『壹』 書面語和口語的區別
書面語和口語是兩種不同形式的語言變體。
1、語法結構不同
口語語法隨意,用詞通俗,句子簡短,結構鬆散;書面語語法嚴格,用詞文雅,句子較長,結構嚴謹。
2、載體不同
口語是以語音為載體的語言形式,書面語是以文字為載體的語言形式。
口語是語言存在的最基本形式,從語言的起源和發展來看,口語是第一位的.書面語源於口語,是第二位的。
書面語是用文字的形式來傳遞人們的思想、觀點等信息,它要求句子結構完整、嚴謹、工整,符合語法規則和行文要,,在恰當傳遞信息的基礎上產生一定的修辭效果。
書面語,是指人們在書寫和閱讀文章時所使用的語言。它是在口語的基礎上發展來的,是在文字產生之後才出現的。並不是所有的民族都有書面語,因此也只有識字的人才認識書面語。
口語是口頭交際使用的語言,是最早被人類普遍應用的語言形式。所有的民族都有口語。口語通常是通過聲音傳播的。根據需要,文學作品中也常以文字記敘口語。
口語靈活多變,多因場合與發言者不同而被自由使用。因為發言者與聽者同在現場,有時這種發揮不但不影響聽者理解,反能更生動地體現發言者心態,或使語言簡潔化。與口語相對,書面語是在口語的基礎上發展出來的,用於書面表達的語言。口語成為書面語言後則比較固定,語法更嚴謹,有利於准確地流傳。
『貳』 英語口語和書面語的區別
一般說來,我們學習的英語都是書面語,在中國應試教育的背景下,書面語對我們來說比口語更加重要,而大家都知道,英語可以分為口語和書面語,很多人認為他們之間的唯一區別在於正式性,其實不然,上海翻譯公司總結了一下兩者之間的區別,在此共勉。
英語口語與書面語最大不同的地方,在於文法組織、句子結構、用字和動詞等四方面。首先是文法組織。口語可不必跟隨文法,只要聽講雙方達到有效的溝通就可以,因聽者有疑問,可即時向講者發問,而講者可從聽者的身體語言和神態,知道對方的反應。書面語則不同,因讀者在遠方或不知名,故文法和句子組織要求嚴格,以免誤傳信息。
其次是句子的結構。口語的句子結構是簡短和可以較為鬆散,而書面語則可長可短,句子組織和結構可繁可簡,但必定是嚴緊的。英文商業書信的句子偏向精簡,而法律、新聞等文章則較長而復雜,因長句能有效地表達更多內容和資訊。
最後是用字和動詞。上海翻譯公司舉幾個例子和大家分享一下。put up with(口語) tolerate (書面語)忍受;give in (口語) , surrender(書面語)投降;piling up (口語), accumulate(書面語)累積;come in (口語), enter (書面語)進來;blow up (口語), explode (書面語)爆炸。
其實不論是口語還是書面語,關鍵還是在於自己要用心去感受,和外國友人交流的話,不要過分的執著於書面語的條條框框,盡量放輕松,就相當於在和朋友講中文一樣,也不必要注意各種語法,用最簡單的詞彙和句子就可以了。
『叄』 口語與書面語的區別是什麼
口語與書面語的區別如下:
1、語法結構不同
口語語法隨意,用詞通俗,句子簡短,結構鬆散;書面語語法嚴格,用詞文雅,句子較長,結構嚴謹。
2、載體不同
口語是以語音為載體的語言形式,書面語是以文字為載體的語言形式。
3、表達場合與表達方式不同
在口語交際中,交際雙方可以根據音量、重音、語速等音質來傳達不同的信息,同時,說話者還可以藉助表情和手勢等方式來對語言進行補充。口語表達通常較為靈活,同時伴隨有省略、重復、停頓等特徵。
書面語擺脫了時間和空間的限制,不依賴於手勢、音質等副語言,因此獨立性會更高,同時由於作者有足夠的時間進行構思修改,書面語會更加准確、嚴密和完整。
4、詞彙特徵不同
口語和書面體最大的區別在詞彙的選擇上。
口語體經常使用非正式用詞或者帶有明顯口語色彩的詞語(比如習語和俚語),而書面體中用詞則會更加正式,比如使用各種「大詞」以及拉丁語等。
(3)我們都知道手勢語與口語不同英語擴展閱讀:
口語是口頭交際使用的語言,是最早被人類普遍應用的語言形式。口語通常是通過聲音傳播的,根據需要,文學作品中也常以文字記敘口語。
口語靈活多變,多因場合與發言者不同而被自由使用。因為發言者與聽者同在現場,有時這種發揮不但不影響聽者理解,反能更生動地體現發言者心態,或使語言簡潔化。
與口語相對,書面語是在口語的基礎上發展出來的,用於書面表達的語言。口語成為書面語言後則比較固定,語法更嚴謹,有利於准確地流傳。
經過一段時間後口語和書面語差別就有加劇的趨向,原因是口語不斷隨時間與地方而變化,而書面語相對穩定。經過教育的人會從書面語學習採納嚴謹的語法用於口語,而書面語經過一段時間後也需要改變以適應口語的變化,否則懂書面語的人會越來越少。
語言學家從書面語文獻和現代口語的差別中可以研究語言的歷史發展變化。
『肆』 肢體語言和口語有什麼區別
肢體語言(body language)又稱身體語言,是指通過頭、眼、頸、手、肘、臂、身、胯、足等人體部位的協調回活答動來傳達人物的思想,形象地藉以表情達意的一種溝通方式。廣義言之,肢體語言也包括前述之面部表情在內;狹義言之,肢體語言只包括身體與四肢所表達的意義。
口語是口頭語言。
不同之處在於肢體語言藉由身體各種動作來表意溝通,口語是與書面語相對,是口頭交際使用的語言,通常是用聲音傳播的。
『伍』 手勢語與口語有哪些異同在心裡學中
俗稱「啞語」、「手勢」。手語中的一種,以手的動作和面部表情表版達思想,進行交際的權手段。使用時,多半有上肢和身體的動作,在表達體繫上有兩類:(1)不完全遵循有聲語言的語言規律,表達過程無嚴密的順序。(2)完全遵循有聲語言的語法規律,表達過程與口語、書面語一致。因手的表現力有限,故表達概念不如有聲語言准確,且難以表示抽象概引念。在聾人教育中,需結合其他語言形式加以運用。
『陸』 英語的口語與俚語有什麼區別嗎
口語指日常用語,口頭交流時用的,非正式的,與口語相對的就是書面語回。正如中文的口語答和書面語一樣。
俚語是也就是通俗語,或叫「白話」,英語稱為slang,俚語常常比較生動,大多數俚語屬於口語范疇,但也有一些俚語用作書面語。俚語常常不能只從字面意思去理解,它與人們的生活習慣、經驗等息息相關。
『柒』 英語和口語的區別是
不能這么來簡單分類。
英語和西源班牙語、漢語等並列,口語則和書面用語相對應而存在。
英語只是語言的種類,而任何一種語言都可能有口語和書面用語之分。比如在英語中,書面用語說早上好一般會說全"Good morning."而口語中人們可能會說"Morning."口語更隨意和自由,與書面用語可能存在一定用法上的不同。
『捌』 手勢語與口語有哪些異同
俗稱「啞語」、「手勢」.手語中的一種,以手的動作和面部表情表達思專想,進行交際的屬手段.使用時,多半有上肢和身體的動作,在表達體繫上有兩類:(1)不完全遵循有聲語言的語言規律,表達過程無嚴密的順序.(2)完全遵循有聲語言的語法規律,表達過程與口語、書面語一致.因手的表現力有限,故表達概念不如有聲語言准確,且難以表示抽象概引念.在聾人教育中,需結合其他語言形式加以運用.
『玖』 英語口語得問題,急
這個沒辦法,要再一周內,不可能。別想著去臨時學口語句子。這種你原本不知道的句子,不知道語境該怎麼講,沒法用。會別扭。別管多差,人家老美來我們地盤,幹嘛這么緊張= =、會日常的簡單問題,加上手勢就夠了。重要的是要自然。別綳著個臉~~= =。應該是他們講中文才對;p 放輕松
-----
吃飯睡覺什麼的,實在不會,講個單詞再手比劃比劃就好。。。= =、
實在要和他們交流。。。帶上英漢詞典。。(電子的快一點)想說什麼的翻譯一下舉給他們看
『拾』 肢體語言和口語有什麼區別
手勢語( sign language )是體態語的一種。體態語( body language )包括眼神、走路姿勢、站立的姿勢以及手勢等等。體態語十分豐富,可以表達各種思想感情,並且不同的文化有著不同的體態語。下面是一些常見的手勢語在不同文化中的含義:
1. 翹大拇指( thumb )。在中國,翹大拇指表示「好」,用來稱贊對方幹得不錯、了不起、高明、這個意思在世界上許多國家都是一樣的。英美人伸大拇指,向上翹,意為「 It's good. 」或「 It's OK. 」。伸大拇指,向下翹,意為「 It's bad. 」或「 I don't agree it. 」。但是在一些國家還有另外的意思。比如,在日本,它還表示「男人」、「你的父親」、「最高」;在韓國,還表示「首領」、「自己的父親」、「部長」和「隊長」;在澳大利亞、美國、墨西哥、荷蘭等國,則表示「祈禱命運」;到了法國、印度,在攔路搭車時可以使用這一手勢;在奈及利亞,它又表示對遠方親人的問候。此外,一些國家還用這一手勢指責對方「胡扯」。
2. 將拇指和食指( forefinger )彎曲合成圓圈,手心向前。這個手勢在美國表示「 OK 」;在日本表示錢;在拉丁美洲則表示下流低級的動作。
3. 用食指點別人。這在歐美國家是很不禮貌的責罵人的動作。英美人把大拇指和食指組成圓,其餘三指伸直,意為「 Excellent. 」
4. 伸出食指。在美國表示讓對方稍等;在法國表示請求對方回答問題;在緬甸表示請求,拜託;在新加坡表示最重要的;在澳大利亞則表示「請再來一杯啤酒」。
5. 伸出食指和中指( middle finger )做 V 字狀。「 V 」是英文 victory 和法文 victore (勝利)的第一個字母,故在英國、法國、捷克等國此手勢含有「勝利」之意。但在塞爾維亞語中這一手勢代表「英雄氣概」,在荷蘭語中則代表「自由」。
6. 食指彎曲:這一手勢在中國表示「 9 」;在日本表示小偷,特別是那些專門在商店裡偷竊的人及其偷竊行為;在泰國、新加坡、馬來西亞表示死亡;在墨西哥則表示錢或詢問價格及數量的多少。
7. 將手掌( palm )向上伸開,不停地伸出手指( finger )。這個動作在英美國家是用來招呼人的,意即「 Come here. 」。
8. 伸出中指:這個手勢在法國、美國、新加坡表示「被激怒」和「極度不愉快」;在墨西哥表示「不滿」;在澳大利亞、美國、突尼西亞表示「侮辱」;在法國還表示「下流行為」。
9. 伸出小指( little finger )。在日本表示女人、女孩子、戀人;在韓國表示妻子、妾、女朋友;在菲律賓表示小個子、年輕或表示對方是小人物;在泰國、沙烏地阿拉伯表示朋友;在緬甸、印度表示要去廁所;在英國表示懦弱的男人;在美國、韓國、奈及利亞還可以表示打賭。
肢體語言不清楚,最近知道一個口語感嘆詞的不同:hum!在中國有「不屑」的意思,在美國有「哦,知道了」的意思。有意思吧!
1.盯著別人的眼睛看,在一些國家是表示對對方感興趣,但在另一些國家,是被認為無理的,對別人不尊重.
2.美國做OK的手勢,在美國表同意,在日本人年,這個手勢表示錢,在法國,這個手勢被認為是0,在巴西和德國,這個手勢很粗魯.
3.美國的手勢__豎起大拇指,在美國表示很好乾得不錯,但是在奈及利亞,這個手勢很粗魯但是在日本和德國,它意味著第一.
4.在很多國家,點頭是肯定,搖頭是否定,但是在保加利亞,希臘的一些地方,和伊朗,卻是點頭否定,搖頭肯定