⑴ 莎士比亞 暴風雨英文原版 讀起來難嗎
我參加過《暴風雨》的純英文演出,演的男主角(Prospero),我可以絕對告訴你,無論版是美國人還是英國人都無權法在沒有接觸過莎士比亞或者伊麗莎白年代的舊英文的情況下看懂。。。尤其是《暴風雨》,《暴風雨》是莎士比亞最後的一部戲劇作品,無論從戲劇深度還是他對文字把握的熟練程度來講都是無與倫比的。如果你想讀莎士比亞,我建議你先閱讀並理解一些莎士比亞寫的《十四行詩》,然後再讀些莎士比亞寫的相對比較簡單的作品比如他的第一部出版戲《錯誤的喜劇》(Comedy Of Errors)和《As You Like It》。莎士比亞最基礎的格律是Iambic Pentenmeter,基本上大部分的台詞和十四行詩都是尊崇這個格律的,所以配合著這些格律他的作品舊更難理解(但是一旦理解了就會覺得文字間的關系簡直是精妙無比。對演員來說,演莎士比亞的作品是測量演員演技的標尺呢)
⑵ 英語翻譯
1樓的亂翻譯,我給你翻譯如下:
尊敬的81006189號博士:
我們已收到你通過[email protected]這個郵箱提交的以下1個序列內容:
「按1124序列:(1)」
這是您想要提交的正確的序列嗎?
請提供有關您提交系列論據的以下信息:
[1]
請確認這個序列是來自下面的哪一個:
a)純培養:一種只包含一個微生物物種的培養方式;
b)富集培養:利用選擇性培養基來凸顯一種具有特定表型特性的微生物,以得到部分純化,混合培養。對已凈化的物種,請不要選擇此方法;
c)主體環境的DNA:直接用源/宿主DNA來進行聚合酶鏈式反應擴增;
i)通用引物;
ii)物種特異性引物;
[2]
為你的記錄提供一個克隆/隔離/物種或其他唯一標識符。如需更詳細的解釋,見下文。
[3]
提供描述這個序列或機體所在的獨立的環境條件和地理位置的更多細節。
請回復到這個郵箱:[email protected]
為方便供您參考,請根據我們已有的資料找到您的以下的初步普通文件。
郵件回復時,請用原來的主題,以使得你的信件更快地得到處理。
真誠的,
勞倫斯赫盧姆斯基
博士
承包商:
GenBank提交評審組
美國馬里蘭州
貝塞斯達市
**************************************************
*****************
電話:(301)496-2475
傳真:(301)480-2918
[email protected](此郵箱用來回復或更新GenBank(美國國立衛生研究院基因序列資料庫)中記錄的資料)
[email protected](此郵箱用來交流關於GenBank的一般性問題)**************************************************
*****************
⑶ 用英語說一些書籍的名字
1、A Farewell to Arms
《永別了,武器》(海明威,美國)
《永別了,武器》是美國小說家歐內斯特·海明威創作的半自傳長篇小說,是其早期代表作,首次出版於1929年9月27日。該作品講述美國青年弗瑞德里克·亨利在第一次世界大戰後期志願參加紅十字會駕駛救護車,在義大利北部戰線搶救傷員中發生的故事。作品名稱取自16世紀戲劇家喬治的詩。
2、For Whom the Bell Tolls
《喪鍾為誰而鳴》(海明威,美國)
一九三六年初秋到一九三九年春的西班牙內戰早已成為歷史陳跡,今天已不大為人們所提及。然而它實際上是第二次世界大戰歐洲戰線的序幕,是全世界進步力量和德意法西斯政權之間的第一次較量。由於種種復雜的歷史原因,進步力量在這場斗爭中失敗了。以文學形式來反映這一頁歷史的作品為數不多,而今天尚被人推崇、文學閱讀的恐怕就只有這一部《喪鍾為誰而鳴》。
3、Gone with the Wind
《亂世佳人》/《飄》
《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾(1900—1949)十年磨一劍的作品,也是惟一的作品。《飄》稱得上有史以來最經典的愛情巨著之一 。小說以美國南北戰爭為背景,主線是好強、任性的庄園主小姐斯佳麗糾纏在幾個男人之間的愛恨情仇,與之相伴的還有社會、歷史的重大變遷,舊日熟悉的一切的一去不返……《飄》既是一首人類愛情的絕唱,又是一幅反映社會政治、經濟、道德諸多方面巨大而深刻變化的宏大歷史畫卷。
4、Anna Karenina
《安娜·卡列尼娜》(列夫·托爾斯泰,俄國)
《安娜·卡列尼娜》是俄國著名作家列夫·托爾斯泰的代表作品。本書通過女主人公安娜的追求愛情悲劇,和列文在農村面臨危機而進行的改革與探索這兩條線索,描繪了俄國從莫斯科到外省鄉村廣闊而豐富多彩的圖景,先後描寫了150多個人物,是一部社會網路全書式的作品。
5、Great Expectations
《遠大前程》(查爾斯·狄更斯,英國)
《遠大前程》又譯《孤星血淚》,是英國作家查爾斯·狄更斯晚年寫成的長篇小說。成書於1860年至1861年之間,該小說自1860年12月到1861年8月連載於作者製作的周刊《一年四季》。故事背景為1812年耶誕節前夕至1840年冬天,主角孤兒皮普(Pip)以自傳式手法,敘述從7歲開始的三個人生階段。
6、Gulliver's Travels
《格利佛游記》(喬納森·斯威福特,英國)
《格列佛游記》是英國作家喬納森·斯威夫特(又譯為江奈生·斯威夫特)創作的一部長篇游記體諷刺小說,首次出版於1726年。
作品以里梅爾·格列佛(又譯為萊繆爾·格列佛)船長的口氣敘述周遊四國的經歷。通過格列佛在利立浦特、布羅卜丁奈格、飛島國、慧駰國的奇遇,反映了18世紀前半期英國統治階級的腐敗和罪惡。
⑷ 求莎士比亞的威尼斯商人英文故事簡介和讀後感(做英文閱讀報告PPT用的),大概是8頁PPT的篇幅
【英文簡介】THE BRIEF INTRODUCTION OF THE MERCHANT OF VENICE
The Merchant of Venice was considered Shakespeare』s most controversial play and one of the most wonderful masterpieces of describing misers in the literature. The merchant of Venice was written by Shakespeare at the end few years of the 1590s. During these years, British social contradictions graally sharpen up which result in his deep think of his humanistic and British reality, at that time, the oppression that Jews were suffering in British was more serious than in any other countries in Europe. Jews at that time lived a difficult life. They were suppressed seriously; therefore they have to make living by lending out money at an exorbitant rate of interest. We all know Shylock is a typical affronted Jew in this play. He was a scrivener in this play. At that time, a young man named Bassano who heard about news that Portia, a rich man』s daughter, she got three boxes: a gold box, a silver box, and a lead one. If somebody chosen the box contained her portrait, then she would marry the man. Therefore, he determined to win Portia. However, he needed three thousand cats to reach his goal. For lack of money, he had to turn to his good friend, a rich merchant Antonio for help. Unfortunately, at this time, Antonio』s money was put into the business and he could not withdraw it right now. To help his best friend, he was forced to borrow money from a wealthy Jewish scrivener as well as usury. Although he promised to lend him the money. He put forward a strange request that if Antonio could not repay the debt on time, he could cut a pound of flesh from Antonio』s body. And Antonio signed the contact. Fortunately, in the end, shylock was defeated by Portia』s wit and intelligence.
【讀後感】Generally speaking, shylock always left a cruel, greedy and gainful money-lender image to the readers of The Merchant of Venice. He considered treasure as the most important things in his life even more important than his daughter. When his daughter ran away with a large amount of jewels which were stolen from his, he can not help shouting and curing his daughter to die immediately. How merciless the father is! He was also a hypocritical and cunning businessman. We can seen from this play, when he came on the stage in the first time, he just keep swearing to the god that if he got some treasure, he must do something good and help the poor leave the poverty. However, when he became a wealthy man, he do the exactly the opposite things such as exploit people, being rude to the poor, and cheating.
On the one hand, he is a typical heartless miser in keeping money. On the other hand, he is also a pitiful victim at that time. He is an affronted Jew who suffered much in the hands of the Christians. At that time, shylock dared to allocate assert in case his assert being expropriated and he had to make living by lending out money at an exorbitant rate of interest. In some degree, he was also a brave resistant who was suffering from the pressure of racial discrimination. He dared to require justice and to revenge against his enemies. His perseverance and strong mind are also of irresistible charm to the audience in our modern society. Therefore, we should not only just criticize shylock as a bloody capitalism, but also an oppressor who was fight against the unfair treatment in different races and nations.
⑸ 閱讀莎士比亞作品集原版要注意什麼
莎士比亞時代的英語應該屬於早期現代英語吧,因此只有用詞和拼寫方面和當代內英語有所不同,你只需要容找一本有注釋的版本來讀就可以了。但我個人的建議你不必從莎士比亞開始讀,你需要的是一本文學史之類的書,或者詩歌也可以。相信我,英語詩歌比英語劇本或小說都容易讀。
為什麼說文學史或者詩歌容易入門呢?從文學史來說,這樣的書可以讓你對英語文學有一個大概的把握,而且往往會推薦一些比較重要的作家讓讀者仔細研讀等等;而詩歌的特點則是短得好,而且語言精煉優美(大多都是如此)。
最後,如何「讀懂」呢?第一個層面當然是讀懂語言,如果你是有心人而且英語過得去,用一本有注釋的書就可以達到這個目的了;其次就是讀懂語言之上的東西,比如要看出作者的寫作背景和目的等等,需要仔細去體會;最後就是讀後的感想,一定要寫出來。作為一個非母語學習者,我認為還是非常重要的。
⑹ 英語 選修8 閱讀 翻譯
莎士比亞來比其他的作家更源喜歡充分利用英語語言資源。我們大多數人通常使用我們英語單詞中常用的5000單詞量;莎士比亞在他的著作中使用25000單詞量。一個外國人可能沒有更好的辦法來鑒賞他的豐富的充滿變化的英語語言,除非提前研究莎士比亞使用的充滿變化的語言風格。這樣的研究還是非常有用的(當然不推薦給初學者研究)甚至某些方面英語用法和許多單詞的含義在莎士比亞的用法種變化了
⑺ 學英語讀莎士比亞那幾部作品最能提高英語水平
基本抄沒有一部能提高英襲語水平。
如一樓大人說的,莎士比亞寫作用的古英語已經和我們現在的英語相差太遠,閱讀難度大而且對我們現在學外語很難有什麼效果。特別是單詞和片語上,很多單詞和片語都是已經不用的死語言單位,而400年來句法的變化更使古英語和現代英語拉開了距離。
另外莎翁的劇作一般是以壓韻詩句創作的,而我們現在流行的是美國口語化的英語,這是一個極大的不同;同時詩歌有著其特殊的句法和語法規則,其在現實里的應用性很低,有的句子如果你背下來應用進考試作文中,考官甚至都會直接判為錯句。
要學習現代英語當然還是現代的英語報紙雜志等比較合適,如果找名人作品來當成切入點,馬克吐溫的散文、傲慢與偏見這樣不長不短的「記敘文」等19世紀的東西還算可以,4及左右水平想繼續提高的可以看傲慢與偏見,6及以上的可以一邊查字典一邊讀馬克土溫的散文。
⑻ 莎士比亞十四行詩英文原版!!跪求謝了!
莎士比亞十四行詩原文
SONNET #1
by: William Shakespeare
FROM fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory;
But thou, contracted to thine own bright eyes,
Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,
Making a famine where abundance lies,
Thyself thy foe, to thy sweet self too cruel.
Thout that are now the world's fresh ornament
And only herald to the gaudy spring,
Within thine own bud buriest thy content
And, tender churl, mak'st waste in niggarding.
Pity the world, or else this glutton be,
To eat the world's e, by the grave and thee.
SONNET #2
by: William Shakespeare
WHEN forty winters shall besiege thy brow
And dig deep trenches in thy beauty's field,
Thy youth's proud livery, so gazed on now,
Will be a tottered weed of small worth held:
Then being asked where all thy beauty lies,
Where all the treasure of thy lusty days,
To say within thine own deep-sunken eyes
Were an all-eating shame and thriftless praise.
How much more prasie deserved thy beauty's use
If thou couldst answer, 'This fair child of mine
Shall sum my count and make my old excuse,'
Proving his beauty by succession thine.
This were to be new made when thou art old
And see thy blood warm when thou feel'st cold.
SONNET #3
by: William Shakespeare
LOOK in thy glass, and tell the face thou viewest
Now is the time that face should form another,
Whose fresh repair if now thou renewest,
Thou dost beguile the world, unbless some mother.
For where is she so fair whose uneared womb
Disdains the tillage of thy husbandry?
Or who is he so fond will be the tomb
Of his self-love, to stop posterity?
Thou art thy mother's glass, and she in thee
Calls back the lovely April of her prime;
So thou through windows of thine age shalt see,
Despite of wrinkles, this thy golden time.
But if thou live rememb'red not to be,
Die single, and thine image dies with thee.
SONNET #4
by: William Shakespeare
UNTHRIFTY loveliness, why dost thou spend
Upon thyself they beauty's legacy?
Nature's bequest gives nothing but doth lend,
And, being frank, she lends to those are free.
Then, beateous niggard, why dost thou abuse
The bounteous largess given thee to give?
Profitless userer, why dost thou use
So great a sum of sums, yet canst not live?
For, having traffic with thyself alone,
Thou of thyself thy sweet self dost deceive:
Then how, when Nature calls thee to be gone,
What acceptable audit canst thou leave?
Thy unused beauty must be tombed with thee,
Which, usèd, lives th' executor to be.
SONNET #5
by: William Shakespeare
THOSE hours that with gentle work did frame
The lovely gaze where every eye doth dwell
Will play the tyrants to the very same
And that unfair which fairly doth excel;
For never-resting time leads summer on
To hideous winter and confounds him there,
Sap checked with frost and lusty leaves quite gone,
Beauty o'ersnowed and bareness everywhere.
Then, were not summer's distillation left
A liquid prisoner pent in walls of glass,
Beauty's effect with beauty were bereft,
Nor it nor no remembrance what it was:
But flowers distilled, though they with winter meet,
Leese but there snow; their substance still lives sweet.
⑼ 先讀哪本莎士比亞的著作適合我們這些英語剛入門的
《仲夏夜之夢》
人物關系不是很雜亂
應該是容易些
裡面的詞語也是回很多是口語化的
通俗易答懂
人物也不是很多,重點也只是仙王跟仙後,4個青年
所以是看莎士比亞的著作入門之作
如果是《威尼斯商人》的話
你應該先看中文版的再去看英語版的
這樣 才容易點