必要注意各種語法,用最簡單的詞彙和句子就可以了。
『肆』 英語口語與書面語的異同
口語的確不是很追求嚴格的語法,但也不是百分之百!
那還要看口語對象(也就是你跟哪個國家的老外說話)
大部分以英語為母語的國家說口語的時候不是很注重語法,但是英國人是個例外;我記的我大一的英語老師是一個英國人,如果是每天是第一次,碰面他只會跟你說hello,不像其它國家的人hi,hey隨便那樣說,不要以為我是說的玩啊!他們的確很在乎這個東西!
還有啊!當你跟英國人交流的時候,你表達的句子一定要完整,不能出現過多的短語,這樣顯得不太好!
而其它國家的老外就不是注重那方面的啊!
但是還要注重很重要的一點就是如果發音不是很標準的話或者說很不標準的話,一定要說慢一點啊!
而書面就比較復雜了啊!
要看你是寫的哪一種文體啊!
如果是Memo就需要語言簡練和邏輯性強的特點!
如果是信件主要取決於你跟收信人的關系,比如是熟還是不數,是上下級還是怎麼樣了餓啊!
還有的Resume 這個就要根據你的求職的公司情況而定了啊!
這里我就不說這么多了啊!
推薦你看一個網站啊!
http://www.www-kurs.de/wording.htm
『伍』 英語中口語和書面語的差異
從口語和書面語的關系談起
D語和書面語
早在本世紀初,國外學術界就已經開始
重視對口語(orality)和書面語(literacy)
的研究。近年來,從事語言學、心理學、教
育學、人類學,以及其他有關學科的專家、學
者和教育工作者更是從理論與實踐的角度,
對口語和書面語兩者之間所存在的關系作了
大量科學研究與調查。
人們一般認為,口語和書面語在其文體
上有著本質的區別,例如:美國學者切弗
W. Chafe)教授認為,口語以其結構的不完
整性(fragmentation)和說話者與說話場合
的緊密依存性(involvement)為特點;而書
面語的特點則為語言結構完整(integratio川,
語言使用者不依賴於說話場合(detach-
ment)。他還舉例說,口語使用者在自然對
話中多使用「and」和「but'』等詞來連接簡
單句,或多使用單一動詞結構,而很少使用
復雜的並列句或從句結構。而且,在一般會
話中,由於說話者和聽話者之間的高度參與,
說話者常使用直接引語和通俗口語語言。與
口語相反,書面語中頻繁出現的是主語、謂
語、定語、狀語、表語等的復雜的從句結構。
此外,書面語使用者常運用被動語態、過去
完成時、間接引語,以及書面化措詞等手段
來擴大表達上的時間和空間跨度。
然而切弗教授的理論也遭到不少學者的
反駁,他們對口語、書面語的二分法(dicho-
tomy)提出質疑,理由是,在口語和書面語
的比較研究中,常常只注重兩者間的不同措
詞和語法結構現象,而忽略了兩者間存在的
基本的共同點和共生關系(symbiotic rela-
:tion)。例如,英國著名學者韓禮德(M. A.
K. Halliday)教授指出,切弗教授以書面語
的語法結構標准來衡量並比較口語和書面語
的不同,因此,得出的結果往往是:在文體
結構上書面語優於口語。另外,學者們還指
出,書面語的結構並非一成不變,它會根據
表達內容、交流口的的實際需要而變化。
另一位學者坦南(D. Tannen)教授在
她的研究中將被調查者的敘事文和他們就相
同題目所作的口頭敘述作比較。她發現,出
現於被調查者敘事文中的復雜的書面語法結
構也同樣在他們的口頭敘述中出現。坦南教
授表示,切弗教授所提出的口語、書面語相
對立的結構特徵實標上並非相互排斥,而往
往是兩種不同的結構特點同時在兩種語言
形式中出現。美國學者阿金納索((F. N.
從in.naso)教授也以自己的研究結果表明,
被視為書面語言特點的結構完整性和對時空
限制的超越性也常常在口語體中出現。
奧克斯(E. Ochs)教授從另一角度分
析道,某種結構的出現與否並非因口語體或
書面體而定,而往往和寫作者或說話者的頂
先安排(planning)有關。坦南教授也談到,
不少文學作品,在體裁和風格上同日常生活
中的自然對話極為接近。拉科夫(R. Lakoff)
教授指出了口語和書面語的相互影響。例如,
小說家經常使用直接引語來加強真實感,以
縮短作者和讀者之間的距離,等等。
霍爾沃森(T. Halverson)教授強調,口
語式或書面語式結構的使用往往取決於語言
使用者的目的和意圖。兩種語式並不存在本
質上的優與劣。正如阿金納索教授所指出,
和書面語一樣,口語的結構可根據不同的說
話場合和交流目的而變化,以達到表意、風格
等方面的不同效果和作用。韋爾斯(G. Wells)
教授也表示,在一定的場合,如課堂教學、演
講、求職面試、博士論文答辯等,人們常常使
用與書面語極為接近的口語。這些例子反映
出不同結構在口語和書面語中的「共生」現
象。博爾(H. S. Bhol)教授稱這種書面語體
的口語為「printspeak",意為一種高度規范
化的口語,但它同時又保持口語的自然性。
以上這些觀點表明,口語和書面語應被
視為語言形式的統一體(continuum)。傳統
上被視為口語或書面語所特有的結構,在兩
種語體中往往交迭出現(overlap)。換言之,
人們常因不同的交流場合和交流目的,在口
語中運用書面語結構技巧,或在書面語中運
用口語的結構技巧。因此,口語和書面語的
文體結構並非對立、排斥(antithetical and
exclusive),而是互補、共生(complementary
and symbiotic)。
口語、書面語和語言教學
語言教育工作者和科研人員很久以來就
意識到,認識口語和書面語的關系是寫作教
學的關鍵之一。但遺憾的是,教師們往往專注
於寫作能力本身,而忽略口語對寫作所起的
潛在積極作用。英國學者布里頓(J. Britton)
教授根據多年的研究經驗指出,學生口語中
的句型結構和表達方法往往是他們學習寫作
的基礎。其他學者也指出,學生豐富的口頭表
達經驗對寫作的成功起著重要的輔助作用。
庫克一岡拍斯和岡拍斯( J. Cook-Gumperz
and J. J. Gumperz)教授觀察到,學生認識
事物、理解事物的渠道通常首先是口頭形式
的交流。科森(D. Corso川教授也表示,學
生通過口頭表達感性認識來加強對於時間、
空間、數字、分類,以及因果關系等抽象概
念的認識。
早在70年代,塔夫(J. Trough)教授不
僅強調口頭表達能力和寫作水平之間的重要
聯系,而且指出教師必須在教授寫作的同時,
幫助學生提高和豐富他們的口頭表達技能。
她指出,在科學技術高度發達的現代化生活
與工作環境中,人們經常需要用口頭表達形
式來完成各種復雜的交流活動。這種口語形
式往往包含大量近似書面語的結構和措詞。
奧恩(W. Ong)教授稱這種包含有各種語
言技巧的口語為「文字後社會的口語」(rost-
literate society's orality)。這些學者認為,高
度規范、精確、接近書面語的口語應成為語
言教學的重要組成部份。口語和書面語、說
和寫應互相補充、同步發展。
其他學者也以各自的研究結果證明,聽
說讀寫相結合的方法不僅對小學生,而且對
中學生,乃至對大學生來說,都是提高寫作
能力的良好途徑。例如,學生通過討論的形
式來確定合理的作者立場、文章結構,並通
過對話來檢驗作者的觀點、意圖是否明白易
懂。不少學者指出這種形式的口頭交流是培
養學生反思、提高學生筆頭表達能力的關
鍵。
不少研究結果還證明,聽說讀寫相結合
的方法不僅有助於英語為母語的學生的寫
作,而且對英語為非母語的學生來說也同樣
有效。在學習英語寫作過程中,說、寫結合
能幫助學生開拓思路、組織內容、修改並完
善文章結構。
以上這些科研成果都表明,聽說應被視
為學生練習寫作的一根「手杖」,並應將聽說
有機地結合到寫作教學中去。此外,學者們
還指出,學生視寫作為「功課」、為「負擔」的
現象,在很大程度上和寫作的教學方法有
關。寫作課往往脫離學生的生活實際。學生
為寫作而寫作,所寫的東西並非有感而發。
不少學者認為寫作和聽說一樣,都源於生活,
因此呼籲應圍繞學生的日常生活、社會環境
采進行寫作教學。教師應因勢利導,培養學
生的寫作興趣和創作熱情。從這一觀點出發,
寫作課應改變一味強調技巧的狀況,而將重
點移到如何誘導學生把寫作視為學習語言的
重要途徑上來。總之,教師應幫助學生認識
寫作和聽說一樣,是人們日常生活和工作中
所不可缺少的麥達思想。交流信息、抒發感
情的重要手段。
聽說讀寫相結合的外語教學法
筆者認為,國外有關口語和書面語的研
究,以及聽說讀寫相結合的英語非母語教學
的經驗值得國內英語教學工作者參考借鑒。
在現代化科學技術飛速發展、國際經濟貿易
交流日益擴大的今天,我們需要大量的聽說
讀寫各方面能力全面發展的英語人才。然而,
值得引起注意的是,在我們的專業英語隊伍
中,具有流利口頭表達能力的人員往往並不
一定都具有高水準的筆頭表達能力多而筆頭
表達能力很強的人員,在口語方面又並不一
定都能得心應手。為改變這種狀況,英語教
學工作者不僅必須重視聽說、讀寫兩方面的
教學,而且應有意識地設計出說、寫結合的
課堂寫作教學,使學生的口頭和筆頭表達能
力得到同步發展。下面筆者將介紹一些國外
在這方面所作的研究和教學經驗,供國內英
語教學工作者參考。
國外有關第二語言作文的理論指出,在
寫作過程中,學生之間對各人的初稿作出評
價並進行討論(peer response)有利於改變
寫作的封閉感(solitariness),而使寫作成為
一種社會性交流行為((a social act)。在寫作
過程中,學生通過口頭交流,直接而及時地
聽取聽眾或讀者的反應,採納合理的意見進
行修改。學生之間的討論不僅能促進聽說讀
寫各方面語言技能的提高,並且有助於培養
學生的思考能力和判斷能力。以聽說讀寫相
結合為出發點的課堂寫作教學以小組討論為
重點,學生通過口頭交流集思廣益、確定題
目、央定文章內容和組織結構。在初稿完成
後,於{三者再以口頭交流形式,聽取小組成員的
_7}C見,進行修改,然後再討論,再修改,直
至完成最後稿。教師也改變以宣講教材為主
的方式,而將教學活動貫串於寫作的整個過
程之中,即按照寫作的各個階段組織教學,
以學生在寫作過程中所產生的實際問題和需
要為教學內容,因勢利導、學用結合地進行
有效的教學。
加拿大學者貝爾(,J. H. }3c}1)教授根據
自己的教學經驗,提出聽說讀寫相結合的寫
作「六步教學法」:
].寫作者提出問題[q又estion (au-
thor)1。寫作者針對自己的初稿,提出文章中
一、兩個需要得到幫助的具體問題或難點。這
一步驟能引導寫作者找出自己文章的不足之
處,並以口頭形式向小組成員解釋並請求幫
助。
2.朗讀初稿[Read (author aloud and
peers silently]。寫作者在朗讀初稿前,先將
初稿抄本發給小組成員。在寫作者朗讀時,其
他成員可邊聽、邊跟著默讀。這樣,學生既有
機會練習發音語調等朗讀技巧,又鍛煉了聽
力。
3.靜默思考[Saence (author and
peers)]朗讀結束後,寫作者和小組成員用幾
分鍾靜默時間來思考或最後瀏覽一遍初稿,
為回答問題和表達聽後感作準備。
4.組員作答協nswer questions
(peers)。小組成員依次回答寫作者在朗讀
初稿前提出的問題。這種形式能加強寫作者
的主動性和組員的協助作用。
5.組員發表正、反面的聽後感jRes-
pond-positive and negative (peers) ]。小
組成員不受寫作者所提問題范圍的限制,發
表各自的聽後反應,既肯定初稿中的成功部
份,同時也提出修改建議,並用具體例子來
說明各自的觀點。
6.修改初稿[Work on sor,eth}=:}
(author with peers)]。寫作者根據小組成員
的反應,確定初稿中應修改的部份。與此同
時,組員可提出具體修改方法供寫作者參考。
寫作者邊聽取各種意見、邊作筆記,並及時弄
清不清楚的方面。在小組討論結束後,寫作者
最後歸納組員意見,然後自己根據實際情況,
或在教師的輔導下,採納或不採納組員提出
的修改建議。最後在此基礎上著手修改初稿。
貝爾教授指出,在這一寫作過程中,教
師始終起著輔導作用。學生自己充分掌握學
習的主動權。.說、寫結合的寫作過程不但能
幫助學生學以致用、提高寫作興趣和寫作水
平,而更重要的是通過集體討論的形式來充
分鍛煉和鞏固學生各方面的語言技能。
總之,掌握一門外國語意味著掌握這門
語言的各種技能,其中最重要的是口頭和筆
頭的表達能力。因此,外國語的教學應注重
聽說讀寫相結合的教學方法,使學生的各種
外語技能得到最大限度的鍛煉和發展。
『陸』 英語中口語和書面語有哪些區別
書面語是正式化抄的語言,很嚴肅,而且要講襲語法的 口語相比之下就是很隨合的了,一般可著說話人咋方便咋用,而且有好多是不用遵循固定語法的 舉個最簡單問名字的例子 書面語 A:what`s ur name? B:my name is Tom 口語 A:Errr ur name is.? B:Tom.
現在做對外漢語教師是可以提高外語的,而且在也是很有發展的職業,但是需要持有一定的教學資質才可以任職。
作為唯一合法的國家職業對外漢語教師資格證,國家人社部認證證書是對外漢語從業人員就業和升職的重要憑證,也能給增加個人的綜合競爭力,在校大學生、待業和在職人員均可來我們這里報名參加對外漢語教師培訓和對外漢語教師資格考試,獲得證書。
『柒』 英語書面語和口語有什麼區別
一、引言
英語書面語是指書寫時所用的英語,它要求規范、正式甚至注重文法,普遍用於書信、文件、檔案、書籍文獻等。口語,顧名思義,就是人在交流時用到的言語,它要求說話人語言條理、連貫,能夠准確有效地傳遞信息,恰當的運用重音、節奏、語調,對語法要求不高,盡可能用精悍、短小的句子表達。下面從禮節;語法、標點法及句子結構;溝通交流三方面將口語和書面語進行比較。
二、口語和書面語的比較
(一)禮節方面
首先,書面語要比口語更正式,書面語更注重文采。但是如果將書面語中那些很多文採的詞語或顯示語言藝術性的句子用到日常交流中來則會顯得說話人笨拙或是故意要與人拉開距離。例如,我們日常見面時打招呼都會用「Hello!」「How are you?」即是陌生人首次見面也只說「How do you do?」但如果你很正式的問一句「How are you recently?」則會顯得僵硬、呆板。通常狀況下,如果一個人在說話時就像寫作時那樣規范正式,人們通常認為他待人冷漠甚至驕傲自大,不可一世。
(二)語法、標點法及句子結構方面
在書面語中,作者除了要表達清楚意思之外,更要注意把握文章的整體結構和每一個句子的語法。如果一個人在一篇文章中使用了錯誤的語法,就等於這篇文章徹底失敗.口語與書面語在文法組織上是不同的。口語可不必跟隨文法(grammar),只要聽講雙方達到有效的溝通就可以,因聽者有疑問,可即時向講者發問,而講者可從聽者的身體語言和神態,知道對方的反應。書面語則不同,因讀者在遠方或不知名,故文法和句子組織要求嚴格,以免誤傳訊息。
英語口語的句子結構(sentence structure) 是簡短和可以較為鬆散,而書面語則可長可短,句子組織和結構可繁可簡,但必定是嚴緊的。英文商業書信的句子偏向精簡,而法律、新聞等文章則較長而復雜,因長句能有效地表達更多內容和資訊。
下列是英文口語最常用的十個動詞。
bring, come, do, get, give, go, make, put, run, take這十個動詞是多義詞,試查看看,每個動詞的解釋佔去字典起碼兩個篇幅。多看英語電影的對白,便發覺以上的動詞,在對話中出現次數頻密,故多用簡單的英語詞彙。
此外,英文口語常用片語動詞(phrasal verbs)。片語動詞是由動詞(verb)加介語(preposition) 或動詞(verb)加副詞質詞(adverbial particle) 組合而成。如bring, come, do, get, give, go, make, put, run,take, turn, throw, tear, stand, send, help 等。Put (verb) + up with (preposition/adverbial particle) 忍受give in 投降show off 炫耀
英語口語常以片語動詞代替與其同義的單個動詞。例如:put up with(口語) , tolerate (書面語) 忍受give in (口語) , surrender(書面語)投降piling up (口語), accumulate(書面語) 累積come in (口語), enter (書面語) 進來blow up (口語), explode (書面語)爆炸我們叫人進來只會說come in,而絕不會說enter。
此外,口語具有其獨特的地方:
(1)語句鬆散自由,如:Are you crazy? I can』t leave these men for a baby! They』re dying—hundreds of them. Get some woman to help you.(2) 句子省略不全,如:Oh no! Not if trade was good, there wouldn』t be. But if things were bad for a long spell,the young ones might go funny.(3) 詞句頗多重復,如:I feel like crying, too! But we haven』t got the time! Come on, girls, we』re late for the Theater! Come on, girls.(4) 使用填空詞語。英語中的填空詞語很多,如well, you see,you know, I mean, perhaps 等,還有一些起填空作用的聲音,如er,mm 等。這些詞語及聲音符號既體現了說話者語句的連續性,又給了說話者以思考的時間。(5) 藉助非語言情景,即說話者有時藉助周圍環境,不需詳細說明,而只用it, that 等代替。另外談話中還可使用自己的body language來表達情感、傳遞信息。
(三)溝通交流方面
書面語僅能通過文字來表達,因此要想使對方清楚了解作者的意圖,就要求作者的文章條理清楚、思路清晰、書寫規范。否則有時只是一個字母或一個單詞的誤差,就會帶來意義上相去千里的差距,即所謂的失之毫釐,謬以千里。就像英語中最簡單的方位介詞——in 和on,我們說日本位於中國的東邊,應為:Japan is on the east of China.
但如果誤寫為Japan is in the east of China.可能就要引起兩個國家關於主權的紛爭了!而口語表達就更豐富多樣一些,除了文字之外,還可以配之以語音、語調,甚至面部表情和肢體語言。比如我們在表達「害怕」時,書面語只能寫「frighten」或「be afraid」,要想表明害怕的程度,必須配以大段的文字和許多復雜的形容詞、動詞等。但在口語中,藉以顫抖的聲音、驚恐的表情、無助的眼神,意境就完全傳達了!
三、結論
綜上所述,通過口語與書面語的比較,我們可以看到兩者顯著的區別:口語是藉助聲音語調表達意思,其交際的雙方面對面出現於同一場合,其發生時多是應時即景的;而書面語則藉助於文字元號,其受話者一方並不同時在場,或者受話者是誰也不十分明確,其是在充裕的時間里精心選擇和周密組織的。認識到英語口語和書面語的差異,是我們真正學好用好英語的基礎。
『捌』 英語的書面語和口語
if you want to improving your english ability , you can choice lucky international english center , lucky's talk show model can improving your oral ability in a short time , and the price is acceptable , there even have so many free training , you can have a try !
『玖』 英語口語和書面語有什麼區別
英語口語與書面語最大不同的地方,在於文法組織、句子結構、用字和動詞等四方面。 口語與書面語在文法組織上是不同的。口語可不必跟隨文法(grammar),只要聽講雙方達到有效的溝通就可以,因聽者有疑問,可即時向講者發問,而講者可從聽者的身體語訁和神態,知道對方的反應。書面語則不同,因讀者在遠方或不知名,故文法和句子組織要求嚴格,以免誤傳訊息。 英語口語的句子結構(sentencestructure)是簡短和可以較為鬆散,而書面語則可長可短,句子組織和結構可繁可簡,但必定是嚴緊的。英文商業書信的句子偏向精簡,而法律、新聞等文章則較長而復雜,因長句能有效地表達更多內容和資訊。實際上,我們很多時是隨心或不加思索地說話,是不會如書寫般可再三修改。用簡短的句子說英文口語。 下列是英文口語最常用的十個動詞。 bring,come,do,get,give,go,make,put,run,take 這十個動詞是多義詞,試查看看,每個動詞的解釋佔去字典起碼兩個篇幅。多看英語電影的對白,便發覺以上的動詞,在對話中出現次數頻密,故多用簡單的英語詞彙。 此外,英文口語常用片語動詞(phrasalverbs)。片語動詞是由動詞(verb)加介語(preposition)或動詞(verb)加副詞質詞(adverbialparticle)組合而成。最常見的是由英語中最簡單的動片語成,例如:bring,come,do,get,give,go,make,put,run,take,turn,throw,tear,stand,send,help等。 Put(verb)+upwith(preposition/adverbialparticle)忍受 givein投降 showoff炫耀 英語口語常以片語動詞代替與其同義的單個動詞。例如: putupwith(口語),tolerate(書面語)忍受 givein (口語) ,surrender(書面語)投降 pilingup(口語),accumulate(書面語)累積 comein(口語),enter(書面語)進來 blowup(口語),explode(書面語)爆炸 我們叫人進來只會說comein,而絕不會說enter。 希望能給大家帶來一點幫助,以後見到老外或在英語會話考試中,不要過分被英語文法的框框綁著,用最簡單的詞彙和句子,放膽地說英語吧 要多聽、多講、多閱讀和多寫。英語,不難。加油!
想了解更多英語有關資訊,可點擊下方官方了解進行了解