⑴ 考研英語閱讀,2011年text4,第二句太難了,給點語法分析,不要翻譯
〔to……Aniston〕是主語,因為主語太長,所以採用形式主語〔it
〕
⑵ 2002考研英語text4 第四段 無法理解
我是11年才參加過考研的,由於今年題比較簡單,分數還可以,82分
我做這篇閱讀的時候,也比較費解,不知道你是不是也是看的張劍的那本,所以當你提到這個的時候,我印象很深刻
先談你所說的問題吧,我當時對shield的理解是保護,使之免受。。。。的困惑,不知道你注意到沒有,Nancy所說的那句話,雖然是通過」 「直接引用的,但是用的是完成時,而不是習慣上的untill now are still very,very strongly insisting that 。。。。。所以,我覺得,如果翻譯成:
Nancy認為:這一原則將使那些醫生消除疑慮,在此之前,他們一直強烈地認為,如果給病人充分的葯品來止痛會加速他們的死亡的話,那就不能這樣做,(因為可能要承擔法律責任)。
而上文中,提到了最高法開始認可這一存在了幾個世紀的原則,並且醫生們也在近年開始利用這一原則為自己濫用葯品開脫。這樣,上下文,就能比較好的銜接上了。並且,我看到過一本新東方的翻譯,意思也與這個差多。
其次,我再廢話幾句吧,考研的英語,主要就是閱讀,而閱讀,又以單詞和思路最為重要,你單詞如果過關,再加上能這樣仔細的分析。相信堅持下去,會取得非常好的成績。現在,我個人覺得啊,你著重應該研究的是05-11的閱讀的,之前的,稍有一點簡單和過時。現在的閱讀,像你提到的這種,光憑單詞直譯,很難理解完全的情況越來越多。
最後,祝你成功!
⑶ 考研英語真題2006 Text 4五問
一、第一句為強調句,樓主弄錯了。
二、第二句裡面what our economy depends on us forgetting在破折號裡面做我們所遺忘的what we forget的補充說明專。
三、屬這是一個省略句,大概的意思是說,到處都是這樣的人。作者用這個手法來表示他的諷刺與不滿,中文中常有沒有語法的東東,樓主不必可以強調這個,知道意思就行。
四、個人認為應該是翻譯二,因為文章開始的時候就說了藝術家比較怪異的感情傾向,因此這里應該是指代的負面感情。
五、are those/best suited for expressing joy
謂 賓 賓語補足語(其實是省略了that的從句)
再說明一下,樓主這樣讀文章,考研必敗!因為你研究的沒有一個是長難句,也並不都是出題點,更沒有很多難詞彙,熟詞僻義的,因此根本就沒有什麼研究價值。力氣要花在要點上。
而且就我看來,樓主英語基礎並不太好,這樣復習根本就不適合,還不如多看看閱讀的方法什麼的,這樣對於你做好題目,得好分數是有幫助。真的有研究英語的毅力可以等到考完了再慢慢來。
⑷ 考研英語閱讀,2007年,text4,圖裡面第一句的mystery怎麼翻譯come怎麼解釋整句
mystery字面翻譯是謎,神秘的,這里可以理解為難以置信的是、令人吃驚的是,come as surprise固定搭配版,指令人意權外的,大吃一驚的。整句話可以說是:不可思議的是(難以置信的是)這(this做主語)竟讓很多BOSS大吃一驚
⑸ 考研英語2001 text4第三題
[D] 意為:標准石油聯合公司可能曾對競爭形成過威脅。
第四段第一、二句提到,要找出目前合並熱潮帶來的利益和降低成本的例子還很困難,但是,如果現在有幾個石油公司合並,很難想像會再次產生近乎100年前所引起人們恐慌的對(公平)競爭的威脅,這一情況當時是由於美國的標准石油聯合公司解體而造成的。
A意為:日益增長的合並熱潮肯定會損害顧客的利益。第四段第三、四、五句提到,像WorldCom這樣的電信公司合並幾乎沒有給消費者帶來更高的價格,或減緩技術進步的步伐,相反,通信業務的價格迅速降低;汽車工業也在合並,但也沒有跡象表明消費者的利益受到傷害。
B意為:WorldCom是一個(合並)帶來利益和降低成本的好例子。參閱第四段第三句,這句強調的是價格沒有隨著合並而提高,並沒有提到價格降低問題,因此,合並雖然沒有傷害消費者,也沒有給他們帶來利益。
C意為:全球化過程成本巨大。本段沒有涉及這方面的問題。
更多考研精彩信息請打開 to4.cn/ayM6
⑹ 考研英語閱讀,2007年,text4,Left什麼意思seen as a concern onl
這里的left應該是leave的過來去分詞,源until
now只是插進來的,left
to才是應該連在一起的,left
to
odd,
low-level
IT
staff
to
put
right,
所以這里的left
to你應該知道是什麼意思了。
這里的seen也是see的過去分詞,而see是看的意思,所以根據文中意思,這里翻譯成"被關注"比較貼切,所以這里斷句應該是seen/as
a
concern/only
of
data-rich
instries/such
as
banking.
所以整個句子的意思大概是:以前這些信息的保密工作一直都是留給(注意:這里的"留給"就是left
to)一些沒什麼水準的員工去處理,而且只被一些涉及大量數據的行業,像銀行啊電信啊航空行業這些所關注(它的保密工作←這是我自己加的,便於你理解)。
⑺ 考研英語閱讀,2006,text4,這句話咋翻譯
但從19世紀的某個時候起
⑻ 2013年英語一閱讀text4是不是太難了點兒
2013年英復語一閱讀text4確實是非常難制了。
每年考試過後8月份或9月份公布成績並頒發成績單,根據教育部規定四六級考試不設置及格線,四級425分(含425分)以上可以報考六級,所以大家普遍認為四六級的合格線為425分。
英語四六級的分數是排位分,沒有總分。報名時間CET全國英語四六級考試的考試時間為:每年6月份、12月份(每年時間略有不同)。
2019年1月15日,中國教育部考試中心與英國文化教育協會在京聯合發布雅思、普思考試與中國英語能力等級量表對接研究結果。雅思聽力得5分,即達到中國英語能力等級量表四級水平。