㈠ 關於英語對皇室成員稱謂的單詞
皇帝:emperor
陛下:Your Majesty
公主:Princess
王子:Prince
皇後:empress
太後:Dowager
太監:eunuch
妃子:concubine
侍者 servant
㈡ 古代皇室家族的王子的英文名叫什麼
現代的「prince 」這來個詞自是通過法語「prince"這個單詞。這個詞來源於拉丁語」"princepa",意思是首領、最傑出的、統治者「。
在古代"prince"這個詞一般式指一個男性統治者或者是君主和前任群主家族的成員。
在古代羅馬時期,」prince"這個詞指的是「第一公民」羅馬晚期的《羅馬法》的規定和稱呼。後來「prince"這個詞進入了歐洲中世紀,就有了特別的意義,專門指的是一個領土內的統治者。這個統治者有大量獨立的權力,如鑄造錢幣、有審判權,徵收賦稅權等等 這個詞指的君主不論是國王、公爵,還是大公、伯爵,只要他們是統治一定領地的統治者都可以被稱呼為」prince"這個稱號。
在英國古代王室傳統中,國王第一個兒子,就被授予「Prince of Wales"威爾士親王,也就是國王的王位繼承人,就是王太子 。這個稱呼源於12世紀當時的國王愛德華一世,他征服了威爾士王國,就把這個封號授予耕出生的王子愛德華,就是後來的愛德華二世。以後國王的王位繼承人就被授予這個頭銜,以表示尊嚴和榮譽。
約克公爵一般授予國王的第二個兒子,這也是歷史上的傳統。
㈢ "|皇室的稱呼.
皇帝
最高統治者的稱號。在我國皇帝的稱號始於秦始皇。
■「皇帝」一詞的來歷
中國古代最早所稱的「皇帝」是對「三皇五帝」的統稱。三皇指天皇、地皇和人皇,是傳說中的三個古代帝王;「帝」原來指宇宙萬物至高無上的主宰者——天帝,後來許多國家混戰,各自稱帝,出現西帝、東帝、中帝、北帝等,使天上的「帝」來到人間,成為超越「王」的人間尊號。(也有說是部落時期的黃帝、炎帝、蚩尤等)。
秦始皇統一全國後,自認為是「德兼三皇,功高五帝」,將「皇」、「帝」兩個人間最高的稱呼結合起來,為自己的帝號,從此天子稱為皇帝。
■皇帝的別稱
在封建社會時代,「皇帝」雖是一個無比尊貴的稱號,但臣下在皇帝面前,卻不能直呼「皇帝」二字,稱呼皇上常常只用皇帝的別稱。
東漢(公元25年~公元220年)時稱皇帝為「國家」,這是由於古代稱諸侯為「國」,稱大夫為「家」,人們便以「國家」作為國的通稱,皇帝是國的化身,因而稱皇帝為「國家」,晉代(公元265年~公元420年)仍然沿襲這種稱呼。
唐代(公元618年~公元907年)稱皇帝為「聖人」,在皇宮裡面稱皇帝為「宅家」,因為皇權至高無上,「以天下為宅,四海為家」,故稱「宅家」。
宋代(公元960年~公元1127年)曾以廟、祖稱皇帝,如稱宋神宗為「神祖」,稱宋仁宗為「仁廟」。還有稱「官家」、「官里」的,是取「五帝宮天下,三王家天下」的意思。
此外,皇帝的別稱還有天子、陛下、皇上、上、飛龍、乘輿、車駕、駕、萬歲、萬歲爺、至尊、人主、聖、家家(北朝)、郎主(遼、金)等,也有以年號作為皇帝別稱的。
■皇帝與國王的區別
國王和皇帝都是君主國的國家元首,但國王和皇帝有區別。英文單詞中,「國王」為「the Kingdom」,「皇帝」為「the Empire」,不同在哪裡呢?以古代中國做類比,皇帝是大一統中國的第一號人物,分封到各地的皇親國戚和功臣才稱國王。也就是說,國王是皇帝誥封的。這個區分放在英國和其它一些歐洲國家也適用。以英國為例,英國君主上面也有皇帝。是誰?羅馬教皇。英王登基要向教皇行效忠禮,然後由教皇為其戴上王冠。英國君主的全稱都標明其統治區域,如查理一世稱「承上帝洪恩的大不列顛和愛爾蘭國王,國教捍衛者」。印度淪為殖民地後,1876年維多利亞女王被加封為「印度女皇」。因為印度是異教區,教皇管不著,所以,從此英王的稱號中多了「皇帝」的頭銜。但英王只是印度的皇帝。如愛德華七世全稱是「承上帝洪恩的大不列顛及愛爾蘭聯合王國和所有海外自治領的國王,國教捍衛者,印度皇帝愛德華七世」。印度獨立後,英王的「皇帝」頭銜取消了。拿破崙建立法蘭西第一帝國,自稱皇帝(Empire)。第一帝國在極盛時,統治歐洲的大部分,還控制著廣大的殖民地。拿破崙稱帝時,雖然形式上也有教皇加冕,實際上,拿破崙是藐視教皇的,在事實上並不受教皇節制
————————————————————————————————
親王
貝勒
㈣ 歐洲中世紀王室稱呼
國王稱呼王子公主和王後一般就叫名字或者愛稱或者小名都可以,正式場合的話第二人稱就用queen,prince,princess,lady,也可以用your grace,第三人稱就用his/her majesty, his/her (royal) highness.另外中世紀王室實行一夫一妻制,沒有正式意義上的妃子,但是國王可能會有很多情婦,她們如果被封爵的話可以使用相應的尊稱,這要視各人情況而定。
稱呼國王第二人稱一般是your majesty/your royal highness第三人稱就是his/her majesty,his/her royal highness(一般當國王到場時侍衛會喊his majesty the king/her majesty the queen, 這就相當於我們的皇上駕到)。稱呼王子和公主也可以用his/her royal higness, 但是由於王子和公主在即位前一般都會先被封爵,所以也可以用your grace。
另外,對於神聖羅馬帝國皇帝和拜占庭帝國皇帝的稱呼使用your/his imperial highness的比較多。
對教皇的稱呼一般是用your/his holiness 或者 the holy father
最後一個問題道理同前面一樣,由於中世紀國王沒有妃子只有情婦,如何稱呼情婦就要看她本人的地位了。一般來說叫她lady,如果她是貴族的話可以使用your grace. 但是一般不用your royal highness, 因為情婦一般不被視為正式的王室成員(當然也有例外)
對於同父異母的孩子也是一樣,就看他本人是什麼身份。如果是正式王室成員或者貴族的話參見前兩問的用法。
㈤ 英國皇室的稱謂有哪些
英國君主與其近親的關系由其名號可知。王室成員雖然沒有嚴格的回法律或者正式的定義[1],並且答不同的名單會有不同的成員,不過擁有國王/女王陛下(HM,His/Her Majesty)或者王子/公主殿下頭銜(HRH,His/Her Royal Highness)的一般都被視為王室成員。會被冠以這等稱號的人一般包括:
君主(國王或女王)
君主的配偶(王後或王夫)
先君主的未亡配偶
君主的子女
君主的內孫/孫女
君主之子和內孫的配偶和未亡配偶
於1917年以前,君主的內曾孫/曾孫女
㈥ 歐洲皇室貴族的稱呼、
爵位是歐洲封建君主國內分封貴族的等級制度。它最早出現於中世紀,在近代的一些國家中仍然繼續沿用。一般以佔有土地的多少來確定分封爵銜之高低,主要可分為公爵、侯爵、伯爵、子爵、男爵這五等。
公爵:在貴族中,公爵是第一等級,地位最高。這個爵名的由來有三:一是歐洲氏族社會解體時期,日耳曼部落的軍事首長;二是古代羅馬部落的軍事首長;三是古羅馬時代的邊省將領,後指地方軍政長官,其拉丁文原意為"統帥"。隨著封建關系的發展,王權的日益強化,公爵成了統治階級中的上層人物。在英國,公爵最初是由十四世紀的英王愛德華三世分封的,被封這公爵的全是王室成員。十五世紀後才打破這慣例,少數非王室人員也被封為公爵。
侯爵:侯爵是貴族的第二等級。查理大帝在位時它是指具有特別全權的邊區長官,相當於藩侯,查理曼帝國分裂後,變成了獨立的大封建領主。封建王權加強後,侯爵成為公爵與伯爵之間的爵銜,其地位與其他伯爵相等,十到十四世紀後,才確認侯爵的地位在伯上之上。
伯爵:在羅馬帝國時,伯爵是皇帝的侍從,掌管軍、民、財政大權,有時也出任地方官吏,封建制度強化後,伯爵可割據一方,成為世襲的大封建領主。後來,其地位漸次低落,介於侯爵與子爵之間,為貴族的第三等級。在英國,伯爵之銜歷史最久,在一二三七年黑王子愛德華被封為公爵之前,它是英國最高的爵位。這一爵名,來源於斯堪的納維亞半島的丹麥。
子爵:子爵原系法蘭克王國的國家官吏名,最早是由國王查理曼於八世紀時封的,後來傳到歐洲其他大陸國家。起初,子爵是伯爵的副手,後來獨立存在,也可世襲。子爵爵位到十五世紀才傳入英國,博蒙德·約翰於一四四○年第一個被封為英國子爵,其地位在男爵之上。
男爵:男爵是貴族爵位中最低的一級。在十一至十二世紀時,它是歐洲君主國國王或大封建主的直接附庸。在英語中,男爵(Baron)一詞,是諾曼人在征服歐洲大陸時引進來的,本義為"只不過是普通的人",後來演變為"強有力的人"。當時,英國的那些直接從國王那兒得到土地的大佃主,概可稱為男爵,但這並非由國王分封。到了一三八七年理查二世約翰·比徹姆為男爵後,男爵才成為英國貴族的正式爵位。
在上述的這五個貴族爵位中,又根據其能否傳給後代,分為世襲貴族和終身貴族兩類。世襲貴族死後可由長子繼承,終身貴族僅限本人活著時擔任,死後其子不能承襲。
英國的封號授予分成七級,分為貴族(peerage)與平民兩大部分。而除了英國王室以外,貴族分為五等;因為中國周朝的諸侯亦分為五等,所以中文就直接對應翻譯為公爵、侯爵、伯爵、子爵與男爵;另外還有兩種封號:准男爵(Baronet)與騎士(Knight),他們屬於平民,而非貴族;
㈦ 王室、貴族的名稱
公爵(Duke):在貴族中,公爵是第一等級,地位最高。這個爵名的由來有三:一是歐洲氏族社會解體時期,日耳曼部落的軍事首長;二是古代羅馬部落的軍事首長;三是古羅馬時代的邊省將領,後指地方軍政長官,其拉丁文原意為"統帥"。隨著封建關系的發展,王權的日益強化,公爵成了統治階級中的上層人物。在英國,公爵最初是由十四世紀的英王愛德華三世分封的,被封這公爵的全是王室成員。十五世紀後才打破這慣例,少數非王室人員也被封為公爵。
侯爵(Marquess):侯爵是貴族的第二等級。查理大帝在位時它是指具有特別全權的邊區長官,相當於藩侯,查理曼帝國分裂後,變成了獨立的大封建領主。封建王權加強後,侯爵成為公爵與伯爵之間的爵銜,其地位與其他伯爵相等,十到十四世紀後,才確認侯爵的地位在伯爵之上。
伯爵(Earl or Count):在羅馬帝國時,伯爵是皇帝的侍從,掌管軍、民、財政大權,有時也出任地方官吏,封建制度強化後,伯爵可割據一方,成為世襲的大封建領主。後來,其地位漸次低落,介於侯爵與子爵之間,為貴族的第三等級。在英國,伯爵之銜歷史最久,在一二三七年黑王子愛德華被封為公爵之前,它是英國最高的爵位。這一爵名,來源於斯堪的納維亞半島的丹麥。
子爵(Viscount):子爵原系法蘭克王國的國家官吏名,最早是由國王查理曼於八世紀時封的,後來傳到歐洲其他大陸國家。起初,子爵是伯爵的副手,後來獨立存在,也可世襲。子爵爵位到十五世紀才傳入英國,博蒙德·約翰於一四四○年第一個被封為英國子爵,其地位在男爵之上。
男爵(Baron or Lord):男爵是貴族爵位中最低的一級。在十一至十二世紀時,它是歐洲君主國國王或大封建主的直接附庸。在英語中,男爵(Baron)一詞,是諾曼人在征服歐洲大陸時引進來的,本義為"只不過是普通的人",後來演變為"強有力的人"。當時,英國的那些直接從國王那兒得到土地的大佃主,概可稱為男爵,但這並非由國王分封。到了一三八七年理查二世封約翰·比徹姆為男爵後,男爵才成為英國貴族的正式爵位。
另外,平民部份則有兩個階級,分別為: 准男爵Baronet 騎士Knight 而這兩個階層又常以〔Sir〕一字直接稱呼。 在上述的這五個貴族爵位中,又根據其能否傳給後代,分為世襲貴族和終身貴族兩類。世襲貴族死後可由長子繼承,終身貴族僅限本人活著時擔任,死後其子不能承襲。 英國則是由國王授予的〔封授狀Patent〕或〔敕令Writ〕來決定該由誰繼承。 但一般都是沿用宗教的制度,由長子繼承。 在一些特別的情況下,亦可以依據〔上訴審判法案AppellateJurisdictionAct,1876。〕,與〔終身貴族法案LifePeerageAct,1958〕中,所賦予的〔特殊爵位〕,如封為〔男爵〕,則不能世襲。 在平民方面,〔准男爵〕的爵位是可以世襲的,但〔騎士〕則不能世襲。 另外,英國的爵位制度是可以頒布給女性,其階級名稱分別為: 公爵Duchess 侯爵Morch-ioness 伯爵Countess 子爵Viscoun-tess 男爵Baro-ness(orLady) 女性的封號是跟男的相對,而給平民的稱號則沒有差異,用樣以〔准男爵Baronet〕和〔騎士Knight〕稱呼。
㈧ 英國皇室的職位稱呼
英國皇室來貴族制度有5種爵位自,就跟古代做官的分幾品一樣的意思,按等級從高到低排列如下: 公爵Duke / Duchess 侯爵Marquis / Marchioness 伯爵Earl (in Europe, Count) / Countess 子爵Viscount / Viscountess 男爵Baron / Baroness Lord 是對權貴階層的尊稱,就像漢語里的「閣下」一樣,有時也譯作「勛爵」。 公爵稱"Yes, Your Grace." 侯爵、伯爵、子爵和男爵稱"Yes, My Lord."
㈨ 皇室稱呼
皇上的姐姐是長公主。妃子的兒子稱呼自己的母親為「母妃」,稱呼皇後為「母後」。太妃是太上皇的妃子,她的兒子是皇帝的「皇叔」。無子嗣的皇上駕崩後,會從皇族選人做皇帝(以侄子優先,也就是相當民間的「過繼」),尊老皇後為「皇太後」。太子稱呼自己的弟弟為「皇弟」,相對應,太子就是「皇兄」。
王爺有三類:皇族男性成員(皇帝的兄弟、叔叔、叔祖父等),功臣榮升的、藩屬國王(朝鮮、越南和錫金等最高統治者)。王爺的妻子是「某王妃」,王爺的嫡長子為「世子」(他老婆是「世子嬪」),比如吳三桂是「某某王」,他的嫡長子是「世子」,王爺的嫡系女兒是「郡主(她老公是「郡馬」),王爺妾生的女兒是「縣主(老公是縣馬)」。有時候王爺妾的兒子比嫡長子大,那麼他就是「元子」,意思是第一個兒子。
中國各電視台翻譯韓劇有誤(嚴重的歷史和政治錯誤),李氏朝鮮是絕對沒有「皇帝」「皇後」「公主」「太子」,他們的皇帝是中國的皇帝!歷史對朝鮮國王的稱呼只有「某某大王」「某妃」,比如創造諺文的世宗大王。在《大長今》里,居然有「公主娘娘」這樣大逆不道的稱呼,太荒誕了!正確的稱呼是「某某郡主」比如唐朝的「宏華郡主」或「某某縣主」比如「清瑾縣主」,而且不能加「娘娘」二字。在朝鮮,國王的弟弟和非世子以外的兒子是「某某君」。
希望對你能有所幫助。
㈩ 歐洲中世紀王室稱呼比如國王怎麼稱呼王子或公主一類
國王稱呼王子公主和王後一般就叫名字或者愛稱或者小名都可以,正式場合的話第二人稱就用queen,prince,princess,lady,也可以用your grace,第三人稱就用his/her majesty, his/her (royal) highness.另外中世紀王室實行一夫一妻制,沒有正式意義上的妃子,但是國王可能會有很多情婦,她們如果被封爵的話可以使用相應的尊稱,這要視各人情況而定。 稱呼國王第二人稱一般是your majesty/your royal highness第三人稱就是his/her majesty,his/her royal highness(一般當國王到場時侍衛會喊his majesty the king/her majesty the queen, 這就相當於我們的皇上駕到)。稱呼王子和公主也可以用his/her royal higness, 但是由於王子和公主在即位前一般都會先被封爵,所以也可以用your grace。 另外,對於神聖羅馬帝國皇帝和拜占庭帝國皇帝的稱呼使用your/his imperial highness的比較多。 對教皇的稱呼一般是用your/his holiness 或者 the holy father 最後一個問題道理同前面一樣,由於中世紀國王沒有妃子只有情婦,如何稱呼情婦就要看她本人的地位了。一般來說叫她lady,如果她是貴族的話可以使用your grace. 但是一般不用your royal highness, 因為情婦一般不被視為正式的王室成員(當然也有例外) 對於同父異母的孩子也是一樣,就看他本人是什麼身份。如果是正式王室成員或者貴族的話參見前兩問的用法。