㈠ 我想當一名英語翻譯,請問需要怎樣做需要具備哪些條件
我們英語老師,大抄專生襲考上了交大的研究生,他現在是交大的口語老師,替別人翻譯書籍。當然,專業這東西是沒限制的,他也不是英語專業,只要努力,什麼困難都能克服的
另外,他英語過了專8,專業8級,和我們說的46級就不是一檔次,親,好好努力!
㈡ 如何成為一個英語口語翻譯人員
如果你是英語專業的學生不一定就可以勝任英語口譯一職.還需要正規的訓練.參加專比較知名的英語屬口譯培訓班去正規培訓,在北京,上海等城市的英語口譯培訓很多,也都不錯.好象有初,中,高級,你可以選擇適合自己英語程度的學.
㈢ 我以後想當一名英語翻譯 怎麼做呢
首先報考外語類的院校,畢業後可以參加翻譯資格證書的考試,考取不同級別的翻譯資格內證書,從事外語翻譯工作或容是學習其他專業,而加強對外語知識的學習,同樣可以考取翻譯資格證書,從事翻譯工作.
或直接到國外讀書, 強化外語水平.
㈣ 怎樣才能成為一名出色的英語翻譯(口譯)
換了好幾份工作,都不如意,你應該好好想想,究竟什麼適合你。
你為什麼選擇口譯?你了解這個行業嗎?如果是為了收入,很多工作都比口譯賺得多。如果是為了所謂的風光,口譯也只是一種工作,遠不如那些台前露臉的人物。
類似,聽英文歌曲,看英文電影,學新單詞,那隻能算是興趣,跟學口譯,練口譯的努力程度,差的很遠很遠。
1.你一定要想好口譯是否適合你。因為一旦做決定,就要付出大量時間跟精力。
2.口譯員現在不那麼吃的開了。全國多少個開設了英語專業的院校?每年畢業的英語本科生多少?過了專業八級,大學四年級水平待業生有多少?四年水平,口語交流基本沒問題了。寫作也有一定功底,你相比他們優勢何在?如何能脫穎而出?
3.作為口譯員,出差是正常的,但不是所有人都住五星級酒店。。。現在老闆也很摳門的,不像過去那麼看重譯員食宿條件。
4.提高口語很多方法。比如,英文電影,電視劇,有很多豐富的表達句子,可以摘抄下來作為積累。聽力較好,可以直接蓋住字幕來精聽美劇等。平時看的外刊,背景知識都可以當做口語素材,不管復述,還是概括,爭取成為自己的東西。網上很多免費的與外國人聊天的網站或者音頻交流軟體,都可以嘗試用用。把積累的東西,賣弄出去,加強交流,口語會提高比較快些。
5.培訓班?幾十人圍著一個老師叨叨,那是口語班嗎?要麼拿著一本口語書,挨個講單詞,句法,然後讓你背誦下來,幾個人做個情景小對話,那樣你覺得能提高多少?
㈤ 怎樣能當一名英語翻譯
川外有相當部分專業在重慶的收分是一本,翻譯學院今年剛剛成立,收分大概是在超一本專線20左右。目前川外的屬翻譯學院只開設了英語這一方向,但是你要注意報考的時候別填錯了填成了英語學院的英語翻譯了。其實翻譯的要求還是有點高的,分為筆譯和口譯,說是翻譯的最高水準是同聲傳譯,這個的要求是非常高的,一般人都做不到。報考川外還有些條件,原則上說是英語要上120
,語文要上110
,但是好像實際上語文100就可以了,建議如果不是因為失誤問題,英語沒有上120
的還是別報考川外英語方面的專業了,這兒的高手還是有相當數量的。當然我不是否定你的成績,我只是希望你能好好的把握,尤其注重口語
語法,到了大學你就曉得重要性了
㈥ 想當翻譯,怎樣來學英語
這是看你要往哪來方面發展了,源是筆譯還是口譯。
最基本的還是要從背單詞做起,給自己定個計劃,例如每天背多少個,幾天溫習一次,你說了記憶比較好,那就比較好辦了,多花時間在作文的練習上,多聽BBS,多看外文雜志,看上面的文章如何表達。其實高中三年的英語學下來日常是基本夠用了,加之高中學業比較苦,建議平衡發展,爭取考上一個比較理想的大學學英語專業,這是可以開始實現自己的夢想。
比較亂,不過是本人經驗總結,本人今年大三,准備中級口譯考試,希望對你有所幫助~~
㈦ 我真心想要當一名英語翻譯,該怎麼做
我是11屆畢業生,剛考大學,選的也是英語專業。以後會去外企,或者翻譯
學英語版我覺得權最主要還是興趣,想辦法讓自己熱愛英語。
像我自己比較喜歡聽英文歌,看中英雙字幕的電影。一來可以練練聽力,二來可以學學口語的用詞,還可以培養語感。。翻譯嘛,口語和聽力最重要。
敏捷的思維,怎麼樣把英文貼切的翻譯成中文。
像你高一,培養興趣,然後就是基礎,單詞的積累,語法最枯燥看耐性,
基礎啊,基礎。我後悔自己基礎沒打好。
加油吧,你可以的,有目標最好
㈧ 怎樣能成為口語翻譯
成為口語翻譯除了口語好之外,還要了解口語種國家民族的一些風土民情哦
㈨ 以後想從事英語翻譯,現在怎麼做
同學,作為一個英語專業的畢業的,工作了兩年多的人給你一句真誠的建議,首先你不是英語專業的這個是以後就業的優勢,其次你還很想把英語學好,按照目前提問的熱情來看,應該學的還行,這也是優勢。case by case 地討論一下你的問題,建議回答如下:
四六級沒什麼很大的意義,但是殘酷的是,這個惡心的考試分數是能衡量你英語學習基礎的,同學,英語六級如果考到了至少540左右,而且不是通過反復刷分,頭懸梁錐刺股制定考試目標得到的分數,證明你基礎尚可,如果想學習翻譯類的工作,在此基礎上,繼續學習翻譯理論,參加翻譯考試,積累翻譯行業的經驗,你將來可能成為一個優秀的翻譯行業的人才,but,翻譯行業辛苦,掙錢又不多,想混出名堂來,要忍受日復一日的枯燥和辛苦,還要學識淵博,這些說的都是筆譯。至於陪同翻譯,同聲傳譯之類的,我想說我祝福你有足夠的天賦和良好的聽說讀寫譯的能力,這是一段相當相當艱辛的路程,萬里挑一一點不為過。我不想打擊你,但是的確是很優秀很優秀才可以。要知道口譯要建立在筆譯的基礎上的,所有的翻譯考試,都是筆試先過,才能參加口譯考試的。翻譯考試目前主要是三類,人事部的翻譯資格考試(CATTI),教育部的翻譯資格考試(NATTI)和上外翻譯資格考試,第一個含金量最高,也最難,主要涉及政治經濟和社會翻譯,有三級,你目前只能參加初級的,第二個很多人考,其實主辦方是北外,也可以,第三個作為非英語專業的,你可以考,但是能拿到第三個證書的人遍地都是,作為英語專業的,含金量太loser了,想當年我們班報名考了一堆的,沒有一個人不過的,三類證書都是有級別的,一級級來的。培訓學校都坑爹,基礎一萬分一萬分的扎實後,上個新東方類似的有口碑的培訓學校,找個牛逼的老師給你點播一下還是可以的,其餘都是靠自己的。
信達雅是翻譯標準的一種,翻譯理論很多,大家各成一家,但是翻譯不是一下子就能達到某個水平,要日復一日地積累經驗才行啊,很苦逼啊,要翻譯個幾十到幾百萬字你才能在翻譯學上小有所成的,有木有啊。依據你的情況,我的建議是根據以後的安排來,想考研究生,可以上個翻譯學的研究生,想出國,把雅思托福什麼的考得高高的,想就業,考幾個英語專業類型的考試,比如BEC,托業等等。本專業學好了,英語又牛逼地成為自己的優勢,這才是王道啊。
㈩ 做翻譯要怎麼學習英語口語
首先要做到多聽,多看一些美國電影說英語的,可以提高你的口語