導航:首頁 > 英語口語 > 使用頻率最高的英語生活口語

使用頻率最高的英語生活口語

發布時間:2020-12-30 00:03:47

Ⅰ 英語口語中最常用的詞是什麼,使用頻率最高的

the ,a,an

Ⅱ 口語中使用頻率最高的是

SORRY
THANK YOU
HI
HELLO
BYE
GOD
Oh NO
LET『S GO

Ⅲ 在哪能看到《使用頻率最高的法語生活口語》這本書

我是復在西單圖書大廈買的,制16.8元本書另配3和磁帶。我買了2年了。不知道現在還是不是磁帶了。【中國宇航出版社】出版的。編著:王明利,蓋蓮香。審校:xavier,CERTAIN,Khiet-Nghi FUJITA[法國]

Ⅳ 求使用頻率最高的英語口語296句

http://www.5i5game.com/bbs/read.php?tid=112722
耐心點,有種子,我下的時候有5個種子!

使用頻率版最高的英語權口語296句.rar

Ⅳ 求使用頻率較高的英語單詞

about around round 作副詞時都含「四處」、「遍地」的意思。
> about 系常用詞, 如:
look about 四處看。
> around 具有 about 的基本意思, 因此 look about=look around, 但在下列短語里 around沒有 about正式, 如:
travel around 各處旅行
> round 和 around在非正式用法中可以互換, 但一般用 round時更簡練。在正式用語中, 一般用 round指「旋轉」, 而用 around指「處處」, 「到處」, 如:
She turned round at such a noise. 聽到這樣的吵聲, 她回頭看。
I have been looking for it all around. 我到處都找過了。
> 另外, 英國人用 round的地方, 美國人傾向於用 around, 如:
[英] Winter comes round.
[美] Winter comes around.

* above all;after all;at all
> above all意為「尤其是」、「首先」、「最重要的是」,常位於句首或句中,作插入語,起強調作用。如:
But above all tell me quickly what I have to do.可首先快些告訴我該做什麼。
A clock must above all keeps good time.時鍾最重要的是必須走得准。
> after all意為「畢竟」、「終究」、「終歸」、「到底」,在句中位置較靈活。可位於句首、句中或句末。如:
After all,your birthday is only two weeks away.畢竟,兩周後就是你的生日。
He is,after all,a small child.他畢竟還是個小孩子。
He failed after all.他終於失敗了。
> at all用於否定句時,意為「絲毫;根本」,用於疑問句時意為「究竟;到底」,用於條件句時,常譯為「當真;實在」。用於肯定句中,表示說話人的某種情緒或情感(如懷疑或驚奇等),意為「竟然」等。如:
He doesn』t like you at all.他根本不喜歡你。
Are you going to do it at all?你究竟做不做這件事?
If you do it at all,do it well.若你真要做這件事,就得做好。
I was surprised at his coming at all.他竟然來了,我很驚訝。

* add; add to; add…to; add up to
> add作「加,增加」解時,既可作及物動詞,又可用作不及物動詞;作「又說,補充說」解時,與直接或間接引語連用。如:
If the tea is too strong, add some more hot water. 如果茶太濃了,再加點開水。
After a short while, he added that he would try his best. 過了一會兒,他又接著說他會盡力。
> add to意為「增添,增加,增進」。如:
The bad weather added to our difficulties. 惡劣的天氣增加了我們的困難。
> add...to意為「把……加到……」,是把前一項加到後一項之後或之中。如:
Add two to seven, and you will get nine.七加二等於九。
> add up to意為「加起來總共是/累計得」,該短語不用於被動語態。如:
All his school ecation added up to no more than one year. 他的學校教育加起來不過一年。

* affair; thing; matter; business
> affair意為「事情、事件」, 含義較廣,泛指已做或待做的事;復數affairs一般指商業事務及政府的日常事務,如財政管理、外交事務等。
> thing意為「事情、事物」,不管大事小事、好事壞事均稱為thing,一般不能專指事務;復數things還可作「形勢」解。
> matter側重指須留心的要事或問題、難題。
> business作「事務、事情」解時,一般不能用復數,常常指所指派的任務、責任;有時說的是指派的工作或商業上的買賣活動。

Ⅵ 英語口語中最常用的詞是什麼,使用頻率最高的

absolutely!-絕對正確

adorable!-可愛極了

amazing!-太神了

anytime!-隨時吩咐

almost!-差不多了
awful!-好可怕啊

after u-您先

about when?-大約何時

all set?-一切妥當

allow me!-讓我來
baloney!-胡扯!荒謬

behave!-放尊重點

bingo!-中了

boring!-真無聊

brovo!-太棒了

bullshit!-胡說

crazy!-瘋了

deal!-一言為定

disgusting!-好惡心呀

drat!-討厭
Encore!-再來一次!

Exactly!-完全正確!

Fantastic!-妙極了!

Farewell!-再見!

Fifty-fifty!-對半分!
Foul!-犯規了!

Fresh!-好有型啊!

Gesundheit!-保重!(特別用於對打噴嚏的人說)

Gone!-跑了!

Gorgeous!-美極了!
Hopefully!-希望如此!

Horrible!-好可怕!

Hot!-好辣!

Hurrah!-萬歲!

Hush!-(肅靜)噓!
Incredible!-不可思議!

Indeed?-真的?

Liar!-你撒謊!

Lousy!-差勁!

Marverllous!-棒極了!
Outrageous!-不得了!

Please!-拜託了!

Probably!-很可能!

Present!-到(有)!(用於點名時)

Relax!-放輕松點!

Rats!-差勁!

Speaking!-(打電話時)我就是!

Still?-仍是這樣?

Someday!-改天吧!

So so!-馬馬虎虎
Satisfied?-滿意嗎?

Stingy!-小氣鬼!

Superb!-棒極了!

Surprise!-給你一個驚喜!

Terrible!-好可怕呀!
Thirsty?-渴嗎!

Toast!-乾杯!

Unbelievable!-難以置信!

Unisex?-男女通用的?

Willingly!-很樂意!

Ⅶ 哪些單詞使用頻率最高

1. the
2. of
3. and
4. a
5. to
6. in
7. is
8. you
9. that
10. it
11. he
12. was
13. for
14. on
15. are
16. as
17. with
18. his
19. they
20. I

21. at
22. be
23. this
24. have
25. from
26. or
27. one
28. had
29. by
30. word
31. but
32. not
33. what
34. all
35. were
36. we
37. when
38. your
39. can
40. said

41. there
42. use
43. an
44. each
45. which
46. she
47. do
48. how
49. their
50. if
51. will
52. up
53. other
54. about
55. out
56. many
57. then
58. them
59. these
60. so

61. some
62. her
63. would
64. make
65. like
66. him
67. into
68. time
69. has
70. look
71. two
72. more
73. write
74. go
75. see
76. number
77. no
78. way
79. could
80. people

81. my
82. than
83. first
84. water
85. been
86. call
87. who
88. oil
89. its
90. now
91. find
92. long
93. down
94. day
95. did
96. get
97. come
98. made
99. may
100. part

Ⅷ 《使用頻率最高的法語生活口語》在那裡能看

A
Ah bon? 真的嗎?
A l'œil 免費。Dîner à l'œil .
Avoir la pêche 有了活力!有了干勁! J'ai la pêche! 我有了干勁!
Avoir une bonne fourchette, être une bonne (une belle ) bourchette 都是來形容食量很大,胃口大
Avoir la tête dans le cul 形容 打不起精神來 由於睡眠不足。
Avoir la tête dans le pâté. 形容 感覺還沒睡醒。
Arrete ton baratin! 別再花言巧語了!
A qui le dites-vous 你以為我不知道
à la tienne !祝你健康!
Aussitot dit, aussitot fait 說干就干

B
Bonne journée; Bon courage; Bon week-end; Bonne chance , Bonne continuation; Bon travail etc. 在道別的時候,法國人總會加上一句祝福的話,根據對話人的不同,提出相應祝福,表示 關心和友好。
Bon ben...... 口語,看語氣推測意思,呵呵
Bien sûr 當然
Bravo ! 好! 妙! 特別用在觀看演出時,觀眾對節目的熱烈贊成!
Bla-Bla 通常指高談闊論,長篇大論的廢話
Bordel 亂七八糟 Attends une seconde, je range un peu mon bordel. Bordel !也用來表示 憤怒! 生氣!
BIBI - 我,鄙人。 C'est bibi qui a fait ça. 是我做的.
C
Chouette !真漂亮啊!
Ciao!是義大利語的再見,但法國人經常說,用於朋友之間。
Con,Conne n.愚蠢,笨蛋 adj.愚蠢,讓人遺憾 C'est con, ce qui t'arrive. n.(粗語)陰戶。強調它不是conard,e(connard,e) 的縮寫!(conard,e 指傻瓜,笨蛋,獃子)
Chiant,e 使人很煩惱,討厭,令人不快,掃興。
Chapeau ! : Bravo !
Chiche: 表達一種不在乎,蔑視的態度。Chiche que je bois tout ! 我都能喝!另外別人激你,懷疑你做某事能力時,你可以這樣回答: Chiche ! Tu n'iras pas ! - Chiche !
Ça va? 熟人見面必說之語,ça va?Oui, et toi?ça va merci!
C'est comme ça! 孩子經常問:"Pouquoi?"(為什麼?)家長回答:"C'est comme ca!"(就是這樣,不為什麼)對於不好解釋的問題,法國人常常這樣說,有時也是一種無奈。
Ça y est! Ça y a été! 都是指事情完成了,進展的順利,只是時態不同。
ça m'étonne ! 和 ça ne m'étonnne pas ! 的區別。
au présent, 或者講述過去的事時:Ça m'étonne! 有點像 je ne le pense pas! 我不覺得!我可不認為!ça ne m'étonne pas!和上面表示的意思相反,是表示你想得和對方一樣,或者說對方說的你已經預料到了。翻的拗口點就是:我沒有不這么覺得哦!如果是講述即將發生的事情,則要用:Ça m'étonnerait ! ça ne m'etonnerait pas!
Ce n'est pas grave!不要緊
Ce n'est pas la peine 不需要,沒用。
C'est vrai? 真的么?跟中文作用相同,表示驚奇或懷疑。
C' est nickel = Impeccable 不錯!很好!
C'est normal 這很正常
C'est génial! Excellent ! C'est magique ! Superbe! Bravo! 一系列用與吹捧的詞。
C'est terrible! 是說"確實不咋樣" 直譯"太可怕了!" 但是法國人更喜歡用這句表達相反的意思,就是"太棒了!" 加個否定詞就是"不怎麼樣"。
C'est à se tordre 真笑死人。
C'est marrant... ,C'est rigolo... 滑稽的,好笑的。
C'est dans la poche !指事情成功了,事情解決了!
C'est vraiment...... 這真是......
C'est parti ! ......開始!
C'est pareil au même. 這是一回事。
C'est chinois !這很難理解!
C'est le jour et la nuit. 天壤之別。
C'est juste mon affaire. 這正是我想要的。
Ce ne sont pas tes oignons. ça ne te regarde pas.
Ca dépend! Voila! Quoi de neuf? 意思是,有什麼新鮮事么?朋友之間(尤其是年輕人)見面經常這樣說,相當於問,最近怎麼樣?
ça caille = il fait froid 這么冷!
ça gne (dans l'huile) = ça va, ça marche ,bien 問候語
ça craint 令人不快,讓人煩惱
ça n'a pas loupé 事情就像預料中那樣。
ça ne prend pas 我不相信。
Ça m'est égal. 對我來說無所謂
Comme ci comme ça 馬馬虎虎,還可以
Comme dit l'autre.
comme une lettre à la poste 輕松地,毫無障隘地
Cash 現金。這個單詞是英文,但法國人也常用它 payer cash 付現金。
coincer la bulle 什麼事也不做 ne rien faire
casser la tête, les oreilles 由於太大的雜訊而煩躁
casser les pieds 使惱火,使厭煩
D
D'accord 表示同意,也經常說啊
Demain c'est un autre jour. 法語版"飄"。
Doucement! 法國人比較常用的口頭禪,意思是慢點,小心,別毛手毛腳,溫和一些。
D'un jour à l'autre. 隨時隨刻
Dégueulasse ! Dégoûtant. 讓人惡心,令人厭惡,卑鄙下流。
Déconner 胡說八道。Tu déconne.
Dégage ! Dégage toi. 靠一邊去。
E
Et voila. 你說對了,或者表達對了他想說的;他幫你作好了一件事情或者給你帶來了什麼東西。
Et alors?意思根據具體情況了,一半最多是用來嘆氣的或者過渡拉什麼的, 沒什麼意思;當你講述一個事情,他想知道下文的時候會這么問, 類似於 然後呢?或者有 SO WHAT 是那又怎麼樣呢?
En effet 實際上。
Enten! 一言為定
Enfin bref ! 好吧,總之。
en deux mots 三言兩語 expliquer la chose en deux mots .簡要的把事情解釋清楚。
Et que ça saute !快點!
Être aux cent coups 非常擔心,焦急不安!
Être , mettre dans le coup! 加把勁!加油干!
Entre quatre yeux 面對面。
F
Flic 警察
Fainéant,e qui ne veut rien faire. 懶人,無所事事的人!
Faire gaffe! 小心! 當心!! 意思與 faire attention 是一樣的.口語常說Attention!! 或者Fais gaffe!
Faire sauter qqn 讓某人丟掉飯碗,工作。
Fais comme chez toi !
G
Griller un feu rouge 闖紅燈
Grand-chose s'emploie avec une négation:
Il n'y pas grand-chose de nouveau. C'est pas grand-chose.
Il n'a pas fait grand-chose aujourd'hui.
I
Il n'y a pas de feu au lac! 湖裡面不著火。實際上這句話來源於瑞士,在日內瓦有個著名的湖,,瑞士人不喜歡匆匆忙忙,所以他們經常這樣說。沒有火燎屁股的急事,慢慢來。還有一種說法:Prend ton temps. 表示不用著急。
Il bondit de joie 他高興的跳了起來,可以不用 il est très content.
(Il n' ) y a pas photo !通常指別的東西或事無法與之比較。令人驚奇!
Il s'en faut de beaucoup. 還差的遠呢,還差的多呢
(Il) y en a marre: ça suffit
J
Je me sauve! 不是說自己拯救自己,意思是我得趕快走了。
je m'en vais 我要走了 人家不知道我去哪 。 j y vais 我去那裡了,人家知道我去哪。
je m'en fou 直譯為"關我鳥事"
Je m'en souviens comme si c'etait hier. 我對此事記憶猶新
Je vais faire de mon mieux. 或 Je vais faire de mon pouvoir. 我將盡力而為
Je t'aime à mourir. 這可算毒誓了,愛你到死!
Je suis fou de ... 不要老說 j'aime...,太俗,用用這個對什麼瘋狂的句型吧!
Je ne peux trouver le sommeil. 我失眠了
J'en ai marre =j'en ai ras le bol 我厭倦這些了!
J'ai bien capté = J'ai compris
Je glande / J'ai glandé 我啥都沒干無所事事來著.常用於不幹活光坐著聊天偷懶的上班族
K
K.O 疲勞,很累。je suis K.O. 我累的不行了!
L
La vache 與vachement Vache 這個詞法國人用的非常多。比如看到令人驚嘆的人或物,人們會感嘆一聲:HOh la vache! ,C'est vachement bien!
Laissez tomber 意思是別管它,不要緊。生活中很多東西是要忽略而過的,法國人經常這樣說,用於安慰 別人或者告訴自己:Laisser courir 隨它去, 隨其自然;La classe !對那些優雅,高雅的東西的贊美詞!La sauter 沒吃飯,餓了。
Le gratin 上流社會,名流人士。
Louper 沒有成功,做糟。
M
Machin 通常指些人或東西。當我們一時想不起或不知道其名的人或物時就用Machin來代替。Passe moi le machin !把那個東西遞給我。
Mon ange, ma puce, mon coeur, mon chat, ma pauvre, mon cheri... 對心愛人的稱呼,總是變幻無窮,親昵的叫法,表示感情的深厚。
Merde! 雖不雅觀,但不管男女老少,哪個階層的人都說,可以演算法國國罵。
Ma poule ! 法國男人對自己的妻子或者對別的女人,特別是年輕的姑娘的昵稱:"Ca va, ma poule ?"
mais oui 對啊
mouchard,e 通常指 告密者,打小報告的人。
Môme. 小孩,小傢伙。T'es môme.
N
Nom de Dieu !Nom d'un chien ! 倒霉! 糟糕! 該死 !
ne t'en fais pas : 別擔心。
Noël au balcon, Pâques au tison 冬暖,春必寒.
N'importe quoi ! Il fait n'importe quoi.
O
Ouf 瘋了!就是fou反過來
Oh la la la ...... 哎呀呀......
On (ne) sait jamais! 意思是什麼事情都有可能發生,一切都會改變,人們不能預見未來。
On s'en va 我們走吧 強調我們離開這里 On y va 強調我們離開這里去那裡
On fait la revance . 就是再玩一局。如果兩個人玩, 然後一個人輸了
就可以說:On fait la revance
Où avais-je l'esprit 我腦子哪裡去了 (忘記或者沒注意到時)
On mange chez toi(moi) ou on mange chinois。
P
Patate = Pomme de terre , 還有 Bête 的 意思。
Pauvret, te. Oh , le pauvret !
Pénible 難以打交道,令人難以忍受 Il est pénible !
Pas mal 不錯 !
Prend ton temps. 表示不用著急。
Pourquoi pas?為什麼不?對於別人的建議和看法,法國人經常這樣回答。他們常常把事情往好的方向想,也是對別人看法的尊重。
Pas de souci 不必操心,不用煩惱
Prendre la tête 發怒,惱火 ça me prend la tête。讓我生氣,惱火。
Perdre la boule 發瘋,失去理智。
Pourquoi pas ? 為什麼不呢?
par contre 另一方面或者是類似的意思。
Prendre l'air 出去散步,呼吸新鮮空氣。
Petit à petit 漸漸的,逐漸
prendre une cuite 喝醉了,喝多了
Prendre la mouche : se facher 生氣, 發怒
Q
Qu'est ce qu'il barbouille 他在胡扯些什麼?
R
Rira bien qui rira le dernier 笑到最後的笑得最好
S
Si tu veux/Si vous voulez. 字面意思:如果你(您)願意。有的時候其實只是一種禮貌用語,並沒有實在意義。法國人對他人的意見很尊重,即使提出自己的建議,也要加這么一句,表示並不強迫別人。有的時候表示委婉的拒絕,也會用到它,不過意思不強烈,說話人也在猶豫。這是一種把主 動讓給別人的方法,日常生活經常用到和聽到。
Se casser la tête 想方設法做...,為...絞盡腦汁
Savoir (ne pas savoir) par quel bout la prendre 找到解決問題的辦法。
se fait mauvais sang = être très inquiet
T
Tchin tchin !乾杯
Tu va bien? = ça va? tu es bien passe? 你過得還好吧?
Tout à fait 完全正確,就是 pas tu tout 一點都不
Tant pis pour toi! 算你倒霉。沒有太大的惡意,有的時候半開玩笑地說。場合不定,比如"Moi j'aime bien le vin.Si tu n'aime pas, bien, tant pis pour toi!" 此外,
Tant pis 糟糕! Tant mieux 太好了!也是法國人的口頭禪,表達個人感想。
Tu parles ! 你開什麼玩笑 或者 你倒說得好 有點輕蔑、挖苦的意思
Tomber dans les pommes 昏倒,昏厥
Tu peux courir !你是痴心妄想!你在做無用工!
Tu es un gros zéro. 你是一個大白吃
Tu iras dormir moins bête ce soir 轉意:你又學了點東西。
Tant bien que mal 比差強,好歹
Ta gueule ! 住嘴!閉嘴!
Tête-bêche : 頭對腳,腳對頭;一順一倒的

U
une nuit blanche 一夜沒睡
un coeur d'artichaut 花心
Un tout petit peu 一點點兒,一丁點兒。
Y
Y êtes-vous? - J'y suis : 你懂了嗎,(或者說找什麼東西)找到了嗎--明白了,懂了,找到了。comme "j'ai bien capté".

Z
Zut 見鬼, 該死,倒霉

Ⅸ 使用頻率最高的英語生活口語 MP3

我這有 只是怕留聯系方式會被騷擾死 要不你去搜下 新東方英語學習論壇 讓他們在線老師給你發套 或者找找上面還有別的你想要的資料沒
我的資料都從上面淘來的

Ⅹ 誰有《使用頻率最高的英語生活口語》和《使用頻率最高的日語生活口語》的MP3 能發給我一份嗎

不妨試試電話英語吧。電話英語比傳統學英語更能容易學英語,起碼每天專就待在家裡學就可以屬了。不用每天在外跑、而且更能把口語和聽力方面提高、養成開口說英語的習慣、外教一對一教學。還可以和外教過一個充實的暑假,現在還可以先免費測試呢。
。。。。

閱讀全文

與使用頻率最高的英語生活口語相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610