❶ 用英語比較口語化方式 要怎麼說
Could I take photo with you?
would you please sign for me?
口語化,簡潔但不要失禮哦
❷ 英語中口語化的"另外"怎麼說
口語一般習慣有plus(譯為再加上)
例如:i run out of money plus my parents are staying oversea.
我沒有足夠的錢,再加上我父母在國外生活
❸ 「完了」英文中較口語化的說法是什麼求英語專家,,,急求
取決於主語人稱,可以說
I am/we are/you are/he is/she is/they am/is/are are screwed. (比較文明一些)
I am/we are/you are/he is/she is/they am/is/are are fucked. (臟字,版但是用處很廣)權
❹ 請幫我翻譯成英文一下 盡量口語化(翻譯好的追加50分了!)
口語化……那復你就被制炒了……既然你這么要求我就翻吧……
My English is not quite good now,
but I can communicate with my clients with some basic vocabularies,
I've travelled with a friend from Norway (注意這里沒有逗號)
so basic communication is not a big problem.
I believe that "life is too short for a wrong job" (依然沒有逗號)
so I think the job you provide to me is quite appropriate (沒逗號)
and I think I'm able to join your company and do my job perfectly.
I hope that I can have a opportunity of interview.
Thank you
我想說……用口語寫信是很失禮的……祝好運吧……
樓上語法錯誤一堆……
❺ 「我是認真的」口語化和書面化一點的英語說法分別是什麼
書面化的贊成路兄 I mean it. 口語化的就多了 I am serious. I am not kidding/joking.
❻ "偷懶「英語如何表達比較口語化。。不會太死板
我給來你一些例句
比利:你是說你一直在自偷懶嗎?
Billy: Do you mean that you have been bludging?
雖然我不喜歡客戶,但是至少有時候還可以偷偷懶。
I may hate customers, but at least I can slack off sometimes
我知道我應該更努力工作,不過我更喜歡偷懶,看電視。
I know that I should work harder, but I prefer bludging and watching TV.
所以,bludge 和 slack off 比較口語化
其它的偷懶,還有以下這幾個:
Be lazy
loaf on the job
be indolent (in ty)
scrimshank(比較正式)
eat one』s own flesh
呵呵,希望可以幫到你,有不懂的還可以問我^^
❼ 這句話用英語怎麼說要口語化的。
she is not only a brilliant actress but also an excellent model, musician and fashion designer
女性自演員要用actress 不是 actor
時裝設計師是 fashion designer
❽ 這不是不公平 ,這是嫉妒 翻譯成英文
It's not unfair,but jealousy!
樓上兩位有個小錯誤,英語中不能用逗號連接兩個句子 要麼用分號要麼用and
❾ 英語口語化一些的表達。
我也不是美國人,也不太喜歡看美國片,如果我說我就這么說,他應該懂:
1,.just tell me what are you going to have?
2,well,that xxx
3,what a coincide, I too xxx
4, I just stay here for a few days
5,what are you doing/what are you up to(搞鬼,詼回諧的說法答)
6,some or a few都說數量不太