導航:首頁 > 英語閱讀 > 福克斯新聞英語閱讀

福克斯新聞英語閱讀

發布時間:2021-03-05 18:30:16

❶ 最新一周的英語短篇新聞,附帶翻譯的,謝謝啦

President Obama said Sunday that he would be 「angry」 if accusations prove true that his Secret Service agents hired prostitutes, while congressional Republicans called for investigations of the scandal that exploded over the weekend and overshadowed the president』 three-day Summit of the Americas trip to Colombia.
In a news conference in Cartagena before he departed, Mr. Obama said the charges, if true, would dishonor both the U.S. and the agency charged with his protection.
「If it turns out some of the allegations that have been made in the press are confirmed, then, of course, I』ll be angry,」 Mr. Obama said in his first public comments on the incident.
「We represent the United States,」 the president said. 「When we travel to another country, I expect them to observe the highest standards because we』re not just representing ourselves. We』re here on behalf of our people. … Obviously, what』s been reported does not match up with those standards.」
Republicans went further Sunday, saying the reports of agents』 bringing hookers to their hotel before Mr. Obama』s arrival made the agents vulnerable to blackmail and could still be threatening the president』s security.
Rep. Peter T. King, New York Republican and chairman of the House Homeland Security Committee, said he has directed his staff to launch an 「immediate investigation」 and likely will hold a hearing on the matter.
「They leave themselves open to threats, to blackmail,」 Mr. King told 「Fox News Sunday.」
The Secret Service relieved 11 agents from ty in Colombia and sent them home amid accusations that some of them brought prostitutes to their rooms at the Hotel Caribe, a luxury beachfront hotel, prior to Mr. Obama』s arrival on Friday. Prostitution is legal in Colombia in what are called 「tolerated zones,」 where the hotel was located.
Rep. Darrell E. Issa, chairman of the House Oversight and Government Reform Committee, said the agency』s leadership needs to be held accountable and intimated that the weekend incident wasn』t the first.
「The investigation will not be about the 11 to 20 or more involved; it will be about how has this happened and how often has this happened before,」 Mr. Issa, California Republican, said on CBS『 「Face the Nation.」 「Things like this don』t happen once.」
The incident came to light when one of the agents reportedly had a prostitute in his room past the hotel』s 7 a.m. curfew for overnight 「guests.」 It』s unclear whether the agent got into a dispute with the prostitute over her fee, or got into an argument with a hotel employee over paying an extra charge for an overnight guest. Police were called, and the U.S. Embassy was notified.
Cavorting with prostitutes and other forms of illicit sex or vice have long been considered unacceptable behavior for men in security-sensitive jobs, with terms such as 「honey trap」 and 「mata hari」 entering the lexicon.
Three Hotel Caribe waiters told the Associated Press in Colombia that about a dozen U.S. government workers, who they presumed were the Secret Service agents, had been drinking heavily for a week. One waiter said their apparent supervisor scolded the team on the hotel』s back terrace Thursday, after which the men left the hotel.
The scandal also widened Sunday, when U.S. Southern Command took disciplinary action against five U.S. service members in relation to the incident for violating curfew.
Gen. Douglas Fraser, commander of the Southern Command, said in a statement that he was 「disappointed by the entire incident and that this behavior is not in keeping with the professional standards expected of members of the United States military.」

奧巴馬總統說,星期天,他將是「憤怒」,如果指控證明真實,他的秘密服務代理僱用妓女,而國會共和黨議員呼籲調查的丑聞,在上周末發生爆炸,並蓋過總統的為期三天的美洲之旅,以首腦會議哥倫比亞。
在卡塔赫納的新聞發布會上,在他離開之前,奧巴馬先生說收費,如果屬實,將蒙羞美國和他的保護與收取的代理。
「如果事實證明,一些已在報刊上提出的指控被證實,那麼,當然,我會很生氣,」奧巴馬先生說,他首先對這一事件的公眾意見。
「我們代表美國,」總統說。 「當我們旅行到另一個國家,我希望他們遵守的最高標准,因為我們不僅僅代表自己。我們在這里代表我們的人民。顯然,什麼報道不符合這些標准。「
共和黨更進一步,說代理「的報告,妓女奧巴馬先生的到來之前把自己的酒店代理脆弱敲詐仍可總統的安全威脅。
眾議員彼得·金,紐約共和黨眾議院國土安全委員會主席表示,推出「立即調查」,並可能會就此事舉行聽證會,他已指示他的工作人員。
金先生告訴記者:「他們離開自己開的威脅,敲詐,」「福克斯周日新聞。」
特勤免除哥倫比亞11代理人的責任,並送回家中的指控,其中一些帶來妓女在酒店加勒比,一個豪華的海濱酒店,奧巴馬先生上周五抵達之前,他們的房間。在哥倫比亞賣淫是合法的,什麼是所謂的「容忍區」,位於酒店。
眾議員達雷爾·伊薩在眾議院監督和政府改革委員會主席表示,該機構的領導,要追究責任,並暗示說,上周末事件是不是第一次。
伊薩先生,加州共和黨,說:「調查不會約11至20年或更復雜的是,這將是如何出現這種情況經常出現這種情況前,」「在CBS的」面對全國。「像這樣的事情沒有發生過一次。「
事件的曝光,當代理商之一據說曾在他的房間里過去酒店的7時通宵宵禁妓女「客人」,它是目前還不清楚是否代理到超過她的費用發生的妓女爭議了,或鑽進參數酒店員工超過過夜旅客支付額外收費。警方呼籲,並通知了美國大使館。
妓女和其他形式的非法性或副嬉鬧長期以來被認為是不可接受的行為,為安全敏感工作的男性,如「美人計」和「瑪塔·哈里」進入詞彙。
三個酒店加勒比服務員告訴美聯社在哥倫比亞,十幾名美國政府工作人員,他們推定的特勤局特工,已大量喝一個星期。一位服務員說酒店的背面露台星期四其明顯的上司罵隊後,該男子離開酒店。
這一丑聞也擴大星期日,當美軍南方司令部在有關事件的紀律處分,對五名美國軍人違反宵禁。
南方司令部司令道格拉斯·弗雷澤將軍在一份聲明中說,他「整個事件感到失望,這種行為是不符合預計美國軍方成員的專業水準。」

❷ 福克斯新聞頻道的相關報道

美國有線電視新聞網(CNN)2009年10月18日播出《國情咨文》的節目中,白宮辦公廳主任拉姆·伊曼紐爾評價福克斯新聞台說,「它表現得不像個新聞機構」。
美國廣播公司(ABC)18日早上的「本周」訪談節目中,奧巴馬的高級顧問戴維·阿克塞爾羅德也表示,福克斯新聞台不應被當作一家新聞機構來對待。
「尤其是向你們(ABC)這樣的其他新聞機構,不應用那一標准來對對待他們,」阿克塞爾羅德,「我們將不會把他們看作新聞機構。」
白宮通訊聯絡辦公室主任安妮塔·鄧恩上周接受《紐約時報》采訪時說,福克斯電視台「對總統奧巴馬和白宮發動戰爭……我們沒必要仍假裝認為這是合法新聞機構的行為」。
「我們將用待敵之道對待他們,」鄧恩說。他指責福克斯電視台「以新聞偽裝觀點」,扮演著共和黨「調查或傳播工具的角色」。
阿克塞爾羅德認同鄧恩的看法,「安妮塔(·鄧恩)表述的唯一論點是他們(福克斯)不是一家真正新聞台……不僅是他們的評論員,也包括許多新聞節目。那不是真正的新聞,而是在推行某一觀點」。
阿克塞爾羅德還說,福克斯新聞台的節目「傾向於賺錢」。
美國媒體對奧巴馬政府的批評令白宮惱羞成怒,盡管對某些媒體發出責難算是白宮歷史悠久的策略,不過這次不同。奧巴馬政府已經將「槍口」對准具體的新聞機構???福克斯新聞頻道,並稱其本質是政治上的反對派。
「我們將用待敵之道來對待它們。」白宮通訊主任安妮塔?鄧恩表示,「因為它們已經發起了一場反奧巴馬和反白宮大戰,我們不需要假裝認為這是一個合法新聞機構的合理行為。」 面對指責,福克斯新聞頻道高級副總裁邁克爾·克萊門特18日回應說,白宮繼續「對一家新聞機構宣戰」,而不是把精力放在就業及醫療衛生等問題上。
克萊門特說:「(對話的)大門保持敞開,我們歡迎就這些問題背後的情況展開討論。」
2009年10月18日播出的《福克斯周日新聞》電視節目中,福克斯新聞台資助者、前總統喬治·W·布希的高級顧問卡爾·羅夫說,由於問及當局官員不喜歡的一些問題,奧巴馬政府正試圖把福克斯新聞台「妖魔化」。
「白宮正按自己的觀點制定媒體敵人名單,」羅夫說,「那無益於國家,對於美國總統而言,那麼做也有損形象。」
不過,盡管「嘴仗」不斷,福克斯電視台似乎著實借白宮之手火了一把。掌控這一電視台的傳媒大亨魯珀特·默多克16日說,白宮的批評「極大地」幫助提升了節目收視率。
最新統計數字顯示,福克斯今年的平均收視人數達120萬,高於2003年伊拉克戰爭報道時110萬。 鄧恩此番回應是白宮和福克斯新聞頻道拉鋸戰中的最新聲音。上月,福克斯新聞頻道董事長兼CEO、福克斯電視台董事長羅傑?艾利斯曾在紐約同奧巴馬政府高級顧問大衛?艾克斯羅德喝所謂的「政治咖啡」,討論相關事宜。
福克斯隸屬澳大利亞傳媒大亨默多克的新聞集團。而奧巴馬政府和福克斯間本就有夙仇。在奧巴馬競選時期,福克斯的女主持人希爾在節目中把奧巴馬的一個手勢同恐怖分子相聯系。希爾事後道歉,最終遭降職處理。
除希爾外,福克斯新聞台旗下的多名主持人和評論員,一向是奧巴馬政府毫不客氣的批評者。另一名主持人貝克也曾批評奧巴馬是種族主義者,稱奧巴馬「對白人有根深蒂固的仇恨」。同時,福克斯還在持續補充其戰鬥力量,最近就從美國廣播公司(ABCNews)「挖角」了自由主義研究型記者約翰?斯托塞爾,增強福克斯商業頻道的力量,商業頻道是另一個「勇敢」的奧巴馬政府批評者。
在奧巴馬政府當前遭遇的最大國內問題醫療改革問題上,被認為是「右傾保守派媒體」的福克斯就是立場堅定的反對派。《新聞周刊》甚至稱,關於醫改,美國現在立場鮮明的兩派就是「奧巴馬派」和「福克斯派」。
最近,醫改難題繼續困擾著奧巴馬,擬增兵阿富汗也引發爭議,美國國內經濟尚且疲軟,親往丹麥為芝加哥爭取2016年夏季奧運會的主辦權鎩羽而歸,就連獲得諾貝爾和平獎也似乎難服人心。奧巴馬幾乎遭遇了上任以來最艱難的媒體批評浪潮,福克斯當然沖在最前端。 作為對策,白宮在博客上譴責福克斯,並點名批評了貝克,「只是為了提升收視率的黨派攻擊,絲毫不值得尊重。」鄧恩說。
同時,鄧恩還頻繁接受其他媒體采訪,為白宮正名。她在《時代》雜志的專訪中指出:「他們借攻擊和煽動增加收視,但我們不會坐視不理。」她又在接受有線新聞網(CNN)采訪時說:「福克斯新聞已經成為共和黨的研究和通信機構。」福克斯新聞曾是小布希政府時期白宮最喜歡的媒體。
「有一個電視台,非常投入地從事著攻擊我的工作。」奧巴馬在今年6月曾如此表示,但當時他並未點名福克斯,但補充道,「如果你整天都在給站在前線的我挑刺,想必壓力一定很大。」
最近幾周白宮已經限制政府官員出現在福克斯。9月中旬,當白宮登記奧巴馬將參加的早間訪談節目時,將福克斯排除在外。這直接導致「周日福克斯新聞」主持人克里斯?華萊士在另一檔談話節目中稱奧巴馬政府是「我在華盛頓這30年中碰到的最脆弱的愛哭鬼」。
鄧恩稱奧巴馬未來可能還會接受福克斯的采訪,不過她隨後補充的一句似乎更具實際意義:「我們不會將其當做是合法新聞機構。」
不過也有傳播學專家指出,攻擊福克斯新聞是白宮拯救奧巴馬支持率的策略,近來民主黨內部批評之聲日盛,白宮目前使的又是轉移重心的招數。 「白宮目前仍在戰斗狀態中,福克斯新聞是他們軍事打擊』的目標。」福克斯新聞頻道高級副總裁邁克爾?克萊門特說,「或許(白宮的)精力放在解決那些人們擔心的事件上會更好。」
針對白宮的批評,福克斯節目製作高級副總裁比爾?肖恩稱:「每次他們這么做時,我們的收視率就會上去。」奧巴馬執政的第一年有可能幫助福克斯新聞頻道沖上收視率歷史新高。
目前的福克斯新聞確實創造了收視人數紀錄,截至上周,福克斯今年的平均收視人數達到120萬,超過了去年的100萬,甚至多於2003年伊拉克戰爭開始時的110萬。

❸ 如何在網上觀看「福克斯新聞」。

哈哈,我也剛找到,空間有個軟體自己版去看吧權http://user.qzone.qq.com/82786599

❹ 考研英語外刊都是在哪看呢有沒有app

我的話是有個讀外刊的群,裡面每天推送題源報刊,而且每篇都有老師講解,朗讀。app的話我一直沒刪的就是可可英語,各種外刊又全又多有翻譯有朗讀,反正我覺得比扇貝好。

❺ 求10篇英語新聞與翻譯

Walt Disney Pictures has released a new photo of Ian McShane as the notorious Blackbeard in Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides.

Directed by Rob Marshall and proced by Jerry Bruckheimer, the fourth installment in the fantasy-adventure franchise features the return of Johnny Depp as Captain Jack Sparrow, joined by Geoffrey Rush, Penelope Cruz, McShane, Astrid Berges-Frisbey, Kevin R. McNally, Sam Claflin and Keith Richards. Here』s the official synopsis:

Johnny Depp returns to his iconic role of Captain Jack Sparrow in an action-packed adventure. Crossing paths with the enigmatic Angelica (Penelope Cruz), he』s not sure if it』s love — or if she』s a ruthless con artist who』s using him to find the fabled Fountain of Youth. When she forces him aboard the 「Queen Anne』s Revenge,」 the ship of the legendary pirate Blackbeard (Ian McShane), Jack finds himself on an unexpected adventure in which he doesn』t know whom to fear more: Blackbeard or Angelica, with whom he shares a mysterious past. The international cast includes franchise vets Geoffrey Rush as the vengeful Captain Hector Barbossa and Kevin R. McNally as Captain Jack』s longtime comrade Joshamee Gibbs, plus Sam Claflin as a stalwart missionary and Astrid Berges-Frisbey as a mysterious mermaid.Captain Jack Sparrow (Johnny Depp) finds himself on an unexpected journey to the fabled Fountain of Youth when a woman from his past (Penelope Cruz) forces him aboard the Queen Anne』s Revenge, the ship of the formidable pirate Blackbeard (Ian McShane).

迪士尼近日發布了《加勒比海盜4》(Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides)中新登場的重要角色「黑鬍子」(Blackbeard)的照片。這一角色由伊恩·邁克肖恩(Ian McShane)扮演,他是「安娜女王復仇號」的船長,也是臭名昭著的海盜。他的女兒安傑莉卡 (佩內洛普·克魯茲) 正是傑克船長的老相好。

《加勒比海盜4》將於5月20日上映,故事講述了傑克船長被英國國王喬治二世(King George II)抓住,受命去尋找傳說中的「青春泉」,與他一同前往的還有他的老朋友巴博薩船長。這趟航程出師不順,傑克船長再次遇到了他的老相好安傑莉卡(佩內洛普·克魯茲),他不清楚她究竟是真的愛自己,還是在利用自己以尋找「青春泉」。不過傑克還是被迫上了她的賊船,和她的父親—臭名昭著的海盜「黑鬍子」 (伊恩·邁克肖恩) 一起乘著「安娜女王復仇號」 (Queen Anne"s Revenge) 展開了前途叵測的冒險之旅。

James Cameron has spoken frequently about his intention to turn his mega-hit Avatar into a trilogy. Now, according to the director himself speaking at the PGA Awards on Saturday, those two sequels have release dates.

Cameron tells EW, 「I am in the process of writing the next two Avatar films now. We are planning to shoot them together and post them together, and we will probably release them not quite back to back, but about a year apart. Christmas 』14 and 』15 is the current plan.」 Of course, it』s probably best to take those release dates with a grain of salt, since the first Avatar had several release dates before its December 2009 release. Still, now fans know that they』ll have to wait at least three more years for a return to Pandora.

Cameron also notes that we』ll see some familiar faces return. 「Basically, if you survived the first film, you get to be in the second film, at least in some form,」 say the director. One thing』s for sure: some percentage of the presumably-massive Avatar sequel gross will go to charity. 「Fox has partnered with me to donate a chunk of the profits to environmental causes that are at the heart of the Avatar world,」 says the director. 「I didn』t want to make more Avatar movies without a grander plan in place.」

詹姆斯·卡梅隆(James Cameron)最近向《娛樂周刊》(EW)表示,《阿凡達》(Avatar)的兩部續集中將會有很多第一部里的老面孔回歸。他說:「基本上,只要你在第一集里活了下來,就會在第二部里出現,至少是以某種方式出現。」 此前(去年2月)卡梅隆還透露,由西格妮·韋弗(Sigourney Weaver)扮演的格蕾絲博士並沒有死,她也將以某種方式出現在續集里。

另外,熱衷於環保的卡梅隆還和20世紀福克斯公司商定,將把《阿凡達》續集賺來的票房拿出一部分捐給環保項目。

目前卡梅隆正在創作《阿凡達2、3》(Avatar 2&3)的劇本,這兩部影片將一同拍攝、一起後期製作,然後分別在2014年12月上映和2015年12月上映。

MOSCOW, Jan. 24 (Xinhua) -- At least 31 people were killed and over 130 were injured in an explosion at Moscow's Domodedovo airport on Monday, the Russian Health Ministry said.

The Russian Investigative Committee's Transport Investigative Department has confirmed that an explosion occurred at Domodedovo Airport's luggage reclaim zone at the international arrivals terminal.

"According to available information, an explosion occurred at Domodedovo's arrivals hall at 16:22 Moscow time (1322 GMT)," a spokeswoman for the investigation committee, Tatyana Morozova, said.

The preliminary reports suggest that it might be a suicide bombing, a source told local media.

The Health Ministry said among the 130 injured, 20 are in serious condition.

Eyewitnesses said there is a heavy smoke at the Moscow airport and the entry from the arrivals zone has been closed.

A source said the blast was equivalent to some 5 kg of TNT.

Moscow police has tightened the security in the city's other airports and metro system.

俄羅斯衛生部長稱於周一發生的多莫傑多沃機場爆炸事件中至少31人喪生,130餘人受傷。俄羅斯調查委員會交通調查部已經證實此次爆炸發生在機場國際航班到達航站樓的行李回收區。調查委員會的一名發言人聲明爆炸發生於莫斯科時間14:22機場到達大廳。有消息稱調查初步結果顯示此次爆炸未自殺式爆炸。衛生部稱在受傷的130人中,20人傷勢嚴重。目擊者稱當時機場濃煙滾滾,到達區入口也被關閉。一機構稱此次爆炸的殺傷力相當於5千克TNT的殺傷力。莫警方已提高了其他機場和地鐵系統的安全戒備程度。
Americans might like to visit Miami but few of them want to live there, a new poll by Zogby International shows.

Only three percent of respondents chose Miami when asked which of eight major U.S. cities they would like to live in. San Francisco led the pack with 13 percent followed by Chicago, Orlando, New York, Las Vegas and Houston.

Forty-nine percent of those surveyed had an unfavorable view of Miami, with a fear of crime dominating the reasons for people's negative impressions. Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime."

"Miami has a very good reputation as a vacation spot but it has had for a couple of decades a rough opinion when it comes to crime," said Fritz Wenzel, the director of communications for Zogby International.

"Crime is a major consideration when people think about where they would want to live," he added in an interview.

Wenzel said Miami has also taken a bit of a hit because of the housing bubble bursting and troubles in the real estate market.

"I really think that is short lived but it could also be contributing to its low ratings as a place for people to relocate," he explained.
2月11日,旅客在南京長途汽車總站廣場候車。當日,南京市迎來降雪,蘇北線、蘇東線、大西線客運全部受阻,造成大量旅客滯留。On February 11, the passenger waits for a train in the Nanjing long-distance bus main terminal square.Same day, Nanjing welcomes snows, the northern Jiangsu line, the Soviet east line, the big west line passenger transportation is blocked completely, creates the massive passengers to be detained.
據防務新聞網站2010年2月8日報道 根據印度國防部門官員介紹,印度將對其位於東印度洋的安達曼島鏈和尼科巴島鏈上的武器裝備和軍事設施進行升級,此舉意在增強對抗中國的防禦力量。According to the defense news website on February 8, 2010 reported introced according to the Indian National defense Department officials, India will be located the East India ocean to it the Anda graceful island chain and on the Nepali Cobar island chain weaponry and the military installation carries on the promotion, this act will intend to the enhancement to resist China's defense strength.
.2010年2月11日下午2點13中環路高架外圈楊高南路出口發生車禍,一輛銀灰色的福特轎車沖破施工隔離樁,撞上了停在施工區域內的麵包車。事故波及正在高架上安裝隔離墩消音板的一個工作小組,導致2名工人當場身亡,另有8人不同程度受傷。事發後,駕福特車肇事的年輕女子被帶往警署接受調查。今天上午,其中一名重傷工人經搶救無效身亡。Intermediate ring road high structure addenm circle Yang Gaona the road export has the traffic accident, a silver-gray Ford passenger vehicle breaks through the construction isolation pile, hit has stopped in the construction region the van.The accident affects on the high structure to install the isolation pillar deafen board a work team, causes 2 workers to die on the scene, and some 8 human of varying degrees are injured.After the matter sends, harnesses the young female who the Ford vehicle cause troubles to take the police headquarters to accept the investigation.This morning, severely wounded worker invalid died after the rescue.

The perception of the city as a den of criminals extended into people's thoughts about Miami's economy. Respondents said they thought illegal activities were the second largest segment of city's economy after tourism.

Zobgy concted the online poll between January 18 and 21.

佐格比國際調查機構近日開展的一項最新民調顯示,邁阿密可能是美國人嚮往的旅遊勝地,但很少人願意去那裡居住。

該調查讓受訪者從美國八個主要城市中選出自己最願意居住的城市。僅有3%的受訪者選擇邁阿密;舊金山以13%的得票率成為最受青睞的居住地,其次是芝加哥、奧蘭多、紐約、拉斯維加斯和休斯敦。

49%的受訪者對邁阿密印象不佳,對犯罪的恐懼成為最主要的原因。三分之二的受訪者認為「邁阿密是個犯罪之城」。

佐格比國際調查機構溝通部主任弗里茲•溫澤爾說:「邁阿密向來以度假勝地而著稱,但幾十年來,犯罪問題一直讓其名聲受損。」

弗里茲在接受采訪時說:「犯罪問題是影響人們選擇居住地的一個主要因素。」

溫澤爾說,房地產市場泡沫破裂和動盪不安也讓邁阿密遭受了小小打擊。

他解釋說:「我真的認為這只是個暫時現象,但它確實影響到了邁阿密在居住地方面的受歡迎程度。」

人們對邁阿密「犯罪之城」的印象甚至影響到了他們對於該城市經濟的看法。有受訪者認為非法活動是僅次於旅遊業的邁阿密第二大產業。

該在線民調從1月18日持續至21日。
The sweep of New Orleans for the last voluntary evacuees is nearly complete, authorities say, with officers ready to carry out the mayor's order to forcibly remove the thousands of holdouts. "It's getting to the point where they're delirious," Coast Guard Chief Petty Officer Jason Rule said. "A couple of them don't know who they were." He says some don't want to leave unless they can take their pets.
新奧爾良市為最後一批自願撤離的人所做的清理工作已基本完成,當局說,政府官員已准備好執行市長的命令強制疏散幾千名滯留者。「顯然他們都亂了套,」海岸警戒首席士官Jason Rule說,「很多人都不知道自己是誰了。」他說有些人甚至不帶上自己的寵物就決不離開。

❻ 《解密福克斯:默多克的新聞界戰爭》的英文summary

Outfoxed:Rupert Murdoch's War on Journalism

Overview
Director:Robert Greenwald

Genre:Documentary more
Plot Outline:Documentary on reported Conservative bias of the Rupert Murdoch-owned Fox News Channel (FNC), which promotes itself as "Fair and Balanced". Material includes interviews with former FNC employees and the inter-office memos they provided.
Plot Synopsis:This plot synopsis is empty. Add a synopsis
Plot Keywords:Broadcast Journalism / Expose / Media / TV Network / Conservatism

Controversial. Sensational. Shocking. It's how many have bbed Outfoxed, a dynamic, fast-paced documentary from procer/director Robert Greenwald. It provides an in-depth look at Rupert Murdoch's Fox News Channel and the increasing dangers to democracy when multi-national corporations take control of the public's right to know.

As the political st settled from the Australian and American elections last year, Outfoxed emerged as one of the most talked about documentaries after Michael Moore's Fahrenheit 9/11. The issues raised in the program relating to how the media deliberately feeds information and disinformation to the general public are more acutely pertinent than ever.

The program also explores Murdoch's burgeoning kingdom, and the impact on society when a broad mix of media is controlled by one person.

Media experts, including Jeff Cohen (FAIR), Bob McChesney (Free Press), Chellie Pingree (Common Cause), Jeff Chester (Centre for Digital Democracy) and David Brock (Media Matters) provide context and guidance for the story of Fox News and its effect on society.

Former Fox News procers, reporters, bookers and writers discuss what it's like to work for the network. They talk about how they were forced to push a "right-wing" point of view or risk their jobs. Some have chosen to remain anonymous in order to protect their current livelihoods. As one employee said, "There's no sense of integrity as far as having a line that can't be crossed."

❼ 福克斯新聞頻道的簡介

福克斯新聞頻道對報道新聞的公平及客觀的承諾是史無前例的。其分布世界各內地的新聞分社擁有大批獲獎容記者,提供直接而有力度的新聞報道。福克斯新聞台是唯一一個每小時提供最新消息的新聞傳播網路。由早上六時至下午五時(美國東部時間),福克斯新聞台在每個小時開始及結束時均會提供最新的新聞報告,然後深入探討各個不同專題,例如:健康、娛樂、體育、生活方式、宗教、家庭、心理及政治等。而每晚福克斯新聞台亦會製作一個一小時的特別節目來分析當日發生的重要事件。

❽ 求這篇英語閱讀的詳細解題過程,急急急,在線等

英語閱讀:研究表明洗碗可緩解壓力!
It causes arguments in households the world over - that age old debate, whose turn is it to do the washing up?
這個問題由來已久並在全世界家庭引起爭執——這次輪到誰洗碗了?
And while the temptation to leave the dishes until the morning, piled high in your sink, is often hard to ignore at the end of a stressful day, scientists now believe the daily chore could be good for your health and wellbeing。
在充滿壓力的一天結束後,把水槽中摞得高高的碗盤留到第二天早晨再洗常常是難以忽略的誘惑。不過如今科學家相信日常的家務活有助於保持健康、提升幸福感。
A study has found that people who do the dishes mindfully, focusing on their actions carefully, feel less stressed and nervous。
一項研究發現,專心清洗餐具、認真關注自己行動的人較少感到壓力和緊張。
Scientists at Florida State University set out to discover if washing up could be used as an informal contemplative practise to promote mindfulness and improve emotional wellbeing。
佛羅里達州立大學(Florida State University)的科學家決定找出清洗餐具是否能作為一種非正式的冥想練習,提升專注力和情感健康。
They expected to find that people 'receiving mindful dishwashing instruction would evidence greater state of mindfulness, attention awareness and positive affect, as well as rece negative affect and lead to over-estimations of time spent dish washing'。
他們希望找到證據,證明那些「接受了專心洗碗指令的人,不僅具備更強的專注力、意識注意和積極情緒,還能減少消極情緒,導致高估洗碗花費的時間。」
Mindfulness is described as being a state of active, open attention of the present time, according to Psychology Today。
根據Psychology Today所說,專注是一種對當下積極的、開放的關注狀態。
When a person achieves mindfulness they observe their thoughts and feelings from a distance without judging them as good or bad。
當一個人達到專注狀態,他們不用做出好惡評價,也能遵從自己的想法與情感。
Instead of letting your life pass you by, the practise encourages a person to live in the moment and relish their daily experiences。
這種練習助你活在當下,享受日常點滴的樂趣,而非渾渾度日。
To analyse the impact of washing the dishes, researchers at Florida State University recruited 51 students to engage in mindful dishwashing。
為了分析洗碗對人的影響,佛羅里達州立大學的研究者招募了51名學生來專心洗碗。
Just over half read a 230-word passage that highlighted the importance of the sensory experience of dishwashing, Fox News reported。
據福克斯新聞網(Fox News)報道,逾半數學生讀了一篇230字的文章,該文章強調了洗碗的感官體驗的重要性。
The remaining participants acted as controls, and read a similar-length passage about proper dishwashing techniques。
剩下的參與者作為實驗的對照組,讀了一篇長度相仿的、關於正確洗碗技巧的文章。
They were then asked to complete measures of mindfulness, affect and experiential recall。
隨後,他們被要求完成專注力、情感以及經驗性回憶的測量。
Those who performed mindful dishwashing were found to have achieved 'greater state mindfulness, increases in elements of positive affect, eg inspiration, decreases in nervousness and over-estimations of dishwashing time'。
結果發現,那些專心洗碗的人具有更強的專注力,積極情緒的因素(如靈感)有所增加,緊張感降低和洗碗用時被高估。
Feelings of nervousness decreased by 27 per cent in those who mindfully washed their dishes, while inspiration increased by 25 per cent in the same group。
那些專心洗碗的人緊張感降低了27%,而靈感提升25%。
Meanwhile there was no change among those in the control group。
另一方面,對照組成員均未發現任何改變。
The researchers said their findings could have implications for other daily activities。
調查者稱,其研究發現對其他日常活動也同樣適用。
They wrote: 'Implications for these findings are diverse and suggest that mindfulness as well as positive affect could be cultivated through intentionally engaging in a broad range of activities.'
他們寫道:「研究發現具有多種含意,它也顯示了通過有意識地參與廣泛的活動可以培養專注力和積極情緒。」
The study was published in the journal Mindfulness。
該研究發表於《Mindfulness》雜志。

❾ 求英語高手翻譯!!!

暑假補習班結束了,那有經過她指導並通過高中等價類課程學習的成年人專們准備以她的名屬義舉行一個家常菜聚餐會。

shepherd through: 帶領/指導某人通過某事
equivalency class:數學概念。等價類(Equivalence class) 在數學中,給定一個集合 X 和在 X 上的一個等價關系 ~,則 X 中的一個元素 a 的等價類是在 X 中等價於 a 的所有元素的子集: a = { X ; X X ~ a }

❿ 福克斯新聞頻道的介紹

福克斯新聞頻道,是美國有線電視福克斯新聞台新聞頻道,分布世界各地的新聞分社擁有大批獲獎記者,提供直接而有力度的新聞報道,對報導新聞的公平及客觀的承諾是史無前例的。

閱讀全文

與福克斯新聞英語閱讀相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610