1. 當別人對你說謝謝,你應該怎麼用英語回復
當別人對你說謝謝時,
你可以選用以下幾種英語的回復方式:
1、You're welcome./ Not at all./ Don't mention it.不客氣。
雙語例句:
Thank you very much.
非常感謝。
You're welcome./ Not at all./ Don't mention it.
不客氣。
這是最常用的「還禮」方式了,比較正式。
2、It's my pleasure./ My pleasure. 樂意效勞。
雙語例句:
Thanks,you've been a big help.
謝謝,你幫我大忙了。
It's my pleasure./ My pleasure.
樂意效勞。
當別人有求於你時,你很樂意去做,並表示自己榮幸之至。很正式,也很優雅,尤其是男士如果在適當的場合運用這句話,會顯得很紳士。
3、That's all right.不用謝。
Thanks a lot.
十分感謝。
That's all right.
不用謝。。
當你為別人做了好事,別人對你表示感謝時,常用它來做答語。意思是「不用謝,不客氣。」隱含著默認接受別人感謝的意思,多用於好朋友或關系親近的人。
4、No problem. 沒什麼。
Thank you so much.
真是感激不盡。
No problem.
沒什麼。
「不要緊,沒什麼,不用謝」,很像漢語裡面大家常說的「沒事兒,小事兒一樁,不必言謝。」公司的美國外教很喜歡用No problem,聽起來很隨意,親切。
5、Don't be silly./ Don't be daft. 別犯傻了,算不了什麼。
You're a genius Bob, thanks.
你真是個天才啊,鮑勃,謝謝你。
Don't be silly. / Don't be daft.
別犯傻了,算不了什麼。
一種很隨意的口語表達,常用於關系很親密的朋友或者同事之間,意思是關系這么近,幫你是應該的,談感謝就見外了。
2. 你知道十種來回應「thank you」的英文表達嗎
1. You』re welcome - 你客氣了(樂意效勞)
這是幾乎人人都會的回答,但你有沒有這樣一個疑惑:為什麼這句話從字面上看是「你很受歡迎」?
其實,Welcome的形容詞原意指「對某人的存在感到愉快」,所以就有了「歡迎」的意思(你的到來令我很高興)。對方說了Thank you時,You』re welcome就是「你讓我感到高興」的意思,從而引申出潛台詞:我很樂意幫助你。
2. No problem - 沒事兒
當別人因為一件事表示謝意或是歉意時,可以用這句話禮貌地回應。別人請求你做事時也可以這么回答。
3. Not at all - 別客氣
猶記當年的「鬧太套」吧?其實not at all口語中的確是連讀的,只不過注意不要用中文去發音。
4. It』s/that』s all right - 這沒什麼
從前老師或許只教了你用這句話回答「sorry」,實際上這句話也能用來回答謝謝。right這個詞有「正確、恰當」的意思。That』s all right的字面意思就是「一切都沒什麼不妥」,演變成「沒關系」的意思。
5. Don』t mention it - 不用謝
這是一種禮貌的回應方式,意思就是「別提謝謝這件事了」,簡單點說就是「不用謝」。
6. It』s no bother - 不麻煩
別人可能會表示「麻煩你了,真不好意思」,此時就可以用這句話表示你樂於幫助他,而且沒什麼麻煩的。
7. (It』s) my pleasure - (這是)我的榮幸
這一句回答相當客氣並且有禮貌,可以用來回答那些你樂於熱心幫助的人,也可以顯示你的熱情。
8. It』s nothing/think nothing of it - 這都不算事兒
幫了別人一個大忙,用這一句話回復別人,想想都覺得對方會感激不盡了吧?男人們一定要學會這句話。
9. Sure - 應該的
你相信嗎?這是美國人最常見的回答方式之一,但是華生打賭90%的人都沒學過,並且不知道能這么說。
你肯定會疑惑,用Sure回答不是「當然」的意思嗎?幾乎每個去美國的中國人,都會對老美回答「sure」感到愕然——我說一句「謝謝」,你說一句「是的,當然」,這哪裡是感謝的態度?
其實我們誤會美國人了,這個「當然」指的是「幫助別人是理所當然的」,並不是「說謝謝是理所當然的」。現在你可以理解sure的語境了:沒什麼,我幫助你是應該的。
10. Of course - 沒事,這是當然的
這個詞和sure相似,都是對於「幫助是理所當然的」說法的省略。不過,對於非美國人用這句話也有可能會引起誤會,這個要注意。
最後額外補充一點:
了解了美國人的習慣,我們也來了解下英國人吧。
英國人經常說「Cheers」來表示「Thank you」(別誤解成「乾杯」)。你可以用以上這些話來回答,也可以回一句一樣的「Cheers」
3. 請問英文別人跟你說謝謝怎麼回應說個比較常用的,口語化很自然的
英語中,用於回答謝謝的是You are welcome
很高興為你解答,滿意請採納,不滿意可以繼續追問哦
4. 謝謝英文怎麼回答
thank
you
和抄sorry在英語口語中使用頻率很高,它們的答語有些是相同的,有些卻只能用於其中的一種情況。現簡述如下:
1)、兩種情況均可使用的應答語:
(1)Not
at
all.
不用謝。/沒關系。
(2)That's
all
right.
不用謝。/沒關系。
(3)That's
OK.
不用謝。/沒關系。
(4)It's
nothing.
沒什麼。/沒關系。
(5)Don't
mention
it.
不要客氣。
(6)Forget
it.
忘掉它。
(7)、No
problem.
沒問題。
(8)Never
mind
別在意
2)、只能用於thank
you
的答語:
(1)It's
a
pleasure.
不用謝。
(2)You
are
welcome.
別客氣。
(3)My
pleasure.
我很樂意。
參考資料:
http://..com/question/19687560.html?si=10
5. 在英語國家回答「謝謝」口語說法
with pleasure
6. 外國人跟你說謝謝 怎麼用英語回答
常用語:
1、You're welcome. 不用謝。
2、It's nothing. 沒什麼。版
3、My pleasure. 我的榮幸。
4、That is all right. 不用客氣。
5、No thanks,I don't want any payment,skip it. 我知道你權很感激,不過那沒什麼,不用謝。
6、It's okay. 這沒什麼的。
(6)英語回復謝謝英語口語說法擴展閱讀
回應「謝謝」的具體場景使用:
1、Cheers/No worries.
比如你在快餐店打工,客人接過找回的零錢隨口說了句「Thank you」,這時不要用過於正式的回答,一般cheers或no worries回答就可以了。
2、You are welcome.
一般用在正式場合,當你幫了別人大忙時,才會用到。但這也是最廣泛的一種回復哦!
3、My pleasure.
樂意效勞,一般男性對女性說,顯得非常紳士。
4、I'm glad I could help.
能幫助你我非常高興。這種回復顯得非常大度且親切。
5、Don't mention it.
不必客氣。這句話美國人經常掛在嘴邊。
7. 老外用英文跟我說謝謝,我應該怎麼回答他
老外用英文說謝謝,可以回答You are welcome,意思是不用謝。
音標:[jʊə(r) ˈwelkəm]
釋義:不客氣
You are welcome to期待您的 ; 你歡迎光臨 ; 我們歡迎您 ; 歡迎你再來
You are always welcome隨時歡迎你 ; 你總是受歡迎 ; 你隨時歡迎 ; 你總是歡迎
you are very welcome你是很受歡迎 ; 非常歡迎你 ; 你都非常歡迎
oh you are welcome哦不客氣 ; 噢 ; 哦
1、Youarewelcome.Let』s start forthehotelfirst.
鮑勃,謝謝你來機場接我,這是我第一次來中國。
2、Youarewelcome.Goodbye.
不客氣,再見。
3、Youarewelcome.Please callusifyouchangeyour mind.
不用客氣,如果你改變了主意,可以打電話給我們。
4、'Thank you for the information.' — 'You're welcome.'
「謝謝你提供的信息。」——「不客氣。」
5、You're welcome. let's not be late.
客氣了,我們可不要遲到。
8. 當老外給你說謝謝的時候,用英語怎麼回答,最常用的,還有請他稍等一下怎麼說
^You are welcome/ That;s all right/ Not at all
請稍等。 A moment, please
【希望幫助到你,若有疑問,可以追問~~~
祝你學習進步內,更上一層樓!(*^__^*)】容
9. 當老外給你說謝謝的時候,用英語怎麼回答,最常用的,還有請他稍等一下怎麼說 要最常用的口語哦!
You are welcome/ That;s all right/ Not at all
請稍等.A moment,please