Ⅰ 英語口語太難懂了.翻譯,為英文.
Oral English is too hard/difficult to understand
It is too hard to understand oral Englishi.
oral Englishi is so difficult that I can't understand
It is so difficult for me to understand oral Englishi
Ⅱ 英語口語翻譯(難度較高)
1.但到底是抄什麼人想讓那怪物襲擊我襲呢?
2.我一直都只是想做一個普通人。(這句不是那麼肯定。。。)
3.這兒倒是有個animo博士,他跟變異畜生沒什麼基本沒區別,都不幹人事兒。(這句自己添了點兒東西 但那個nutball不是很明白其實……)
Ⅲ 我看英語口語中好多難翻譯的句子.並且電影里讀的也很快,怎麼樣才能聽懂呢
為什麼非要把英語翻譯到漢語中啊,英語本來就跟漢語是不同一種語言,有些文化交際方式只可意會回不可言傳答,根本沒必要進行翻譯,你翻譯了反而不地道了,電影英語語速是正常交流速度,可以對照電影對白,大多大片都有對白,至於聽懂的話多聽一方面,對照看另一方式,或者如果LZ有時間,可以從母音輔音,爆破音等發音去學
Ⅳ 懂得英語口語很難的英文
有什麼主要的障礙的婦女獲得最高職位的管理?什麼樣的女性才能被球」successfulwomen」在意見嗎?
直接翻譯過來時這個意思,可能樓主沒有全輸入正確?
Ⅳ 理解英語口語太難了(用so...that)翻譯
so that
讀音:英 [səʊ ðæt] 美 [soʊ ðæt]
釋義:因此,以便。
語法:基本意思是「如此,這樣,以此方專式」。也可作「其結屬果是,因此,於是」解。
例句:
.
我把電腦設置好,這樣他們就可以在家辦公了。
so that的近義詞:therefore
therefore
讀音:英 [ˈðeəfɔː(r)] 美 [ˈðerfɔːr]
釋義:因此,所以。
語法:therefore的意思是「因此,為此,所以」,是副詞,引導結果、結局或結論,不能誤作連詞用。
例句:
.
天下雨,足球賽因此而延期了。
Ⅵ 聽懂英語口語太難了,翻譯成英語
It's so difficult to listen clearly and understand spoken English for me!!
Ⅶ 我看英語口語中好多難翻譯的句子。並且電影里讀的也很快,怎麼樣才能聽懂呢
為什麼非來要把英語翻譯到漢語中啊自,英語本來就跟漢語是不同一種語言,有些文化交際方式只可意會不可言傳,根本沒必要進行翻譯,你翻譯了反而不地道了,電影英語語速是正常交流速度,可以對照電影對白,大多大片都有對白,至於聽懂的話多聽一方面,對照看另一方式,或者如果LZ有時間,可以從母音輔音,爆破音等發音去學
Ⅷ 懂得英語口語很難翻譯
懂得英語口語很難回.
英語:答
1) It's difficult to command the oral English.
2) Understanding oral English is quite hard.
Ⅸ 聽懂英語口語太難了用英語怎麼說
你好!
聽懂英語口語太難了
It is difficult to understand spoken English