Ⅰ 中級英語口譯
考試本身:是4級的水平,這是教材上所闡述的,差不多也就這樣。但是和四級不同的是,它有對速記和翻譯的強調。所以並不是你有這個水平可以立馬去考,需要進行大量的題型練習。
題型分為聽力,其中有SPOT DICTATION,LISTENING COMPREHENSION,這兩個很常見,主要在於這個題型TRANSLATION,分為句子和篇章翻譯,它只念一遍,你立馬用中文翻出來,這個語段本身不難,主要是你來不及,當然有些專業的關於經濟的段落句子也比較難。總之這個要技巧和訓練。
而閱讀就是你的單詞量以及一定閱讀技巧。否則這么多的文章會來不及。
翻譯的話兩個段落,中翻英和英翻中。我個人認為中翻英難。就是不知道它英文是什麼。但是這個因人而異,有人基礎好,訓練的少。這個考試比較特別的就是它本身對翻譯有一些翻譯規定,一般什麼什麼類型的句子要怎麼翻之類。不過我最後翻譯看的也少,就馬馬虎虎地過了,我筆試是190分。
筆試大多人都能過,從我身邊的人來看。就是口試難過。我自己覺得昂立二階段口試的書,還有口譯教材口譯部分是比較有水準的。新東方的不行。因為它沒有停頓。這樣帶來很大麻煩。我當時一開始買了新東方的,做著感覺很煩,不能按照考試標准來訓練。後來又去買了昂立的,有停頓的,而且它也有筆記,總之很詳細。
我後來口試的書也沒全看完不是太熟,心裡也蠻忐忑的。不過也莫名其妙地過了。。總之一定程度上你要相信運氣。。。
筆試的書,聽力和翻譯的教材肯定要用,還有真題,以及模擬題,模擬題我覺得新東方昂立的都可以。教材很厚,但是聽力盡量做掉,因為最難的TRANSLATION它常常出書上的。我考的時候兩段都是書上的。真題就是給你看看究竟是怎麼回事。模擬題就是進一步訓練。總之要多練。。多反思。。。
我當時有書票所以就買了正版。。不過我推薦還是去買盜版的。。新東方報名的門口還有上外門口就有賣盜版書以及聽力口譯光碟加起來挺便宜。教材5本買3本,3本有用,這個所有輔導班老師都是這么認為的。聽力,翻譯,口譯。聽力絕對不買磁帶,太貴了。。
我不敢保證你第一次考中口類型的一定能過,但是報班就是去聽聽方法的。。。除了方法其他我覺得都靠自己。。老師上課的練習遠遠不夠。所以這個要看。。如果你自學能力還不錯的話,也不用包班,確實有點浪費錢。另外,報班和英語專業沒關系。。我讀中口的時候還有英語專業大二的去讀。。
高級筆試不難,口試比較難。可以從中口類比過去。和同聲不能比。同聲比它要高很多等級。
總之,靠自己更多。加油。
Ⅱ 英語口語考試翻譯
How many consumer sale units are there in a container ?
The unit for electricity consumption is not understandable. Could express it in kWh or MJ ?
Can you give an idea of the loss of material (% loss = 1- Material output /material input) ? Is water used for dyeing ? Does the plant has its own sewage plant ? Can you give an idea of the part of the total energy consumed by each step ?
一個集裝箱有多少個消費品件?
不能理解電消耗單位,可以用千瓦時或者兆焦耳表達嗎?
能否給出材料損耗(百分之多少的損失=1-材料產出/材料投入)
水是用來染色的啊?工廠有自己的污水處理嗎?能否給出每一步總的能量消耗?
Ⅲ 提供北京外國語大學英語中級口語課文內容
樓上的是非常酷的小男孩啊~!
北京外國語大學英語中級口語
http://bbs.exue.com/viewthread.php?tid=99241
《英語中級口語》
附件: 您所回在的用戶組答無法下載或查看附件
你自己注冊一下去驗證是否能需要的版本
Ⅳ 中級英語學習者如何提高英語口語
關於如何提高英語口語,很多人希望有捷進或者能一步登天.但是,方法就是方法,它最終無法取代刻苦的學習。所以,要想練就一口純正地道流利的英語,請用適合自己的有效學習法,循序漸進地堅持操練吧! 下面是恆星小編為大家收集而來的英語口語提高方法.希望對大家的口語提高能有所幫助!
(1)我們學習英語口語的目的是為了與別人進行交流,所以英語口語中的幾個要素的重要次序應為:流利,准確,和恰當。
也就是說,我們必須更加重視實際交流能力而不僅僅是單純強調語法的正確性。
(2)尋找學伴一起練習口語。英語角是個不錯的地方,在那裡我們不但可以練習口語,還可以交流英語學習經驗,開拓視野,提高英語學習興趣。此外,廣州新東方學校每周三晚上7:00到9:00,在海珠教學區第8教室舉辦英語角活動。聽力口語部會安排一名教師擔任英語角的主持。歡迎各位熱愛英語學習的朋友參加!
(3)如果找不到學伴或參加英語角的機會很少,那麼我們就必須通過自己對自己說英語來創造英語環境。例如,你可以對自己描述所看到的景物,英語口述自己正在作的事情。
(4)有種方法非常有效且很容易堅持,那就是:口譯漢英對照(或英漢對照)的小說或其它讀物。首先,我們先讀漢語部分,然後逐句直介面譯成英文,完成一小段後,去看書上的對應英文部分,並與我們的口譯進行比較。這樣,我們馬上可以發現我們口譯的錯誤,缺點和進步。
請注意:剛開始選擇口譯法進行英語口語訓練時,在選材上先盡量選擇較簡單的英語讀物,生詞量應控制在20%以內,且應大量做,只做一兩篇效果是不明顯的。推薦讀物有:《英語世界》、《英語文摘》等。
一開始進行口譯訓練時,可能口譯速度較慢,費時較多,但請堅持,從整體的訓練上來看,這是一個加速的過程。進入到高級階段訓練時,請做計時練習,以便加快反應速度和口語流利度。
成人學英語普遍存在的問題是記憶力差,作復述練習或背誦課文時,往往力不從心;或者由於詞彙量太小覺得直接作口譯太難,那麼推薦一種解決這個問題有效方法:先學習英文部分,通篇理解透徹後,再來看漢語譯文, 這時,再把漢語譯文口譯回英文。這樣做等於既作復述練習又作口譯(語)練習,可謂一箭雙雕,一石二鳥!這樣訓練的好處體現在以下七個方面:
1. 自己就可以練習口語,想練多久,就練多久。
2. 始終有一位高級教師指出您的不足和錯誤——英文原文。
3. 訓練的題材范圍極廣,可以突破我們自己的思維禁錮,比如,我們總是喜歡談論我們自己熟悉的話題,所以我們總是在練習相同的語言,進步當然就緩慢了。
4. 選擇小說,幽默故事或好的短文閱讀,使我們有足夠的興趣堅持下去。
5. 有一些我們在直接學習英語課文時被我們熟視無睹的地道的英語用法會被此法發掘出來。
6. 對所學知識和所犯錯誤印象深刻。這等於我們一直在作漢譯英練習,很多英文譯文是我們費盡心思憋出來的,所以印象相當深刻,這比直接學習英文課文印象要深的多。
7. 經過大量的練習,你會有這樣的感覺:沒有什麼東西你不能翻譯,你的翻譯水平大大加強了,你的口語表達力大大提高了!
(5)聽譯法和角色互換:三人一組,模擬翻譯實戰。一人講漢語,一人講英語,扮演老外,一人作翻譯。練習一段時間後互換角色。這是一種非常好的口譯訓練方法,也是很好的相互學習,取長補短的方法。同時,可大大提高反應速度和能力。此法的高級階段為同聲傳譯。我們可以在聽廣播,看電視或開會時,把所到聽內容口譯為英文或是中文。
(6)口語作文和3分鍾訓練法:此法適用於強化訓練。首先,找好一個題目做一分鍾的口語作文,同時將其錄音。然後聽錄音,找出不足和錯誤。就此題目再做兩分鍾的的口語作文,同樣錄音,再聽(並繼續找出不足與進步之處)。最後,復述上文所練習過的內容,做三分鍾口語作文。這是高級口語訓練,效果不俗。
(7)復述練習:用自己的話復述一些文章或英語文故事。這是最簡單也是最有效的口語學習方法。
(8)如果可能的話,我們可以在嘴裡含一兩塊糖,大聲快速地朗讀一些英文繞口令(就好像中國的相聲演員練習一樣)來訓練我們的口腔肌肉和舌頭靈活度,以適合英語的語音發音要求。
From: http://www.hxen.com/oralenglish/fangfa/2010-10-13/124079.html
Ⅳ 英語中級口語教材的翻譯
1箱櫃
2儀器箱
3對……貪婪(你的理解是正確的)
4解決抱怨、控訴
Ⅵ 英語中級翻譯考試
中級英語筆譯考試一般每年有兩次報名,3月份和9月份考筆試,具體報名時間可以在http://www.shwyky.net/這個網站查看,報名費是200左右,具體的復習資料可以在網上搜下上海外語教育出版社出版的那套書,考試只考一門,但是包括聽力閱讀翻譯寫作,可以在書店或淘寶或者卓越當當買得到。
全國外語翻譯證書考試目前只設英語一個語種的翻譯考試,該考試包含六種證書,分為筆譯和口譯兩大類,各含三個級別,分別是:初級筆譯證書、中級筆譯證書、高級筆譯證書;初級口譯證書、中級口譯證書、高級口譯證書。
初級口譯或初級筆譯
通過者雖未經職業翻譯訓練,但可承擔一般性會談的口譯工作或可承擔一般性材料的翻譯工作。考試對象為英語專業大專及本科二年級以上學生、非英語專業通過大學英語六級考試者和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。
中級口譯或中級筆譯
通過者有一定的職業翻譯訓練基礎,可以勝任多種場合的口譯工作,口譯質量較高;或基本勝任各種非專業性材料的翻譯工作,翻譯質量較高。考試對象為英語專業本科畢業生或研究生和其他具有同等水平的各類英語學習者(工作者)。
高級口譯或高級筆譯
通過者受過嚴格的職業翻譯訓練,有一定的口譯實踐,可以勝任各種場合的口譯或同聲傳譯工作,口譯質量高;或勝任各種文件的翻譯工作,翻譯質量高。考試對象為英語專業本科優秀畢業生或研究生和其他具有同等水平的、有一定翻譯實踐經驗的各類英語學習者(工作者)。
考試證書由教育部考試中心和北京外國語大學聯合頒發。各個類別和級別的證書都是獨立的,考生可以根據自身的情況選取考試類別和級別。
Ⅶ 哪裡有吳禎福主編的英語中級口語的中文翻譯
口譯網址:
英語中級口譯資格證書》考試的培訓教材為:
聽力教程(周國強編著,含音帶6盤)
閱讀教程(陳漢生編著)
翻譯教程(孫萬彪、馮慎宇編著)
口語教程(嚴誠忠、朱妙南編著)
口譯教程(梅德明編著,含音帶4盤)
該套「英語中級口譯崗位資格證書」培訓教材由孫萬彪任主編,編委有周國強、嚴誠忠、梅德明、陳漢生,由上海外語教育出版社出版,公開發行。為適應形勢發展需要,該套教材正在修訂之中,預期2003年初可發行。
一、考試時間:
(一) 2006年3月19日(星期日);
上午:英語高級、日語;下午:英語中級。
(二) 2006年4月2日(星期日);
上午:英語口譯基礎能力筆試(或口試)、下午:英語口譯基礎能力口試(或筆試)。
口譯,最重要的是memory training 和take notes。memory training,主要就是訓練你的記憶力了,你平時,可以讓你的朋友給你多念文章,念完一大斷你就盡量用原文復述,剛開始可能比較困難,多練習就好了,完後就是慢慢增加聽的內容的長度。或者是聽新聞也行。也可以先從中文開始,然後在練英文。最好能堅持。至於take notes是有技巧的,盡量用最少的字結合你記憶的東西翻譯。還有就是單詞的問題了,要大量的記單詞。還有中國人說話套話比較多,什麼推動加強什麼作用啊之類的。
這些只是一部分。口譯最應該做到的是翻譯的時候說話要語速要平緩,勻速。這樣考試效果會好些的:)~
推薦這個「譯網情深」論壇,裡面能學到很多翻譯知識,還有很多相關的學習資料:)~
譯網情深
譯網情深 自由譯者 翻譯互助
體會與技巧 英譯中求助 中譯英求助 小語種求助 翻譯職業
本地化翻譯 口譯論壇 認證和考試 翻譯市場
翻譯經營 誠信問題 翻譯技術
Trados專題 雅信CAT 其它工具,應用 資源共享
英語翻譯技巧:)~~
口譯資料無限網」
口譯考試的必經之處 ,提供大量免費的口譯資料下載
Ⅷ 想學英語中級口語、翻譯哪裡有下相關資料
練口語,多背些東西就好,但要保證不會發錯音
去咖啡廳,旅遊景點,酒吧一般可以見到老外
滬江很不錯
別的不會
呵呵
Ⅸ 英語中級口語的介紹
書,《英語中級口語》共有35課,內容包括愛情友誼、生兒育女、公共道德、人際關系、個性特點、生活習慣、趣味愛好、生活經歷、體育運動、勤工儉學、學習方法、健康減肥、犯罪案例等。
Ⅹ 哪有吳禎福的英語中級口語的中文翻譯
那麼簡單的東東還要翻譯?