① 敷衍用英語怎麼說
be perfunctoryShe could not be negative or perfunctory about anything. 她對任何事情都不抱消極或敷衍的態度。go through the motionsI don't want to do this, but I think I'd better go through the motions. 我不想做這件事,但我認為還版是裝出做的樣子(敷衍一下)較權好。
② 敷衍,應付用英語怎麼說請告訴我地道的
敷衍
多音字:
[fū yǎn]
[fū yan]
[詞典] [書](敘述並發揮)elaborate;expound;
[例句]他那些話分明內是敷衍容你的。
Obviously, he said that just to satisfyyou.
③ 敷衍的英語翻譯 敷衍用英語怎麼說
這個詞相對合適。抄
fudge
英 [fʌdʒ]
美 [fʌdʒ]
n. 軟糖襲; 夢話,胡言;
vt. 捏造; 迴避;
vi. 逃避責任; 欺騙;
[例句]Both have fudged their calculations and avoided specifics..
兩人都對自己的計算結果含糊其詞,避免提到具體數字。
[其他] 第三人稱單數:fudges 復數:fudges 現在分詞:fudging 過去式:fudged 過去分詞:fudged
④ 敷衍、應付用英語怎麼說
I'm just saying something to perfuncturate him.
perfuncturate 在這里抄是動詞,襲意思是 敷衍
或
I'm just saying something perfunctory to him.
perfunctory 在這里是形容詞,意思是 敷衍的,草率的
⑤ 敷衍的英語單詞是什麼、
今天查單詞的時候看到fudge可以解釋為敷衍(動詞),更多的是逃避責任的意內味。另外我想容起來之前我們學過的一個單詞perfunctory(敷衍的)看到網上一些回答不是很全面,或者有些錯誤。本人查了一下詞典。
play at (often disapproving)to do sth without being serious about it or putting much effort into it.所以它的確可以解釋為敷衍。此外,play at 還有兩種用法,一種是play sth也做play at doing sth這樣可以解釋為(pretend to be or to do sth for fun為了好玩而假裝……另一種用法是What are you playing at?這里是以【生氣】的口吻問人在做什麼。
此外,手機詞典里顯示,slight over;walk through也都可以解釋為敷衍。但我沒有在詞典上確認,按照字面意思應該是沒有錯的。
關於敷衍,應該還有別的詞彙的,本人積累不夠,以後遇到了再來補充。
希望網路的知識能為大眾負責。
希望能幫到你一點。
⑥ 口語中表示敷衍的詞
嗯嗯,行行,好好,知道了(不耐煩語氣)
⑦ 最實用的職場英語口語 外企常用職場英語口語有哪些
1. In the middle of something?
正在忙嗎?
我知道有許多許多的人, 對於某一種概念學會了一種說法之後, 從此就只會用這種說法. 例如『你在忙嗎?』這個句子, 很多人在初中起就知道要說, "Are you busy?" 講到了來美國留學 (微博) 三年, 他還是只會說 "Are you busy?". 其實有時候我們的眼界要放廣一點, 對於同一個概念要有不同的變化. 就像是 "Are you busy?" 這句話, 其實老美也很常用 "In the middle of something?" , (但這句話比較接近於 "Are you busy right now?" 是問人家『現在』是不是正在忙? "Are you busy?" 的含意比較廣, 也可指『最近』忙不忙?) 大家不要小看這么小小的變化, 如果你除了 "Are you busy?" 之外, 有時還懂得刻意去用 "In the middle of something?" 我相信你的的英文說出來就會跟別人不一樣. 舉個例子吧, 辦公室里想找人八卦, 又怕人家正在忙, 這時你就可以問他, "In the middle of something?" (正在忙嗎?)
記得在不久之前看過的一部黑人電影 Down to Earth 中也有 in the middle of something 這個用法, 只不過男主角是用這句話來提出一個論點, "The first kiss is always in the middle of something." 也就是說, 初吻總是發生在講話講到一半時, 或是當你們正在作其它的事情時, 通常是果不其然的. 他同時也覺得, "The first kiss is the only real kiss in your relationship." (只有初吻才是真正的吻), "The others are just protocols" (其它的都只是一種敷衍、虛應故事而已.)
⑧ 英語翻譯:「敷衍」怎麼說
敷衍 Perfunctory
只是口頭上敷衍答應 Only a perfunctory verbal promise
⑨ 英語翻譯:「敷衍的態度」怎麼說
你好!「敷衍的態度」英文標准翻譯為: A perfunctory manner.
⑩ 敷衍的英語怎麼寫
walk through