A. 英語故事有翻譯
A
man
was
going
to
the
house
of
some
rich
person.
As
he
went
along
the
road,
he
saw
a
box
of
good
apples
at
the
side
of
the
road.
He
said,
"I
do
not
want
to
eat
those
apples;
for
the
rich
man
will
give
me
much
food;
he
will
give
me
very
nice
food
to
eat."
Then
he
took
the
apples
and
threw
them
away
into
the
st.
He
went
on
and
came
to
a
river.
The
river
had
become
very
big;
so
he
could
not
go
over
it.
He
waited
for
some
time;
then
he
said,
"I
cannot
go
to
the
rich
man's
house
today,
for
I
cannot
get
over
the
river."
He
began
to
go
home.
He
had
eaten
no
food
that
day.
He
began
to
want
food.
He
came
to
the
apples,
and
he
was
glad
to
take
them
out
of
the
st
and
eat
them.
Do
not
throw
good
things
away;
you
may
be
glad
to
have
them
at
some
other
time.
【譯文】
一個人正朝著一個富人的房子走去,當他沿著路走時,在路的一邊他發現一箱好蘋果,他說:「我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西。」然後他拿起蘋果,一把扔到土裡去。
他繼續走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然後他說:「今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。」
他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。
不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。
B. 讀英語故事,用英語怎麼說,緊急!!
Reading English story
C. 英語故事翻譯
這個故事說的是兩條狗,他們在不同時間進入同一間房間。其中一個搖著尾巴出來,而另一個咆哮的走出來。一個女人看到這樣,就走近房間去看看,到底是什麼可能令到一條狗這么開心,另一條那麼瘋狂。讓她驚奇的是,房間里放滿了鏡子。那條開心的狗發現有上千條快樂的狗回頭看著它,而憤怒的狗發現只有憤怒的狗咆哮著回頭看它。
你對周圍世界看法,就會反射出你是怎麼樣的人。
D. 英語翻譯 通過閱讀我能了解許多人的故事
I can know many people's story by reading .嘿、我英語一般啊…你可以等等看有沒更好的.
E. 讀故事書,用英語怎麼說
故事書的英文單詞是storybook,其讀音為英 [ˈstɔ:ribʊk] 美 [ˈstɔriˌbʊk, ˈstor-]
storybook 英 [ˈstɔ:ribʊk] 美 [ˈstɔriˌbʊk, ˈstor-]
n.故事書;小說
adj.故事般的
例:He is reading a storybook on the deities of ancient Greece.
他正在讀一本關於古希臘諸神的故事書。
復數: storybooks
(5)通過閱讀英語故事怎麼翻譯擴展閱讀
近義詞:fictional、fanciful
一、fictional 英['fɪkʃənl]美['fɪkʃənl]
adj.虛構的;小說的
例:He embellished his account with fictional details.
他以種種虛構的細節來渲染他的敘述。
二、fanciful 英['fænsɪfl]美['fænsɪfl]
adj.想像的;奇怪的;稀奇的
例:That story about a trip to the moon is fanciful.
那個有關旅行到月球的故事是假想的。
F. 我媽媽喜歡讀故事給我們聽,用英語怎麼翻譯
my mother likes reading stories to us
G. 多讀些英語故事 英語怎麼翻譯
read more English stories
H. 我給大家讀一個故事,用英語怎樣翻譯
你好!
我給大家讀一個故事
I'll read you a story
I. 請問如何閱讀英語故事或短文看的時候知道是什麼意思,但用中文翻譯出來就完全變味了。
本來就是這樣的,咱們和外國人的思維方式不一樣。你翻成中文的時候是按照英文的字面意思翻得,當你翻譯的時候聯合上下文思考一下,這句話如何更好的用中文來表達,其實還是多練就習慣了。
J. 我給大家讀一個故事,用英語怎樣翻譯
Let me tell you a story.
I would like to tell you a story.