❶ 請等一下用英語怎麼說
hold
on
please請梢等不要掛
one
moment/one
second
一下就好
❷ 等一下要參加英語口語一級考試了,我不想去,會不會怎樣
一級過不了,以後找工作需要這個證書的企業不要你,你就可能會後悔了。或者等下一年再考~
❸ 等一下用英語怎麼說
「等一下」 的英語:wait a minute。
重點詞彙:
1、wait
英 [weɪt] 美 [wet]
vt.& vi.等待;等候;(尤指長期地)希望;盼望。
vi.准備妥;在手邊;可得到;可使用。
vt.推遲,擱置,延緩。
2、minute
英 ['mɪnɪt] 美 [ˈmɪnɪt]
n.分,分鍾;瞬間,片刻;備忘錄;會議記錄。
vt.把…記錄在案;為…測定時間。
adj.極小的;微不足道的;仔細的。
3、wait a minute
英 [weit ə ˈminit] 美 [wet e ˈmɪnɪt]
等等;等一下;慢走。
例句:
1、Waitaminute!I'mbeginningtocatchon.
等一下!我開始有點懂了。
2、Waitaminute,folks,somethingiswronghere
等一下,伙計們,這里有點不對勁。
(3)口語等一下用英語怎麼說擴展閱讀:
wait主要用作不及物動詞,常與介詞for連用。
wait用作及物動詞通常用來指耐心地「等,等待」。在這種用法中其賓語僅限於hour, time, turn, return, arrival, opportunity, chance, orders, a fine day, aid, the result, the signal, convenience等名詞。
wait還可接帶to的動詞不定式。這種動詞不定式是目的狀語,而不是賓語。
waitand see的意思是「等著瞧」,使用時應注意wait和see都必須用原形,並且and不可換成其他連詞。當以表示事物的名詞作主語時,wait可表示「准備好了」「等人處理」,多用於進行體。
❹ 「你好」用日語怎麼說
1、今日は(こんにちは)。——konnitiwa 你好。(白天一般時間打招呼時用)
2、おはようございます(比較尊敬的說法)。/おはよう(熟人之間用)。——ohayou(gozaimasu) 早上好
3、今晩は(こんばんは)。——konbanwa 晚上好。
4、お休み(やすみ)。/oyasuminasai お休みなさい。——請休息吧。/ 晚安。
5、お元気(げんき)ですか。 ——oge n ki de su ka 您還好吧,相當於英語的"How are you",一種打招呼的方式。
こんにちは0【今日は】
[感] 你好,午安
短語
1、こんにちは大統領你好,總統
2、こんにちは アン你好 安
3、初戀よ こんにちは初戀你好 ; 你好 我的初戀 ; 初戀呦 你好
4、霍建こんにちは怪俠一枝梅
5、魔法とこんにちは一輪社 個展
6、こんにちは大統領你好,總統
7、先生こんにちは見下文
8、こんにちは你好白天用
9、こんにちはアン紅發少女安妮
雙語例句
1、こんにちは!あなたは、日本で良くか學習と作業がきっととても忙しいを知らないでしょうか?
你好!不知道你在日本好不好、學習和工作一定很忙吧?
2、智木、こんにちは!
智木,你好!
3、飄移的玉米的回答: 社長様、こんにちは、よく考えました上に、キキさんは弊社に入ることが望ましい、會社にとって助かります、給料のほうは相談できます。
「社長您好,經過我的考慮,我歡迎琪琪來我的公司工作,這樣對我的公司是有幫助的,工資方面我們可以再商量。
❺ 四川的經典方言有哪些
我認為四川話裡面的經典方言裡面最有趣的一個就是沖殼殼,這句話的主要意思是指吹牛皮說大話的意思,說起來也非常好笑,很多四川人如果認為你在吹牛皮或說大話的話,他們就會用這種方式來說你,而當我們聽到這句話的時候,我建議大家還是盡量考慮一下自己有沒有在吹牛皮,當然這句話一般情況下與擺龍門陣在一起使用,因為在四川方言裡面逮龍門陣是很多人在一起吹牛皮的意思,龍門陣指的是古代打仗時用的一種陣法,也就是說一群人圍在一起的意思,沖殼殼和擺龍門陣,就是一群人圍在一起在吹牛皮。當然除了這句話之外,還有以下幾個方言比較有意思:
3、鬼扯火
這句話的主要意思是指這個人不懂事兒或者啥都不懂,或者不懂規矩,如果四川人發現一個人一點規矩都都不懂,而且還經常冒傻氣,做一些讓人不可理解的事情,他們就會說這個人是鬼扯火,比如說一個下級在什麼都不懂的情況下與上級強行狡辯,他們就會認為這個人是這個意思。
❻ 日語 請等一下怎麼說 要口語化的那種
ちょっと待って 比較常聽到
待ってて 算是女生用的吧
待って 也用得很多
❼ 等一下 ,用於口語,用法語怎麼說 attendez un instant 法語助手查到的 Me
日常生活中,
法國人很少說"Attendez",
他們更傾向於說"un instant",
有時也說"une seconde"。
調侃一點的會說"patience",
正規點的會說「Veuillez patienter un instant, svp".說慣了不覺得羅素的。