導航:首頁 > 英語口語 > 英語中級口語教程2答案

英語中級口語教程2答案

發布時間:2021-02-16 00:11:53

1. 英語中級口譯配套教材中級閱讀教程(第三版)的答案有木有啊還有有沒有相關的MP3啊很需要啊。。。。

閱讀沒有答案...
這本書沒有做大的應試價值.看一下真題就知道了.教程的閱讀形式和考試版的不權一樣....練習真題才是王道.那本教程就自己看看.擴大知識面還是不錯的.
應對中口的閱讀部分.關鍵的就是做真題.同時.可以把閱讀篇章中的重要片語.單詞.進行整理.有時閱讀部分也會考到歷年真題..
祝你順利通過..~~

2. 《英語中級口語教程》外研社 吳禎福主編 mp3

這里可以的

http://www.kekenet.com/study/68.shtml

3. 求英語中級口譯資格證書考試第三版,中級口譯教程、中級聽力教程

第三版前言
中國加入WTO後,上海已成為我國面對激烈的國際競爭的前哨陣地。作為我國最大的經濟中心城市,上海勢必參與全球大都市的競爭。上海能否在激烈的競爭中立於不敗之地,在「十五」期間初步確立國際經濟中心城市的地位,則取決於這座城市的綜合競爭力。
眾所周知,城市綜合競爭力,不僅僅是指經濟實力,還包括社會、文化、教育實力等諸多方面的因素。不言而喻,在這場發展迅猛、競爭激烈的國際大都市競爭中,能否培養造就一大批既有專業背景又有很強的外語能力的高層次專業技術人才和一支高水準的翻譯隊伍,是衡量上海這座城市綜合競爭力的重要標志之一。正是在這樣的歷史條件下,上海市委及市政府有關部門高瞻遠矚,不失時機地制定並推出了「上海市緊缺人才培訓工程」項目這一戰略舉措。作為該項目之一的英語高中級口譯資格證書考試及培訓教學應運而生,並在幾所大學校園內率先興起,在浦江兩岸蓬勃發展。八年來,英語口譯資格證書考試以其新穎的教學理念,獨特的教學模式,別具一格的考試方法,為一大批懂經濟、擅外貿、通法律、精電腦、善管理的技術專業人才進一步提高外語水平創造了條件,為培養和造就適應上海經濟建設和社會發展急需的中高級英語口譯人才作出了積極的貢獻。
上海市英語中級口譯資格證書考試始於1995年。作為上海市緊缺人才培訓工程妁組成部分,接受培訓和參加考試的對象絕大多數是已經走上工作崗位的歷後研究生、大學畢業生及在校大學生,從事教學的基本隊伍主要由來自上海各高校的在職英語教師組成,使用的教材是由《上海市英語中級口譯資格證書考試》教材編委會編寫的《聽力》、《口語》、《閱讀》、《筆譯》和《口譯》五種教程。該項考試每年度舉行兩次,在上海已連續舉辦八年,在全國可謂創舉。據有關部門統計,考試報名人數呈逐年上升趨勢,由1995年開考時的700多人增加到2003年上半年的21000餘人。這一現象已引起社會各界的廣泛關注。上海在逐步確立國際經濟中心城市地位的同時,必然發展成為國際會議中心城市,各種類型的國際會議、商務洽談、參觀旅遊等活動需要大批的翻譯人員。從發展趨勢看,參加該項目培訓的學員和使用該套教程的人數都將日趨增多,為了便於教學和自學,昂立學院教學叢書編委會在廣泛徵求和聽取廣大師生意見的基礎上,經過反復討論、認真研究,決定以《上海市英語中級口譯資格證書考試》教材編委會編寫的《聽力教程》、《口語教程》、《閱讀教程》、《筆譯教程》和《口譯教程》為藍本,根據該項目考綱的精神,組織了一批教學經驗豐富、近幾年來一直從事英語高中級口譯資格證書考試教學工作的教師進行分析研究,針對考生的需要,精心編寫了《聽力輔導教程》、《口語輔導教程》、《閱讀輔導教程》、《筆譯輔導教程》和《口譯輔導教程》。這五種中級輔導教程的編寫重點突出,註解細致透徹,既圍繞考試大綱,緊扣五種中級教程內容,旨在幫助自學者和考生在熟悉五種中級教程內容的基礎上通過學習五種中級輔導教程,進一步了解考試的題型,掌握解題技巧,並引導他們在掌握語言知識的同時注重提高實際運用語言的能力和技巧。考生在接受為期240學時的系統的培訓之後,如通過筆試和口試,應能較好地擔負起生活接待、導游、一般性會議和業務洽談等口譯任務。

UNIT
ONE PEOPLE
Reading A A Ma'am for All Seasons-the Queen
Mother(1900-2002)
Reading B More People and More Procts
Reading C
Motherhood Is a No-Win Situation
Reading Practice
UNIT TWO FOOD
Reading
A Graving the Crawlies
Reading B The Pleasures of Eating
Reading C Bakery
Procts
Reading Practice
UNIT THREE HOUSE
Reading A Building a
House
Reading B A Roof over Our Heads
Reading C The Construction of and
Independent City-State
Reading Practice
UNIT FOUR SHOPPING
Reading A An
English Christmas
Reading B Junk Hunting
Reading C How to Be a Powerful
Consumer?
Reading Practice
UNIT FIVE TRANSPORT
Reading A Just Plane
Dangerous?
Reading B Artificial Waterways
Reading C Safety
Instructions
Reading Practice
UNIT ENVIRONMENTAL PROTECTION
Reading A
Clean Ari, Dirty Fight
Reading B Homeless on the Range
Reading C The
Changing Face of the Arctic
Reading Practice
UNIT THE NATURAL
WORLD
Reading A The Forest
Reading B The Whale
Reading C The
Elephant
Reading Practice
UNIT EIGHT WEATHER AND CLIMATE
Reading A Air
and Wind
Reading B What Makes the Weather
Reading C Meteorology
Reading
Practice
UNIT NINE COMMUNICATION
Reading A The Electric
Telegraph
Reading B The Telephone and Its Inventor
……
UNIT TEN THE
MEDIA
UNIT ELEVEN CRIME
UNIT TWELVE SCIENCE AND TECHNOLOGY
UNIT
THIRTEEN ENTERTAINMENT
UNIT FOURTEEN ECONOMY
UNIT FIFITEEN HEALTH
UNIT
SIXTEEN EDUCATION
KEY to READING PRACTICE

4. 《英語中級口語教程》這本教材怎麼樣啊

是本好書。

5. 求英語中級口語教程第三版MP3

如果是口語教程的音頻,而不是口譯教程,建議不要找了
用處不大的,真的
關鍵是口譯教程里的MP3練熟,如果你需要口譯的MP3,我這里倒有

6. 哪位好心人知道 英語中級口譯資格證書考試 中級口語教程(第二版)的錄音下載地址(要MP3格式的)

上海新東方論壇:http://www.shnosbbs.com/forumdisplay.php?fid=35這里看一下,東西挺多的,我下載了很多都沒來得及聽~~

7. 求上海英語中級口語教程的復習資料講義之類的

可以去想到的大愚書店在浦城路190 號 好像淘寶網上也有大愚書店的 可以去那裡買的

8. 哪裡有吳禎福主編的英語中級口語的中文翻譯

口譯網址:
英語中級口譯資格證書》考試的培訓教材為:
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
該套「英語中級口譯崗位資格證書」培訓教材由孫萬彪任主編,編委有周國強、嚴誠忠、梅德明、陳漢生,由上海外語教育出版社出版,公開發行。為適應形勢發展需要,該套教材正在修訂之中,預期2003年初可發行。
一、考試時間:
(一) 2006年3月19日(星期日);
上午:英語高級、日語;下午:英語中級。
(二) 2006年4月2日(星期日);
上午:英語口譯基礎能力筆試(或口試)、下午:英語口譯基礎能力口試(或筆試)。
口譯,最重要的是memory training 和take notes。memory training,主要就是訓練你的記憶力了,你平時,可以讓你的朋友給你多念文章,念完一大斷你就盡量用原文復述,剛開始可能比較困難,多練習就好了,完後就是慢慢增加聽的內容的長度。或者是聽新聞也行。也可以先從中文開始,然後在練英文。最好能堅持。至於take notes是有技巧的,盡量用最少的字結合你記憶的東西翻譯。還有就是單詞的問題了,要大量的記單詞。還有中國人說話套話比較多,什麼推動加強什麼作用啊之類的。
這些只是一部分。口譯最應該做到的是翻譯的時候說話要語速要平緩,勻速。這樣考試效果會好些的:)~
推薦這個「譯網情深」論壇,裡面能學到很多翻譯知識,還有很多相關的學習資料:)~
譯網情深
譯網情深 自由譯者 翻譯互助
體會與技巧 英譯中求助 中譯英求助 小語種求助 翻譯職業
本地化翻譯 口譯論壇 認證和考試 翻譯市場
翻譯經營 誠信問題 翻譯技術
Trados專題 雅信CAT 其它工具,應用 資源共享
英語翻譯技巧:)~~
口譯資料無限網」
口譯考試的必經之處 ,提供大量免費的口譯資料下載

9. 《掌握英語口語 中級口語教程》最新txt全集下載

掌握英語口語 中級口語教程 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:

10. 中級口譯教程和中級口語教程這兩本書區別在哪裡如果要考中口口試看哪一本更好

前者好,口語 只是練習說而已,口譯包括聽說讀寫,說和寫用詞上有些差別。
以下摘自網路中口基本要求。
「一名合格的譯員應具有聽、說、讀、寫、譯五項基本技能且都能達到較高的水準。因此,對於選英語中級口譯課的學生也應有較高的要求。
一) 聽力能力和水平
提高聽力水平是其它基本技能發展的關鍵,也是綜合英語交際能力的基礎,
要求學生達到四聽懂、兩聽譯。
1.聽懂一般說話者的
2.聽懂交際英語會話;
3.聽懂一般性講座;
4.聽懂一般廣播或電視短篇;
5.聽懂和理解英語短句並譯成漢語;
6.聽懂和理解英語片段並譯成漢語。
二) 筆譯能力和水平
譯者不僅具有較高的英文水平,而且對漢語亦應有較深的造詣;否則會造成理解上的困惑和措辭上困難。
譯者應知識淵博,廣泛涉獵。這樣筆譯時才能得心應手,游刃有餘。
筆譯是文字工作,差之毫釐,失之千里。下筆應慎之又慎,切忌馬虎懈怠。
三) 口語能力和水平
1.具有口頭交際手段的能力。
2.具有良好的口語能力,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯
以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
四) 口譯能力和水平
1.具有基本口譯技能,可從事一般的生活翻譯、陪同翻譯、國際研討會翻譯以及外事接待、外貿業務洽談等工作。
2.英語中級口譯考試旨在測試考生的「英譯漢」和「漢譯英」的口譯能力以及對口譯基本技巧的掌握程度。考生在口譯時應能准確傳達原話意思,語音、語調正確,表達流暢、通順,句法規范,語氣恰當,用詞妥切。
3.考生應具有口譯短篇演講文的能力。
4.考生應具有良好的聽譯能力。即逐句聽事先錄制好的原文,然後逐句將原文的內容准確而又流利地從來源語口譯成目標語。」

閱讀全文

與英語中級口語教程2答案相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610