Ⅰ 請問 : (吃飯)噎著, (喝水)嗆著用英語怎麼說,口語常用的英文表達是
噎
ye
1.to choke oneself
嗆
qiang
1.to choke
Ⅱ 差點的英文
一般口語上,你說的兩個都沒問題,大家都能明白的
真正語法正確的是
i ( )almost forgotten (have 或 had 可以省略)
Ⅲ 「坑爹」英語口語怎麼說
網路語言常用誇張的說法,現在流行「坑爹」一詞。「坑爹」的意思,泛指「坑人」或「騙人」,連父親老子都敢騙,可見害人程度之深。如果說話人自己被騙,一氣之下說出「坑爹」,意思就是「坑我」。說句佔便宜的話,以解心頭之恨。英語(論壇)可以譯為 cheating, deceiving me, just like kidding your father,例如:
1. 這樣做,不是明擺著坑爹嗎?Doing so is obviously cheating, isn』t it?
2. 你賣給我的這件衣服質量這么差,不是明顯坑爹嗎? You sold me such an inferior coat. Obviously, you are deceiving me.
3. 你連我都敢蒙,簡直就是坑爹。You even dared to deceive me. It is just like kidding your father.
Ⅳ 炎炎夏日,「中暑」用英語怎麼說
中暑
[詞典] heatstroke; siriasis; suffer heatstroke; suffer sunstroke; calenture;
[例句]在炎熱的陽光底下工作很容易引起中暑回。
One who works under the hot sun is liable to sunstroke.
炎炎夏日,「中暑」的英文翻譯答
Hot summer, "heat stroke"
Ⅳ 「中暑」用英語怎麼說
heatstroke 英[ˈhi:tstrəʊk] 美[ˈhi:tstroʊk]
n. 中暑;
[例句]Don't mention it, I have had heatstroke for several times.
別提了,我都中暑好幾次了。
Ⅵ 他受傷,差點就死了。怎麼用一句地道的英語口語表達,,不必太正式
his injury almost killed him.
Ⅶ 「我差點忘了」英語如何表達
一般口語上,你說的兩個都沒問題,大家都能明白的
真正語法正確的是
i ( )almost forgotten (have 或 had 可以省略)
Ⅷ 小心中暑!英語怎麼翻譯
Care of heat stroke
Ⅸ 中暑用英語怎麼說
他中暑了
He had a heat stroke
昨天太熱,我中暑了。
It was so hot yesterday that I had a heat stroke
Ⅹ 中暑用英語怎麼說
中暑
sunstroke
heatstroke
heat stroke
heliosis
insolation
siriasis
calenture
昨天太熱,我中暑了。
It was so hot yesterday that I had a heat stroke.
他感覺不太舒服;內也許是有點中暑。容
He didn't feel quite right; maybe he got sunstroke