『壹』 外企職場常用英語有哪些
外企職場常用英語有很多,這里列舉部分常用的英語短句:
1、With All Due Respect
表示」恕我直言、無意冒犯」,和上級經理或者資深人士講話的時候,這句話能起到保護作用。
舉例:With all e respect, Boss, Connie has very limited experience and lower than average intelligence, so she is not the proper candidate for Marketing Manager, even though she is your niece.
這說的是:「老闆,無意冒犯,康妮經驗有限,智商低下,無法擔任市場部經理,就算她是你侄女也不成。」
外企職場英語中專業術語類常用的英語單詞有::
1、Return On Investment
表示投資回報率。
2.、Standard Operating Procere
表示標准操作流程、
3、Customer Relationship Management
表示客戶關系管理。
4、Email Direct Marketing
表示電子郵件營銷。
5、 Frequently Asked Questions
表示常被問到的問題。
『貳』 職場英語口語學習
這是什麼意思呢,新航道英語口語
『叄』 職場英語口語哪家好
你可以自己了解啊,這里不錯,你可以先體驗感覺下,口語的話主要就是要唱開口多交流版,多模仿進步就快權了!
1 多模仿,不管是什麼英文都去模仿,比如說英文歌曲,還有英文電視,等等你學他們怎麼說話。
2 反復練習,一句話你多說幾遍,說到你能順口溜了為止。
3 大膽運用,你見到有人說英語你就上去和他交談,在中國除了老外之外說英語的都是在學習的吧,正好有個機會,不管是說都不放過
『肆』 如何用職場英語歡迎新同事
C: Thank you, I'm delighted to be working here, Mr. Buchwald。
謝謝。我很高興能來這里上班,布奇華先生。
F: Call me Buck, will you? My name is Reginald Buchwald but everybody calls me Buck. It's easier。
叫我布客就可以了。我的全名是雷奇納客·布奇華,但是大家都叫我布客。這樣比較方便。
C: I'd prefer to call you Mr. Buchwald. Isn't it rather disrespectful to make a nickname out of one's family name?
我更願意稱呼您布奇華先生。用別人的姓做昵稱,不是很不禮貌嗎?
F: Well, President Eisenhower was known as Ike. Everybody in this company all the way up and down the line is called by his or her first name。
嗯,艾森豪威爾總統也被呢稱為艾克。我們公司的上上下下都是直呼每個人的姓。
F: It's been our tradition ever since the company was small. And don't worry about the 'disrespectful' business. OK?
在我們公司規模很小的時候這就已經形成傳統。不要擔心不禮貌的事了,好嗎?
C: I'll try。
我會試試看。
F: Good. But when there are outsiders, like business people from other companies, it might be good to address your higher-ups as Mr., Ms. or whatever is appropriate. To those outside the company, it may be interpreted as a sign of flippancy or lax discipline. Get it?
好。不過。如果有外人在時,比如其他公司的人,最好能稱呼你的上司為先生、女士或任何適當的稱謂。對外人而言,我們的習慣可能會是輕率的和紀律鬆懈的表現。明白嗎?
C: Yes, sir。
是的,先生。
F: (Laughing) And don't 'sir' me either. Now I'll show you your private office。
(笑著說)也不要叫我先生。現在,我帶你去看你的私人辦公室。
辦公室用語: 歡迎新同事
6 Secrets to Successful Schmoozing
【職場】How to Sell Your Ideas to a Resistant Boss
How to pick a gift to buy for your boss
fire someone
『伍』 最實用的職場英語口語 外企常用職場英語口語有哪些
1. In the middle of something?
正在忙嗎?
我知道有許多許多的人, 對於某一種概念學會了一種說法之後, 從此就只會用這種說法. 例如『你在忙嗎?』這個句子, 很多人在初中起就知道要說, "Are you busy?" 講到了來美國留學 (微博) 三年, 他還是只會說 "Are you busy?". 其實有時候我們的眼界要放廣一點, 對於同一個概念要有不同的變化. 就像是 "Are you busy?" 這句話, 其實老美也很常用 "In the middle of something?" , (但這句話比較接近於 "Are you busy right now?" 是問人家『現在』是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比較廣, 也可指『最近』忙不忙?) 大家不要小看這么小小的變化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有時還懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文說出來就會跟別人不一樣. 舉個例子吧, 辦公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 這時你就可以問他, "In the middle of something?" (正在忙嗎?)
記得在不久之前看過的一部黑人電影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 這個用法, 只不過男主角是用這句話來提出一個論點, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是說, 初吻總是發生在講話講到一半時, 或是當你們正在作其它的事情時, 通常是果不其然的. 他同時也覺得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一種敷衍、虛應故事而已.)
『陸』 職場英語口語
這個有很多的。比方說這個,建議你先學個短時間的看看模式是不是適合自己,再內做長期的容打算。畢竟好的教學模式也不是適合每一個人的//
http://www.tudou.com/groups/posts2139960p1.html?098432
『柒』 職場英語口語必備:外企常用英語有哪些
有外企英語,
『捌』 英語職場常用口語
職場的英語說法1:
workplace
職場的英語說法2:
Career
職場的相關短語:
職場禮儀 Workplace manners ; Professional Etiquette
職場英文 English for Business ; Career English
職場信息 Job Information ;
職場暴力 workplace violence ; occupational tacit violence
職場故事 Career Stories
職場情商 career quotient ;
職場精英 Workplace elite ; Career Hero
職場的英語例句:
1. Unfortunately, many workplaces today ignore, forgive or even encourage nastiness.
不幸地是, 許多職場如今是在忽視 、 原諒,甚至去鼓勵這種骯臟.
2. And the solution to most of those workplace nightmares?
如何解決這種職場噩夢?
3. The workplace plays a central role in promoting functional literacy and numeracy.
職場在推廣功能性識字和數理能力中扮演著重要角色.
4. Give me a fresh supply of strength to do my job.
賜我一股新力量投入職場工作.
5. We need to be proactive and confront challenges in our career.
我們應該積極地迎接職場中的挑戰.
6. We must avoid the & quot ; close breeding & quot ; phenomenon in companies.
我們要避免職場中的「近親繁殖 」 現象.
7. New technology is the driving force behind the rapidly changing workplace.
新技術是瞬息萬變的職場驅動力.
8. The annual review is the professional equivalent of the report card.
年度審查就相當於是職場人士的成績單.
9. Hypomanics and manics generally have chaotic personal and professional relationships.
輕度躁狂和躁狂患者的人際及職場關系,通常一團糟.
10. Plenty of professionals want to meet the CEO, CIO, or C - whoever - can - help.
不少職場人士想認識CEO 、 CIO等,以及任何只要能幫得上忙的管理層.
11. In reality, careers and the workplace perplex me entirely.
實際上, 事業和職場這兩樣東西我完全搞不懂.
12. Cutthroat competition in office is shown in this TV play.
這部電視劇反映了職場的激烈競爭.
13. Professional English – This idiom also be used in a professional environment.
職場英語–該習語還可在職業場合使用.
14. A crisp button - down shirt a no - fail piece for the office.
干練的有衣領口的襯衫是永不過氣的職場衣著.
15. The first steps into the workforce are often the most confusing.
『玖』 職場英文:經典office常用英語
1.In the middle of something?正在忙嗎?
我知道有許多許多的人,對於某一種概念學會了一種說法之後,從此就只會用這種說法。例如‘你在忙嗎?'這個句子,很多人在國中起就知道要說,"Are you busy?" 講到了來美國留學三年,他還是只會說 "Are you busy?"。其實有時候我們的眼界要放廣一點,對於同一個概念要有不同的變化。
2.What are you up to?你正在做什麼?
跟上面的例子一樣,‘你正在做什麼啊?'這句話通常我們就只會說,"What are you doing?" 這樣子不會很無聊嗎?其實有時我們可以換句話說。例如: "What are you up to?" 同樣也是問人家你正在做什麼。承上例,假設你在辦公室里,你想找人八卦,所以問同事,"In the middle of something?" 他回答,"Kind of." (算是吧.) 這時你就可以打破砂鍋問到底,"What are you up to?" (那你最近在忙什麼啊?) 另外有時候老美見面時也會問 "What are you up to?" 意思就是問你最近在做什麼啊? 跟另一句問候語 "What's up?" 意思上很接近。但是你要聽對方的語氣喔! 有時候 "What are you up to?" 指的雖然還是 "What are you doing?" 但它卻是‘你在搞什麼鬼啊?'的意思喔! 例如當你看到別人在亂翻你的東西,你就可以責問他,"Hey,what are you up to?" 也就是罵他‘你在搞什麼鬼啊?'。以上這些例子里,"What are you up to?" 完全可以用 "What are you doing?" 來取代,只不過因為我們在說話時要力求變化,所以要多學幾種不同的講法.
3.Can you just give me a ballpark figure?能不能給我一個大概的數字.
Ballpark 指的是專供球類比賽的公園,特別是指大型的棒球場。例如亞特蘭大勇士隊 (Atlanta Braves) 的主場,Turner Field 就是一個 ballpark。那什麼是 ballpark figure 呢? 通常在棒球比賽時不是都會報今天的觀眾人數,例如是 49,132 人嗎? 這個數字 49,132 就是 ballpark figure,但這只是一個大約的估計數字而已,所以 ballpark figure 的意思就是指大約的估計數字。所以在公司里如果老闆問會計,上個月水電費總共多少錢? 之後再加上一句,"Just give me a ballpark figure." 意思就是我只要一個大略的數字就行了。甚至有些老美懶到就只說 ballpark,所以老闆也有可能會說,"I'll need a ballpark of the revenue last year." (我需要去年的營收的大約數字.) 你就要自己知道這個 ballpark 是 ballpark figure 的意思.
4. Bottom line: We have to turn into profit by 2002。最重要的是: 我們必須在 2002 年前轉虧為盈.
大家看過財務報表沒? 上面是一大堆密密麻麻的數字,告訴你公司的資產有多少,折舊多少,應收帳款多少。但是這些都不是最重要的,最重要的在最最下面那一行 (bottom line),叫凈賺 (Net earnings) 告訴你這家公司總共加起來到底是賺錢還是賠錢,(這其實才是最重要的,不是嗎?) 所以 bottom line 這個字後來就變成了有‘最重要的是...'的意思。
5.The new CFO was sent to bring the company out of the red.這位新的財務長被派來把公司從赤字中拯救出來.
中國人喜歡紅色,所以股市大漲時盤面上都是紅通通的一片。不過歐美國家對紅色的認知則大不相同,紅色就表示虧損,赤字。像之前提到的 bottom line 如果是用紅筆寫的,那就是表示公司整體上來說是賠錢的。相反的如果是用黑筆寫的,則表示是賺錢的。所以我們常可以聽到 in the red 或是 in the black 這樣的講法,其實就是指公司賺不賺錢。
以上就是關於職場英文的相關分享,希望對大家有所幫助,想要了解更多相關內容,歡迎大家及時關注本平台!
『拾』 職場英語口語900這本最有效
下載手機應用吧 每日英語 好像裡面有的