1. 英語的成語故事
畫蛇添足
An official of the ancient State of Chu awarded a pot of wine to his men after the ceremony of Spring Sacrifice. One man said, 「We have only one pot of wine. It's not enough for all of us but sufficient for one. Let's determine who'll have the wine by drawing a snake on the ground. He who finishes first will have the wine.」
The others agreed. Very soon, one man finished his snake. He was about to drink the wine when he saw the others were still busy drawing. He said complacently,「 slowly you are! I still have enough time to add feet to my snke.」 But before he finished the feet, another man finished his snke and grabbed the pot from him, saying,「Whoever has seen a snake with feet? Yours is not a snke. So the wine should be mine!」 He drank the wine. The man adding the feet to the snake had to give in and could only regret his foolishness.
楚國有一個官員,在春天祭過了祖宗之後,便將一壺酒賞給他的辦事人員喝。有人提議:「我們只有一壺酒,肯定不夠我們大家喝的,一個人喝倒是綽綽有餘。我們每人在地上畫一條蛇,誰畫得最快,就把這壺酒給他。」 大家都同意了。
有一個人很快就把蛇畫好了。他正打算喝這壺酒時,看見別人都還忙著畫呢。他就得意揚揚地說:「你們畫得好慢呀,等我再畫上幾只腳吧!」 他的蛇腳還沒畫完,另一個人已經把蛇畫好了。那人把酒壺奪了過去說:「有誰見過長腳的蛇?你畫的不是蛇,這壺酒應該是我的了。」說罷,就喝起酒來。那個給蛇畫腳的人沒辦法,只能懊悔自己的愚蠢。
一鳴驚人
In the Warring States Period, Duke Wei of Qi neglected state affairs, for the first three years of his reign, giving himself over to dissipation. One of his ministers, Chun Yukun who had a good sense of humour, said to him: 'There is a big bird which has neither taken wing nor sung for three years.' The ke answered, 'Once that bird starts to fly and sing, it will astonish the world.' The ke thereupon devoted himself to his ties and built his state up into a powerful one.
戰國時代,齊威王即位後做了三年國君,只顧享樂,不理政事。有個善於說笑話的人叫淳於髡,一天對齊威王說:「城裡有一隻大鳥,三年不飛也不叫,你知道這是什麼道理?」齊威王說:「這鳥不飛則罷,一飛就沖天;不鳴則罷,一鳴就驚人。」在淳於髡的激發下,齊威王開始治理國家,取得很大成績,齊國的聲威一直保持了幾十年。
杞人憂天
In the Spring and Autumn Period, in the State of Qi there was a man who always let his imagination run away with him. One day he even worried that the sky would fall on his head. He was so worried that he could neither eat nor sleep. Later, someone persuaded him that his fears were Ground-less.
春秋時代,杞國有一個喜歡胡思亂想的人。一天,他竟然想到,天會塌下來,地會陷下去,自己到哪裡去安身?這個人越想越害怕,整天愁眉苦臉,坐立不安,白天吃不下飯,晚上睡不著覺。後來有人耐心地開到他,他才放下了心。
精衛填海
Once upon a time, the youngest daughter of Emperor Yan, legendary ruler of primitive China, went boating on the Eastern Sea. While she was enjoying herself, a strong wind rose on the sea and her boat capsized. Just before she was buried by the surging waves, her spirit turned into a beautiful bird. As it flew over the roaring sea, it cried sadly in the sound "jinwei, jingwei". That was why people called it "Jingwei".
The bird lived on a mountain near the sea. It hated the sea so much that it decided to fill it up. Every day, it flew to and fro between the mountain and the sea, carrying in a twig or a pebble from the mountain and dropping it into the sea.
One day, the roaring sea said to Jingwei, "Poor little bird, stop doing that meaningless thing! You'll never fill me up." Jingwei replied, "I'll fill you up no doubt! I will, even if it'll take me thousands of years! I'll fight on until doomsday!"
The brave little bird kept carrying twigs and pebbles from the mountain to the Eastern Sea without taking a rest.
From this fable comes the idiom "The bird Jingwei trying to fill the sea". We use it to describe people who are firm and indomitable and will not stop until they reach their goal.
從前,炎帝(傳說中中國原始社會的統治者)的小女兒在東海上劃船。正當她劃得高興時,海面上突然升起一陣大風,把她的小船弄翻了。就在她要被洶涌的波浪吞 沒時,她的靈魂變成了一隻美麗的小鳥。它飛過那咆哮的海面,傷心的叫著"精衛,精衛"的聲音。所以人們就叫她"精衛"。
精衛鳥住在靠海的一座山上。它非常恨大海,所以決心要把它填平。它每天來回於山海之間,把從山上銜來的小樹枝和小石子扔在大海里。
一天,咆哮的大海對精衛說:"可憐的小鳥,停止你那無謂的舉動吧!你是永遠都填不平我的。" 精衛回答說:"我當然會把你填平的!即使這需要千千萬萬年的時間,我也一定會斗爭到底,直到你的末日來臨!"
這只勇敢的小鳥繼續從山上銜來小樹枝和小石子,扔到東海中,從未有片刻休息。
"精衛填海"這個成語就是由這個傳說而來的,形容那些堅定不移,不屈不撓,不到目的決不罷休的人。
2. 成語故事讀書卡
誨人不倦huìrénbùjuàn
[釋義] 誨:教導;誘導;倦:厭煩。指教導別內人而不知疲倦。
[語出] 《論語·容述而》:「學而不厭;誨人不倦;何有於我哉!」
[正音] 誨;不能讀作「huǐ」。
[辨形] 誨;不能寫作「悔」或「侮」;倦;不能寫作「卷」。
[近義] 諄諄教導 不厭其煩 循循善誘
[用法] 含褒義。用來形容教導人特別耐心。一般作謂語、定語、狀語。
[結構] 主謂式。
3. 做一張成語故事的讀書卡
奄奄一息yǎnyǎnyīxī
[釋義] 奄奄:氣息微弱的樣子;息:呼吸時進出的氣。只剩下微弱的一版口氣。引申為事權物即將消亡或毀滅。
[語出] 明·馮夢龍《東周列國志》:第八十七回:「惠王親往問疾;見痤病勢已重;奄奄一息。」
[正音] 奄;不能讀作「yān」;一;不能讀作「yì」。
[辨形] 奄;不能寫作「淹」或「掩」。
[近義] 氣息奄奄 岌岌可危 命在旦夕
[反義] 生龍活虎 生氣勃勃 朝氣蓬勃
[用法] 含貶義。多用於將要死的人;也用於動物以及將消亡的事物。一般作謂語、定語、補語。
[結構] 偏正式。
[辨析] 見「氣息奄奄」(751頁)、「岌岌可危」(459頁)。
4. 讀書卡關於成語故事
[語出] 《論語·述而》;不能寫作「悔」或「侮」、狀語:教導;不能寫作「專卷」;何有於我哉屬;誨人不倦:厭煩、定語。 [辨形] 誨;不能讀作「huǐ」;倦。一般作謂語。指教導別人而不知疲倦。用來形容教導人特別耐心。 [近義] 諄諄教導 不厭其煩 循循善誘 [用法] 含褒義誨人不倦huìrénbùjuàn [釋義] 誨:「學而不厭;誘導;倦!」 [正音] 誨。 [結構] 主謂式
5. 成語故事 英文版
掩耳盜鈴Plugging One's Ears While Stealing a Bell
春秋來時侯,晉國貴自族智伯滅掉了范氏。有人趁機跑到范氏家裡想偷點東西,看見院子里吊著一口大鍾。鍾是用上等青銅鑄成的,造型和圖案都很精美。小偷心裡高興極了,想把這口精美的大鍾背回自已家去。可是鍾又大又重,怎麼也挪不動。他想來想去,只有一個辦法,那就是把鍾敲碎,然後再分別搬回家。
小偷找來一把大大錘,拚命朝鍾砸去,咣的一聲巨響,把他嚇了一大跳。小偷著慌,心想這下糟了,這種聲不就等於是告訴人們我正在這里偷鍾嗎?他心裡一急,身子一下子撲到了鍾上,張開雙臂想捂住鍾聲,可鍾聲又怎麼捂得住呢!鍾聲依然悠悠地傳向遠方。
他越聽越害怕,不同自由地抽回雙手,使勁捂住自已的耳朵。「咦,鍾聲變小了,聽不見了!」小偷高興起來,「妙極了!把耳朵捂住不住就聽不進鍾聲了嗎!」他立刻找來兩個布團,把耳朵塞住,心想,這下誰也聽不見鍾聲了。於是就放手砸起鍾來,一下一下,鍾聲響亮地傳到很遠的地方。人們聽到鍾聲蜂擁而至把小偷捉住了。
故事出自《呂氏春秋
6. 求成語故事英語版
A man from the State Chu was crossing the river. In the boat, his sword fell
into the water by his carelessness. Imediately he made a mark on the boat.「This
is where my sword fell off.」He said. When the boat stopped, he jumped into the
water to look for his sword at the place where he marked the boat. The boat had
moved but the sword had not. Is this not a foolish way to look for a sword?
刻舟求劍
在網路上找一找,有很多。
http://www..com/s?cl=3&wd=%B3%C9%D3%EF%B9%CA%CA%C2%D3%A2%D3%EF%B0%E6
http://iask.sina.com.cn/b/9635719.html?from=related
7. 英語成語故事
我再給你補充2個哦。淺顯易懂!
刻舟求劍
making
his
mark
戰國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心。把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。他馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,說:「這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。」
船靠岸後,那楚人立即從船上刻記號的地方跳下水去撈取掉落的寶劍。撈了半天,仍不見寶劍的影子。其實他又怎麼找得到寶劍呢?船繼續行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。
a
man
from
the
state
of
chu
was
crossing
a
river.
in
the
boat,
his
sword
fell
into
the
water.
immediately
he
made
a
mark
on
the
boat.
"this
is
where
my
sword
fell
off,"
he
said.
when
the
boat
stopped
moving,
he
went
into
the
water
to
look
for
his
sword
at
the
place
where
he
had
marked
the
boat.
the
boat
had
moved
but
the
sword
had
not.
is
this
not
a
very
foolish
way
to
look
for
a
sword?
撥苗助長
to
pull
up
the
seedlings
to
help
them
grow
從前,有個農夫,種了稻苗後,便希望能早早收成。每天他到稻田時,發覺那些稻苗長得非常慢。
他等得不耐煩,心想:「怎麼樣才能使稻苗長得高,長很快呢?
想了又想,他終了想到一個「最佳方法」,就是將稻苗撥高幾分。
經過一番辛勞後,他滿意地扛鋤頭回家休息。心想:明天稻苗長得一定更高了。
隔天早晨.一早起身,他迫不及待地起去稻田看他的「成果」。
哪知,他跑到稻田時,卻看到所有的稻苗都枯萎了。
once
upon
a
time,
an
old
farmer
planted
a
plot
of
rice.
everyday
he
went
to
the
field
to
watch
the
seedlings
grow.
he
saw
the
young
shoots
break
through
the
soil
and
grow
taller
each
day.
but
still,
he
thought
they
were
growing
too
slowly.
he
got
impatient
with
the
young
plants.
"how
could
the
plants
grow
faster?"
he
tossed
in
bed
ring
the
night
and
could
not
sleep.
suddenly
he
hit
upon
an
idea.
he
had
an
idea
not
wait
for
daybreak.
he
jumped
out
of
the
bed
and
dashed
to
the
field.
by
the
moonlight,
he
began
working
on
the
rice
seedlings.
one
by
one,
he
pulled
up
the
young
plants
by
half
an
inch.
when
he
finished
pulling,
it
was
already
morning.
straightening
his
back,
he
said
to
himself,
"what
a
wonderful
idea!
look,
how
much
taller
the
plants
have
grown
one
night!"
with
great
satisfaction,
he
went
back
home.
he
told
his
son
what
he
had
done
in
a
triumphant
tone.
his
son
was
shocked.
now
the
sun
had
risen.
the
young
man
was
heart-broken
to
see
all
the
pulled-up
young
plants
dying.
8. 英語寫成語故事
<<一葉障目>>有個書獃子從古書上讀到「蟬翳葉」的故事,信以為真,就四處尋找,版把蟬躲藏處的樹葉全部摘下權,拿回家遮臉作試驗,問妻子能不能看見他。妻子氣憤說看不見。他就拿這片樹葉去街上行竊,被抓後說:「我一葉障目,你們能看見嗎?」 There is a nerd from the ancient books to read the story of the cicada shade leaves,Believed to look far, the cicadas hiding in the leaves all off,Cover the face as a take-home test, asked his wife can see him. Angry that his wife could not see. He took to the streets to steal this piece of leaf,After being arrested, said: I blinders, you can see it?
9. 英文小成語故事
A woman had something wrong with her heart. So she went to see a doctor. He was a new doctor and didn't know her, so he first asked some questions. And one of them was, "How old are you?"
"Well," the woman said, "I don't know, doctor. But I will try to think. Oh, I remember now. When I got married, I was eighteen and my husband was thirty. Now my husband is sixty, which is twice thirty. I am sure. So I am twice eighteen. That is, thirty-six, isn't it?"
一位女士有心臟病,去看醫生。那是個新來的醫生,不認識她,所以先問了幾個問題,其中一個是:你多大了?
「哦,」這女人說,「我不記得了,醫生,但是我可以努力去想。哦,我記起來了,我結婚的時候,是18歲,我丈夫30歲,現在我丈夫60歲,是30的兩倍,那我是18的兩倍,也就是36歲,對不對?」
10. 急需幾篇英語成語故事!要中英對照!
邯鄲學步
English
相傳在兩千年前,燕國壽陵地方有一位少年,不知道姓啥叫啥,就叫他壽陵少年吧!
這位壽陵少年不愁吃不愁穿,論長相也算得上中等人材,可他就是缺乏自信心,經常無緣無故地感到事事不如人,低人一等——衣服是人家的好,飯菜是人家的香,站相坐相也是人家高雅。他見什麼學什麼,學一樣丟一樣,雖然花樣翻新,卻始終不能做好一件事,不知道自己該是什麼模樣。
家裡的人勸他改一改這個毛病,他以為是家裡人管得太多。親戚、鄰居們,說他是狗熊掰棒子,他也根本聽不進去。日久天長,他竟懷疑自己該不該這樣走路,越看越覺得自己走路的姿勢太笨,太丑了。
有一天,他在路上碰到幾個人說說笑笑,只聽得有人說邯鄲人走路姿勢那叫美。他一聽,對上了心病,急忙走上前去,想打聽個明白。不料想,那幾個人看見他,一陣大笑之後揚長而去。
邯鄲人走路的姿勢究竟怎樣美呢?他怎麼也想像不出來。這成了他的心病。終於有一天,他瞞著家人,跑到遙遠的邯鄲學走路去了。
一到邯鄲,他感到處處新鮮,簡直令人眼花繚亂。看到小孩走路,他覺得活潑、美,學;看見老人走路,他覺得穩重,學;看到婦女走路,搖擺多姿,學。就這樣,不過半月光景,他連走路也不會了,路費也花光了,只好爬著回去了。
故事出自《莊子·秋水》。成語「邯鄲學步」,比喻生搬硬套,機械地模仿別人,不但學不到別人的長處,反而會把自己的優點和本領也丟掉。
Imitating Another without Success and Losing What Used to Be One'sOwn Ability
Tradition has it that more than 2,oooyears ago,there lived a young man in the Shouling area of the State of Yan.As his name is not known ,we just call him Shouling young man for convenience's sake.
self confident He was at a loss as to how to behave all the time.
His family members advised him to overcome this shortcoming,but he thought they were fond of poking their noses into his business and were unwilling to provide him with tuition fee.His relatives and neighbours sneered at him,saying that he would never be able to learn anything.Asthe days went by,he even began to doubt whether he should walk the way he did,for he felt more and more that his walking gestures were too clumsy and awkward.
One day,he met some people on the road who werechattingand laughing.One of themsaid that people in Handan walked most gracefully.And thatwas just what he was most concerned about,so he hurreed towards themand wanted to make further inquiries.To his surprise,when these people saw him,they stalked off laughing.
He could not picture to himself in what way their walking gestures were graceful,no matter how hard he racked his parents one day.He went to Handanwhich was far away to learn how to walk.
As soon as he arrived in Handan,he was dazzled to find that everything was novel.He learned from the children there how to walk,because he thought that the children's walking gestures were lively and pleasing to the eye.He learnd from the old people there how to walk,because he thought the old people's walking gestures were steady .He learnd from the women there how to walk,because he thought the women' swaying walking gestures were beautiful.That being the case with him ,in less than half a month he even forgot how to walk.As he had already used up his traveling expenses,he had to crawl back home.
Thisstory come from the article"Autumn Water"in The Works of Xhuang Zi(Zhuang Zi was a famous ancient Chinese philosopher of about 300B.c.).Later the set phrase"initating another without success and losing what used to be one's own ability"is used to refer to acts of ing others mechanisally in disregard of specififc conditions.
汲黯是西漢武帝時代人,以剛直正義、敢講真話而受人尊重。他為人和做官都不拘小節,講求實效。雖然表面上不那麼轟轟烈烈,卻能把一個郡治理得井井有條,因此,朝廷把他從東海太守調到朝廷當主爵都尉——一種主管地方吏任免的官職。
有一次,漢武帝說要實行儒家的仁義之政,為老百姓辦好事了。沒等皇帝把話說完,汲黯就說:「陛下內心裡那麼貪婪多欲,表面上卻要裝得實行仁政,這是何苦呢?」一句話把皇帝噎了回去。漢武帝登時臉色大變,宣布罷朝,滿朝文武都為汲黯捏著一把汗,擔心他會因此招來大禍。武帝回到宮里以後,對身邊的人說,汲黯這個人也未免太粗太直了。
從此以後,汲黯的官職再也沒有提升。他當主爵都尉的時候,公孫弘、張湯都還是不起眼的小官,後來,他們一個勁兒住上升,公孫弘當上了丞相,張湯做上了御史大夫,可他汲黯還蹲在原地沒動窩。有一天,汲黯對武帝說,陛下使用群臣,跟碼劈柴一樣,是「後來者居上」啊!漢武帝當然聽得出這是發牢騷。於是,轉臉對臣下們說:「人真是不能不學習啊!你們聽汲黯說話,越來越離譜了!」
故事出自《史記·汲鄭列傳》。成語「後來居上」,往往指後起的可以勝過先前的。和汲黯說這話的原意,大不相同。
The Latecomers Surpass the Old-timers
This set phrase is derived from the complaints Ji An made to the emperor.
Ji Anlived at the time of Emperor Wudi of the Western Han Dynasty (206 B.C.-A.D.24). He was respected for being upright and just and for daring to speak the truth. He did not bother about amall matters in personal behaviour and in being an official. He was particular about actual effects and ,although he did not cause a stir ,he could keep the prefecture he governed in perfect order. Because of this. the imperial court transferred him to the central government from being the perfect of the Donghai Prefecture to being a commander in charge of the appointment and dismissal of the local officals.
Once,Emperor Wudi said that he would implement the policy of benevolence and justice of Confucianism and would do good turns to the people.Emperor Wudi Had hardly finished his remards when Ji An said that there was no need for the emperor to say so.Why should the emperor bother,Ji An said, about pretending to implement the policy of benevolence and justice since he was so greedy and avaricious within himself? This choked the emperor off. The emperor suddenly Changed his countenance and declared the meeting over. All the civilian and military officers at court were breathless with anxiety for fear that Ji An might bring disaster upon himself because of this. After returning, Emperor Wudi said to the people around him that Ji An was a little too rude and too straightforward.
For this reason ,Ji An was never promoted again. When he was the commander in charge of the appointment and dismissal of the local officials, both Gongsun Hong and Zhang Tang were low -ranking lfficials of little importance. Later ,they were promoted continuously. Gongsun Hong became the prime minister and Zhang Tang became the imperial censor. However, JiAn's post remained thesame. One day, Ji An said to Emperor Wudi that the way the emperor used his ministers was just like piling up firewood, which meant that the latecomers surpassed the old-timers. Of course, Emperor Wudi could see that Ji An was complaining. So,turning to his ministers, Emperor Wudi said, "It is true that no one can stop learning.You see, Ji An is making more and more indiscreet remarks."
This story comes from The Historical Records. Later generations use the set phrase "the latecomers surpass the old-timers " to indicate that successors can cxcel the predecessors, which is quite different from the original idea when Ji An said that the latecomers surpassed the old-timers