❶ 英文常用口語別人感謝時和別人致歉時應該怎麼回答
用於回答感謝:
you're welcome. used in reply to someone who has thanked you.
no problem. used as a polite way of answering someone who has thanked you for something, or said they are sorry for something.
not at all. ...
don't mention it. ...
it's no bother. ...
(it's) my pleasure. ...
it's/that's all right. ...
it's nothing/think nothing of it.
用於回答回道歉答:
No worries.
It's fine.
No problem.
Please don't let it happen again.
Apology accepted.
It's okay.
Don't mention it.
You should be, but I forgive you.
❷ 英語口語:別人道歉時如何回應
道歉抄_網路翻譯
道歉
[詞典]
apologize;
make
an
apology;
square
oneself;
amende;
[例句]她因遲到而向老師道歉。
she
apologized
to
her
teacher
for
coming
to
school
late.
雙語例句
漢英大詞典
中中釋義
❸ 小學英語: 當別人想你道歉是你應該說: A.No problem. B.It is OK. C.I am sorry,too.
正確答案是B。
A的意思是沒問題,通常是別人托你辦事時的答句。B的意思是沒關系內,別跟A弄混淆了,容是別人向你道歉的答句。C是我也錯了,肯定是錯的。這種題目是英語口語檢測,可能跟課本沒有多大關系,但是是作為英語常識來考的。升入初中後也會經常出現這種題目。不放上網多看看一些常用英語口語
❹ 常用的口語8000句:道歉,道歉用英語怎麼說,道
道歉_網路翻譯
道歉
[詞典] apologize; make an apology; square oneself; amende;
[例句]她因遲到而向老師道歉。
She apologized to her teacher for coming to school late.
雙語回例句 漢英大詞典答 中中釋義
❺ 求關於男女道歉的英語口語對話。長一點兒
Fuck
❻ 酒店英語口語表達抱歉的常用口語有么
調酒學 Mixology 點叫品牌 Call Brand
調酒師 Bartender 飲料 Drinks
酒吧 Pub、Lounge、Bar 飲料單 Beverage Menu
小酒館 Bistro 健康意識 Health-Conscious
收銀機 Cash Register Machine 非酒精性飲料 Non-Alcoholic Drinks
葡萄酒酒吧 Wine Bar 浸潤、清洗 Rinse
鋼琴酒吧 Piano Bar 殺菌 Sanitize
冰櫃 Ice Bin 快速取放酒井 Speed Wells
酒吧工作站 Bar Station 酒吧槍 Bar(Speed) Gun
不銹鋼流理台滴水檯面 Drain Board 冰槽里的小櫃 Jockey Box
濺溢之軌道 Spill Rail 濺撒軟膠墊 Spill Mat
酒吧置酒架 Bar Rail(Shelf) 切成長條狀檸檬皮 Lemon Twist
酒吧工作站之後面區域 Back Bar 橄欖 Olive
攪碎用之果汁機 Blender 置瓶井 Bottle Inserts
拌機、混合機 Mixer 製冰機 Ice Machine
快速取酒架 Speed Rack 酒吧前面區域 Front Bar
酒吧台前之軌道或溝槽 Rail 主要水槽 Main Sink
裝飾物 Garnish 殺菌劑 Disinfectant
盛放裝飾物之盒子 Garnish Tray 自動洗杯機 Automatic Glasswasher
吸管 Straw 清潔劑 Detergent
冰箱 Refrigerator 櫃台 Counter
步入式冷凍櫃 Walk-In Freezer 快速倒酒之酒嘴 Speed Pourer
伸手可取式冷藏櫃 Reach-In Cooler 烈酒槍 Liquor Gun
萊姆汁 Lime Juice 鹽糖容器 S&S Container
紅石榴汁 Grenadine 削皮刀 Paring Knife
砧板 Cutting Board 酸苦艾酒 Dry Vermouth
冰塊 Rocks、Ice Cubes 甜苦艾酒 Sweet Vermouth
橙皮酒 Triple Sec 碎冰 Crushed Ice
蘇打水槍 Soda Gun 刨冰 Shaves Ice
七喜汽水 Seven Up、7Up 冰鏟 Ice Scoop
不胖可樂 Diet Coke 冰夾 Ice Tongs
薑汁汽水 Gingle Ale 紙巾 Napkins
雪碧汽水 Sprite 雞尾酒用正方形紙墊 Cocktail Napkins
通寧水 Tonic Water 攪拌桿 Stir Rods
軟性飲料 Soft Drinks 牙簽 Picks
服務員工作站 Service Station 塑膠劍簽 Plastics Swords
擠汁用的小水果塊 Squeezer 雞尾酒杯 Cocktail Glass
調拌杯 Mixing Glass(Cup) 服務員用軟木開瓶器 Waiter『s Corkscrew
搖酒器 Shaker 木製攪拌棒 Wooden Muddler
過濾器 Strainer 水壺 Pitcher
厚質杯墊 Coaster 棉毛巾 Cotton Towels
酒吧長匙 Bar Spoon 水果擠壓器 Fruit Extractor
軟木起子 Corkscrew 量酒器 Jigger
酒嘴 Pour Spout 量匙 Measuring Spoons
快速倒酒 Speed Pouring 波本威士忌 Bourbon Whiskey
預算控制倒酒 Budget Pours 蘇格蘭威士忌 Scotch Whisky
甜酸汁 Sweet&Sour Juice 伏特加酒 Vodka
雞尾酒簽 Cocktail Spears 杜松子酒、琴酒 Gin
打蛋器 Egg Beater 蘭姆酒 Rum
裝混合酒之大缸 Punch Bowls 龍舌蘭酒、特奇拉酒 Tequila
檸檬擠汁器 Lemon Squeezer 白蘭地 Brandy
香甜酒 Liqueurs,Cordials 老時髦酒杯 Old Fashioned Glass
玻璃杯皿 Glasswares 冰凍甜點酒杯 Parfait
高腳酒杯 Goblet 偉大的波可酒杯 Poco Grande
白蘭地狹口酒杯 Brandy Snifter 缸形大酒杯 Pots
微風酒杯 Breeze 彩虹酒杯 Pousse Cafe
馬克杯 Mug 吞飲酒杯 Shot Glass
笛狀香檳酒杯 Flute Champagne 偉大的乾杯酒杯 Salud Grande
碟狀香檳酒杯 Saucer Champagne 大圓球形的啤酒杯 Schooner
香甜酒杯 Cordial Glass 愛爾蘭國花咖啡酒杯 Shamrock Cafe
僵屍酒杯 Zombie Glass 雪莉酒杯 Sherry Glass
薊花形酒杯 Thistle 果酸味 Sour Glass
有把手及杯蓋大啤酒杯 Tankard 陶制啤酒壺 Stein
鬱金香花形香檳酒杯 Tulip Champagne 短矮杯裏先加入冰塊 On the Rocks
置酒器盛酒器 Decanter 霧:短杯裏加入碎冰 Mist
雙層大圓形酒杯 Coupette 法佩:高腳杯加碎冰 Frappe
偉大祭典酒杯 Fiesta Grande 酒不冷卻直接入杯內 Neat
牽牛花形啤酒杯 Flare 先搖晃過濾再入杯內 On and Over
有腳啤酒杯 Footed Ale 盛放冰塊的大矮酒杯 Rock Glass
加菲貓形有腳啤酒杯 Garfield Goblet 洗碗盤工人(洗盤員) Dishwasher
高球酒杯 Highball 倒掉冰塊 Dump Ice
沉重底部啤酒杯 Heavy Base Pilsner 杯子預先溫熱 Pre-heat the Glass
大風酒杯 Squall 甘草 Licorice
颶風酒杯 Hurricane 杏仁 Almond
愛爾蘭咖啡杯 Irish Coffee Cup 倫敦辛辣杜松子酒 London Dry Gin
花束 Bouquet 荷蘭杜松子酒 Dutch Gin
扁平之刀叉餐具 Flatware 野莓杜松子酒 Sloe Gin
磁製之餐具 Chinaware 干邑白蘭地 Cognac Brandy
酒精飲料 Alcoholic Beverages 加味白蘭地 Flavored Brandy
釀造酒 Fermented 純濃白蘭地 Straight Brandy
開胃酒 Aperitif 調制威士忌 Blended Whiskey
甜點酒 Dessert Wine 保稅威士忌 Bonded Whiskey
起泡酒 Sparkling Wine 玉米制之威士忌 Corn Whiskey
葡萄酒 Wine 田納西威士忌 Tennessee Whiskey
麥酒 Ale 加拿大威士忌 Canadian Whisky
黑啤酒 Porter 愛爾蘭威士忌 Irish Whiskey
啤酒 Beer 裸麥威士忌 Rye Whiskey
黑麥酒 Stout 糖漿 Sugar Syrup
日本米酒 Sake 香甜酒 Liqueurs Cordials
蘋果西打 Cider 義大利杏仁香甜酒 Amaretto
柑橘酒 Citrus 香栗子香甜酒 Aquavit
梨子酒 Perry 甘草香甜酒 Anisette
乳酒 Koumiss or Kumiss 杏仁白蘭地 Apricot Brandy
棕櫚樹酒 Palm 混合葡萄酒 Blended Wine
不起泡葡萄酒 Still Wine 甘蔗 Sugar Cane
起泡葡萄酒 Sparkling Wine 杜松莓 Juniper Berry
強化酒精葡萄酒 Fortified Wine 胡荽子 Coriander
貝利斯愛爾蘭奶酒 Bailey『s Irish Cream 檸檬皮 Lemon Peel
內桂斯內普香甜酒 Cinnamon Schanpps 白蘭地加班尼迪克丁酒 B & B
法國柑橘香甜酒 Cointreau 蜂蜜香甜酒 Chartreuse
杏仁香甜酒 Creme de Almond 櫻桃白蘭地 Cherry Brandy
香焦香甜酒 Creme de Banana 美國蜜桃香甜酒 Southern Comfort
可可香甜酒 Creme de Cacao 薄荷斯內普香甜酒 Spearmint Schnapps
黑醋栗香甜酒 Creme de Cassis 草莓斯內普香甜酒 Strawberry Schnapps
薄荷香甜酒 Creme de Menth 牙買加咖啡香甜酒 Tia Maria
草莓香甜酒 Creme de Strawberry 義大利椰子香甜酒 Tuaca
柑橘香甜酒 Curacao 荷蘭薄荷香甜酒 Vandermint
蜂蜜香甜酒 Drambuie 咖啡香甜酒 Creme de Cafe
義大利榛果香甜酒 Frangeliceo 鳳梨香酒 Creme de Ananas
甘草香甜酒 Galliano 美國蔓越橘果香甜酒 Cranberria
薑汁斯內普香甜酒 Ginger Schnapps 雄雞 Cock
柑橘干邑香甜酒 Grand Marnier 故事 Tale
愛爾蘭之霧香甜酒 Irish Mist 噴火的火山 Flaming Volcano
墨西哥咖啡香甜酒 Kahlua 基酒基本原材料 Base
蘇格蘭威士忌香甜酒 Lochan Ora 改變物 Modifier
櫻桃香甜酒 Maraschino 顏色媒介物 Coloring Agent
日本翠綠香瓜香甜酒 Midori 風味味道媒介物 Flavoring Agent
希臘茴香香甜酒 Ouzo 伴隨飲料 Chaser
桃子白蘭地 Peach Brandy 怪異新奇飲料 Exortic Drinks
梨子白蘭地 Pear Brandy 獨特、特異 Unique
法國甘草香甜酒 Pernod 調酒方法 Methods of Mixology
薄荷斯內普香甜酒 Peppermint Schnapps 攪碎法攪成雪泥狀 Blending
丹麥櫻桃香甜酒 Peter Heering 輕輕攪勻法 Stirring
胡桃香甜酒 Praline 搖盪法 Shaking
以色列柑橘香甜酒 Sabra 漂浮法 Floating
義大利甘草香甜酒 Sambuca 層層倒入建築法 Building
美國山楂香甜酒 Sloe Gin 直接倒入法 Pouring
甜化檸檬汁 Sweetened Lemon Juice 擠碎法 Muddling
蕃茄汁 Tomato Juice 攪拌法 Mixing
橘子汁 Orange Juice 調拌原材料 Mixes
葡萄柚汁 Grapefruit Juice 各類香料 Spices
班尼迪克丁香甜酒 Benedictine 草莓水果濃汁 Strawberry Purees
黑莓白蘭地 Blackberry Brandy 蔓越橘果汁 Cranberry Juice
鳳梨汁 Pineapple Juice 杏子片 Sliced Apricot
血腥瑪麗預伴汁 Bloody Mary Mix 芹菜桿 Celery Stalk
鮮奶油 Cream 楔形鳳梨塊 Pineapple Wedge
濃鮮奶油 Half & Half Cream 青蔥 Scallions
可口可樂汽水 Coca Cola 馬拉斯奇諾櫻桃 Maraschino Cherry
奎寧水 Quinine Water 刨削物 Shavings
蘇打水 Soda Water 打到起泡之鮮奶油 Whipped Cream
塞爾茲碳酸水 Seltzer Water 噴鮮奶油罐 Aerosol Whipped Cream
百香果汁 Passion Fruit Juice 義大利卡布奇諾咖啡 Cuppucino
椰味飲料預伴汁 Pina Colada Mix 穿刺的橄欖 Speared Olive
苦精 Bitters 獨特裝飾物 Unique Garnish
柑橘風味水 Orange Flavored Water 散撒及裝飾用巧克力 Chocolate Sprinkles
塔貝斯可辣椒汁 Tabasco Sauce 乾椰子碎片 Coconut Flakes
烏斯特喜兒辣醬酒 Worcestershire Sauce 咖啡豆 Coffee Bean
肉桂棒 Cinnamon Sticks 餅乾 Cookies
豆蔻粉 Nutmeg 切片的大黃瓜 Sliced Cucumber
芹菜鹽 Celery Salt 橘子水果旗 Orange Flag
檸檬胡椒粉 Lemon Pepper 鳳梨水果旗 Pineapple Flag
珍珠洋蔥 Pearl Onion 哈拉皮紐鮮辣椒 Jalapeno Pepper
薄荷葉 Mint Leave 切片的奇異果 Sliced Kiwi
法國杏仁糖漿 Orgeat 烈酒 Liquor
義大利杏仁糖漿 Orzata 公升、1000cc Litre、Liter
杏仁糖漿 Almond Syrup 無酒精的雞尾酒飲料 Mocktail
綠色橄欖 Green Olive 基本存量 Par
蒲桃樹乾果 Pimento 酒精度數 Proof
和老美去酒吧喝酒聊天是件很有趣的事. 因為每當大家三杯下肚之後, 一些有的沒的、不常不會講的小秘密或是一些不為人知的心酸故事都可以在這時候聽到. 所以這是一個能夠交到知心朋友的好地方. 只不過老美的酒吧通常都不是很舒適, 不但很吵很擠空氣很糟, 而且還常常有人喜歡站著喝酒, 所以我去了幾次之後反而很懷念國內那些很高雅又氣派的酒吧. 這次我們要來看看如果有一天你和老美到一個酒吧去喝酒, 有哪些東西是你該會的.
1. Do you like to have a drink with us?
你要不要和我們去喝兩杯啊?
Drink 這個字雖然是「喝」的意思, 但是如果沒有指明是喝水 (drink water) 或是喝其它的東西, 則多半指的是喝酒 (drink alcohol) 的意思. 所以如果別人邀請你 "Wanna have a drink with us?" 你可別獃獃地回答, "Drink what?" 那可是會笑死人的喔! 另外像是如果聽到某人有很嚴重的 drinking problem, 指的就是他有「酗酒」的習慣啦! 而不是說他喝東西有問題.
不過在速食店的話是一個例外, 因為大家都知道速食店是不賣酒的. 所以如果店員問你, "What kinds of drinks do you want?" (你要什麼飲料?) 則很明顯的這個 drinks 指的是 soft drinks 的意思.
2. I'll buy you a drink.
我請你喝一杯吧.
如果想跟老美建立友誼, 有時候不妨略施小惠. 請人家喝杯小酒, 人家會很感激的. 要不然就是當你看到隔壁桌坐了一個美麗漂亮的小妞, 這時也可以趕緊湊過去說, "I'll buy you a drink." 說不定會有什麼艷遇也說不定喔. 不過在老美的觀念裏, 你請人家就算是潑出去的水, 別人通常是不會回請的. 這跟中國人搶著付帳或是這次我請你, 下次你請我這種禮尚往來的習俗有很大的不同.
另外「請客」的說法還有很多種, 例如比較常聽到的有, "It's on me." (算我的好了) 或是 "My treat." (我請客). 以前在學校老師教的, "Be my guest." (當我的客人吧!) 也有人這樣用, 不過很少聽到就是了.
3. Draft, please.
請給我生啤酒.
要喝酒不能不知道一些酒的種類. 例如最普遍的是啤酒 (beer), 葡萄酒 (wine), 雞尾酒 (cocktail), 以及烹飪時常用的萊姆酒 (rum). 不過有趣的一點是, 在台灣大家耳熟能詳的 XO 在美國好像不是很多人知道? 我曾跟幾個好美談過 XO, 但是他們看來是連聽都沒聽過. (見注1)
Draft 是啤酒的一種, 中文翻譯作「生啤酒」, 我這麼說大家就會有些概念吧! 生啤酒通常是裝在一個大桶子裏, 要喝的時候水龍頭 (tap) 一扭就是好大的一杯啤酒, 所以酒吧的門口常常掛著斗大的 "On Tap" 招牌, 就是由此而來 此外老美們還喜歡用一種超大像是一顆球一樣的杯子來裝生啤, 這種杯子英文叫 "fishbowl". 以其大小跟魚缸一樣而得名.
4. Do you want domestic or imported beer?
你是要國產的還是進口的啤酒.
如果你是第一次來到一個酒吧想點杯啤酒, 但卻對啤酒一點概念也沒有. 通常這時候別人就會問你是要, "Domestic or imported?" 簡而言之就是問你要國產啤酒或是進口啤酒啦. 像是 Bud Lite, Budweiser 是在美國生產的, 所以屬於國產酒 (domestic), 如果像 Heineken 是在荷蘭生產的, 那自然就是 imported 了!
有趣的是美國人的崇洋媚外心態也是很強的, 至少以我本身的經驗, 如果你和老美出去點了一個 Bud Lite, 別人可是會覺得你很「遜」的喔!
5. My favorite beer is from a microbrewer.
我最喜歡的啤酒是一家小釀造廠出產的.
那你要喝什麼樣的酒才算「酷」呢? 最好是一些越小越沒人知道的廠牌越好, 這樣表示你的品味與眾不同. 這種小酒廠老美就稱之為 microbrewer. 另外如果你要更「酷」的話, 你可以說 "I like craft beer" (我喜歡手工釀造的啤酒) 或是有一次更誇張, 有一個老美說, "I usually brew beer in my home." (我都是自己釀酒的) 結果此話一出, 果然大家立刻就對他另眼相看, 爭相問他啤酒要怎麼作?
6. Make it two.
再給我另一杯.
有些情況例如你原來已經點了一杯酒, 但是後來想到還有另一個人跟你點同樣的, 所以應該要點二杯才對, 這時候你會怎麼說呢? "Give me another one?" 呵呵, 這樣說當然也沒錯啦. 不過我聽老美在這種情況下喜歡用 make 這個動詞. 你看 "Make it two." 不是很簡單明了嗎?
當然 make it two 這句話還有很多意思, 例如原來有三個人約好要出去玩, 可是你希望不要有電燈泡, 這時你可以說, "Can we make it two?" 意思就是我們可不可以二個人去? 或者另一種用法例如兩個人原來約三點見面, 但是你覺得三點太晚了, 這時你就可以說, "Can we make it two?" (可以改二點嗎?) 記得在電視劇 "Friends" 裏有一集就有跟這句雙關語有關的劇情. 不知道看過的人有沒有印象?
7. I am still sober.
我還很清醒.
有一個道理大家都知道, 喝醉的人很少說自己醉的說. 如果你要說自己醉了的話, 就是 "I am drunk." 或是俚語的講法可以把 drunk 換成像是 afloat, all at sea, bashed, belted 或是 boozed. 但如果你堅持自己是清醒的話, 就是, "I am sober." 要是你要強調自己非常清醒的話, 則可以說, "I am stone sober." 或是 "I am cold sober." 還有一個跟酒醉有關的字叫 hangover, 中文翻成宿醉, 也就是指喝醉酒後隔天早上醒來頭痛等等的症狀. 例如你一早醒來發現頭痛得不得了, 就可以說, "I've got a hangover. Having a hangover sucks." (我還在宿醉啦. 宿醉真討厭.
在此順道提醒各位, 在美國對於酒後駕車的處罰非常重, 所以酒後千萬不能開車, 如果只是小酌的話, 老美都會再三提醒我, 一罐啤酒至少要休息一個小時後才能開車, 二罐至少要休息二個小時候才能開車, (因地而異, 像 Virginia 每個人可以喝的啤酒數與體重成正比) 喝超過三罐的話就絕對不能開車, 不然是會被控 DWI (driving while intoxicated) 或是有些地方說 DUI (Driving under influence), 是會被抓去關起來的.
8. If you want to puke, just go ahead.
如果你想吐的話, 就去吧.
「吐」這個動作在英文裏叫 puke 或 throw up, 俚語的講法則是 toss (up) one's cookie. 一般人比較容易犯的毛病是把 throw up 說成 throw out. 因為感覺上「吐」是往外吐而不是往上吐, 所以我自己也常搞不清楚應該是 throw up 或是 throw out.
中文裡的「吐」有個比較文雅的說法叫「抓免子」, 我曾經把它翻成 catch the rabbits, 解釋給老美聽, 結果他們聽了都哈哈大笑, 說不定下次你也可以試試.
9. Do you smoke pot?
你有吸大麻嗎?
通常有酒的地方就會有煙, 有煙的地方就會有毒品, 這幾個東西都是分不開的. 所以像在酒吧裏「毒品」也常是一個熱門的話題. 其中老美最常用的毒品就是大麻 (marijuana), 像前一陣子天王歌後 Whitney Houston 還在夏威夷機場被查出持有大麻, 結果被罰款了事.
但是 marijuana 這個字聽來像是專有名詞, 一般人都直接簡稱 pot. 所以別人問你, "Do you smoke pot?" 就是問你有沒有吸大麻的意思. 許多老美在年輕的時候都有抽過大麻, 像是現在的美國總統柯林頓就是其中之一, 所以如果你聽到別人在講說誰誰誰 smoke pot 時也無需太過驚訝啦!
10. If you have to ask that chick out, you have to talk smooth.
如果你想約那個女的出去, 你必須花言巧語些.
許多人對於酒吧這種地方的第一印象就是除了在那裏喝喝酒之外, 就是會有一些很美麗的邂遘. 不過事情通常都不會像電影裏演得那麼順利. 上次有個老美教我一些小技巧, 他說如果你要在酒吧約不認識的女孩的話, 首先 "You have to talk smooth." 這個 talk smooth 就相當於我們所說的花言巧語一樣, 講些好聽的話讓女孩子高興. 通常很會說花言巧語的人我們還可以叫他們 smooth talker 或是 smooth operator. 再來, "You have to hide your fin." 大家都看過鯊魚吧? 當它游過來時大家都知道它來了, 為什麼? 因為他的鰭 (fin) 露在水面上, 一看就知. 所以 hide your fin 這句話的意思就是說不要打草驚蛇, 切莫在一開始就把你的動機讓她給看穿, 這樣子獵物才有到手的機會.
注1: 以下為讀者 Clive 補充意見: 我曾經在某五星級飯店飲務組工作近四年,飲務,酒水也.說的更白一點,就是吧台啦,一般說來,老外要喝XO通常是會講 cognac (空尼亞可)--法文發音. XO通常是台灣人在講的,而且後面還要加上一句要二十五,三十年的. 希望這樣的說明對您有小小的幫助.
❼ 英語口語四人的對話,關於道歉和謝謝的.很急!希望知道的說一下!
I『m very sorry.
I's so kind of you.
❽ 道歉相關的商務英語日常口語知識有哪些
Apologies 真正的道歉
With apologies, you admit to doing something to upset another person. 如果你做出道歉,那就表示你承認自己做了某些打攪到別人的事。
Apologies can be informal:
Sorry一詞比較口語,多用於非正式化的道歉,例如:
I am sorry that I was late. 對不起我遲到了。
I shouldn't have done that. Sorry, I'll never do it again. 我不該做出那種事的。對不起,以後不會了。
Apologies can be formal:
Apology(名詞)以及apologize(動詞)常用於正式化的道歉,例如:
I do apologize for this interruption, Mr Jones. 很抱歉打斷你了,瓊斯先生。
Mr Jones sends his apologies for not attending the meeting. 瓊斯先生為不能出席會議致歉。
Things to say with apologies:
① 解釋原因:
We apologise for the delay, which has been caused by a traffic jam. 很抱歉,我們因為堵車而延誤了時間。
I'm sorry about my homework, Ms Li, the dog ate it. 李老師,對不起我沒交作業,它被狗吃掉了。
② 表示並非有意而為之:
I'm sorry. I didn't mean to wake you up. 對不起,我不是故意吵醒你的。
可以用提問的方式:
Oh, I'm so sorry. Are you ok? 噢對不起,你沒事吧?
Sorry I'm late. Were you waiting long? 對不起我來晚了,等很久了嗎?
也可以用感嘆句:
Oh no! I do apologise. Let me help you pick it up. 噢不!非常抱歉,我幫你撿起來吧。
③ 插入一些詞加強道歉的語氣:
I'm sorry。
I'm very sorry。
I'm really very sorry。
I'm really so very sorry。
I'm really so very sorry indeed。
I apologise。
I do apologise。
I do most sincerely apologise。
I do most sincerely and abjectly apologise。
Excuse me
We say Sorry because we feel bad that someone is upset. We Excuse me
if we think we are about to upset someone.
因為打攪到別人而難過,我們說Sorry;因為將要打攪到別人,我們說Excuse me。例如:
Excuse me, do you have the time? 對不起,能佔用你一點時間嗎?
另外可以用please來加強語氣,例如:
Excuse me please, I need to get off. 對不起(讓一下),我要下車。
* 這里要說明下,在Sorry和Excuse me的使用上,英英和美英是有區別的:
英國人很喜歡用Sorry,所以有時他們會用Sorry代替Excuse me,例如:I'm sorry, but do you think you could move your car?
而美語中則可以用Excuse me表示Sorry的意思,例如:Excuse me, I didn't see you there。
又如,當你沒有聽清或理解別人的話時,英國人用"Pardon?"或者"Sorry?";美國人則用"Pardon?"或者"Excuse me?"。
● Not really apologizing 看似道歉非道歉
① 道歉是為了攻擊:
有時人們在發起攻擊性言論前會先說句道歉,有時他們跟你說對不起其實是說你應該向他們道歉。例如:
Excuse me, you are sitting in my place. 不好意思,你坐的是我的位子。
如果是真的道歉,那麼所使用的語調應為降調,所以如果你聽到的"sorry"是升調,那就表示對方是在攻擊你;另外,非道歉的道歉常常會加上一個but,例如:
I'm sorry, but you will have to leave. 不好意思,但你必須離開。
② 道歉是為了引出壞事:
I'm sorry, your car needs expensive repairs. 抱歉,你的車修理起來要很多錢。
I'm sorry to say he won't pass the exam. 抱歉,我不得不說他考試肯定不及格。
③ 道歉只是表示遺憾:
Sorry一詞不一定表示道歉,有時它只表示遺憾、悲嘆、懊悔。你希望某些已經發生了的事從未發生,所以你說Sorry。例如:
I'm sorry to hear about your accident. 聽說你出了事故我很難過。
I feel sorry for people with no homes. 我為那些沒地方住的人感到悲哀。
希望能對你有幫助,記得採納哦!~