⑴ 有關職業的英語小故事,適合小學六年級的學生閱讀的
很難想哦。或者有一個是叫happy pig looks for a new life 的
⑵ 怎樣給孩子念英文故事書
》摘要:就大錯特錯了。我認識一對夫婦好友,兩人都有美國碩士學歷,要不是我不厭其煩、苦口婆心勸說,外加故事書都提到了他們家門口,另一個愛聽英文故事的孩子,可能也不會出現。 孩子聽得懂英文嗎?通常... 相關:◇ Flash經典英文兒歌 >>詳細◇ 英文單詞Hello用法的Flas >>詳細◇ 學英文歌 >>詳細◇ 淺談幼兒英文歌曲教學 >>詳細 「念英文故事書」這幾個字,簡直就像一顆手榴彈。每次我一提出來,總覺得聽到的父母們,就會直覺地馬上往後跳了三步遠,好像它會爆炸似的。但很奇怪的是,父母卻不會馬上逃走,而是存著戒心地遠遠望著我,問道: 「我的英文很差,要怎麼幫孩子念?」 「我的發音不是很標准,可以念嗎?」 如果你以為那些英文還不錯、明明可以勝任的父母就不會有這樣的想法,那可就大錯特錯了。我認識一對夫婦好友,兩人都有美國碩士學歷,要不是我不厭其煩、苦口婆心勸說,外加故事書都提到了他們家門口,另一個愛聽英文故事的孩子,可能也不會出現。 「孩子聽得懂英文嗎?」通常是媽媽們先被說服,一旦回家開始實行,爸爸就會發出這樣的疑問。 說到這兒,我就不得不勸勸爸爸們:「不能幫忙也就算了,但總該在旁邊打打氣吧,怎麼光說些惹人厭的話呢?」如果你是英文能力比媽媽好的爸爸,請嘗試一下,媽媽念中文故事書,英文的就由你來念。 英文故事書,我是怎麼念給孩子聽的呢? 就像自己是一名英文同聲傳譯員,有人說了一句英文,馬上將之翻譯成中文說出來,只是這兩個角色都是由自己擔任而已。例如—— 英文:「I am six years old today。」Danny said。 中文:Danny 說:「我今年六歲了。」 英文部分照書念,維持原汁原味。當然英文能力很好、不怕教錯孩子的父母,不在此限。 中文翻譯要自然、口語化,不用拘泥於逐詞翻譯 中文翻譯的部分,就是當你念完了英文之後,腦子里出現什麼樣的中文意思,就將這個意思說出來。其實這就像我們幫很小的孩子念中文故事書時,通常不會照本宣科,而是看完文字後再用自己的口語說出來,是一樣的道理。 另一個很重要的原則是,不要拘泥於英文單詞的逐詞翻譯,先了解整句的意思,再用中文說出來就好。多翻譯了一個詞或少翻譯了一個詞都不要緊,只要全句的意思沒錯就好,倒是說得自然、口語化還比較重要。別讓孩子疑惑,爸媽怎麼普通話說得怪怪的,像是用外國人的語言邏輯在說話。 例如前面那句 「『I am six years old today.』Danny said. 」就有媽媽問到「Danny said」,翻譯時是應該像我們說中文的方式,放在句子的前面,還是照英文原文放在後面呢?我會說當然是放在前面,因為這才是我們日常生活中說話的樣子啊。 如果連翻譯的中文部分都說得別扭、不好聽,對孩子來說,尤其是在念英文故事書的起步階段,父母可能要花更多的力氣,才能吸引孩子專心聆聽。 除非孩子問問題,否則不要自行加上中文解釋 除非孩子主動問問題,不然,一句英文一句中文,接著就換下一句。盡量不要在中文翻譯之後,又自行加上一大堆的國語解釋。 我直覺來猜想,一句英文一句中文的方式,經過大量閱讀和比對之後,孩子自然就會習得第二種語言。然而,如果我們在翻譯之後,又自行加了與原文無關的字眼,孩子可能就無法正確比對中英文的關系,或是聲音與繪圖的關系,也可能減低了這個方法的效果。 例外的情況是,如果你的孩子比較大了,太簡單的故事已經無法產生吸引力,中文的翻譯工作就必須更用心、花更多力氣。例如,你可以提高音調,配合動作,甚至就著書上的繪圖,天馬行空地發揮:「咦!你看這只臭鼠,放的屁好臭好臭,敵人就不敢靠近它了。」「你看這只小狗好大的膽子,竟敢對著大熊『汪汪』叫。」 一開始,以能「延長孩子聽故事的時間」為原則,不管父母是希望孩子愛上中文故事書,還是英文故事書,都一樣適用。
⑶ 適合小學四年級學生閱讀的英語故事
1. A man goes to church and starts talking to God. He says: "God, what is a million dollars to you?" and God says: "A penny", then the man says: "God, what is a million years to you?" and God says: "a second", then the man says: "God, can I have a penny?" and God says "In a second" 一男子進入教堂和上帝對話.他問:"主啊, 一百萬美元對你意味著多少?"上帝回答:"一便士."男子又問:"那一百萬年呢?"上帝說:"一秒鍾."最後男子請求道:"上帝,我能得到一便士嗎?"上帝回答:"過一秒鍾."
2.Mother sent Tommy to the store across the street to buy a good box of matches.When Tommy came back,mother asked him,」Did you buy a good box of matches?」 「Yes,Mum.」Tommy replied,」I have tried them all.」 媽媽讓湯米去馬路對面的商店裡買一盒好用的火柴。湯米回來後,媽媽問他,「你買的是好用的火柴嗎?」 「是的,媽媽。」湯米回答,「我把它們都試過了。」——《 一盒小火柴》
3.Little Robert asked his mother for tow cents.」What did you do with the money I gave you yesterday?」 「I gave it to a poor old woman,」he answered. 「You』er a good boy,」said the mother proudly.」Here are tow cents more.But why are you so interested in the old woman?」 「She is the one who sells the candy.」 小羅伯特向媽媽要兩分錢。 「昨天給你的錢干什麼了?」 「我給了一個可憐的老太婆。」他回答說。「你真是一個好孩子,」媽媽驕傲地說. 「再給你兩分錢。可你為什麼對那位老太太那麼感興趣呢?」 「她是個賣糖果的。」——《好孩子》
4.Teacher: Here are two birds, one is a swallow, the other is sparrow. Now who can tell us which is which? Student: I cannot point out but I know the answer. Teacher: Please tell us. Student: The swallow is beside the sparrow and the sparrow is beside the swallow. 老師: 這兒有兩只鳥,一隻是麻雀。誰能指出哪只是燕子,哪只是麻雀嗎? 學生:我指不出,但我知道答案。 老師:請說說看。 學生:燕子旁邊的就是麻雀,麻雀旁邊的就是燕子。——《 兩只鳥 》
5.
A young mother believed that it was very wrong to waste any food when there were so many hungry people in the world. One evening, she was giving her small daughterher tea before putting her to bed. First she gave her a slice of fresh brown bread and butter, but the child said that she did not want it like that. She asked for some jam on her bread as well.Her mother looked at her for a few seconds and then said, When I was a small girl like you, Lucy, I was always given either bread and butter, or bread and jam, but never bread with butter and jam.Lucy looked at her mother for a few moments with pity in her eyes and then said to her kindly, Aren't you pleased that you've come to live with us now?
一位年輕的母親認為,世界上還有許多受飢餓的人,浪費食物真不應該。有天晚上,在安排幼小的女兒睡覺之前,她給女兒喂夜宵。她先給她一片新鮮的黑麵包和黃油,但孩子說她不喜歡這樣吃。她還要一些果醬塗在麵包上。母親看了女兒幾秒鍾,隨即說道,露茜,當我象你一樣小的時候,總是吃麵包加黃油,或者麵包加果醬,從來沒有麵包既加黃油又加果醬。露茜看了母親一會兒,眼中露出憐憫的神情,然後她柔聲說:您現在能跟我們生活在一起難道不感到高興嗎?——《 幸運的母親 》Lucky Mother
6.Two Pieces of Cake
Tom: Mom, can I have two pieces of cake, please?
Mom: Certainly -- take this piece and cut it two!
兩塊蛋糕
湯姆:媽媽,我可以吃兩塊蛋糕嗎?
媽媽:當然可以----拿這塊蛋糕把它切成兩塊吧!——《 兩塊蛋糕》Two Pieces of Cake
7.
A professor was giving a big test one day to his students. He handed out all of the tests and went back to his desk to wait.
Once the test was over the students all handed the tests back in. The professor noticed that one of the students had attached a $100 bill to his test with a note saying "A dollar per point."
The next class the professor handed the tests back out. This student got back his test and $64 change.
一天,教授正在給學生們監考。他發下試卷,然後回到講台前等待。
考試結束了,學生們紛紛交回試卷。教授發現一張試卷上別著一張百元鈔票,還有一張紙條寫著:「一分一塊錢。」
第二堂課,教授把試卷都發回學生們手中。其中一個學生不但得到了試卷還得到64塊錢的找零。
——《一分一塊錢 》A dollar per point
拔苗助長Help the Young Shoots Grow
Long, long ago, a farmer thought the shoots in his fields were not growing fast enough. He wanted to help them. So he pulled every shoot up, then went home, feeling very tired but very satisfied. "Look, how great I an! I can think out such a good idea. From now on, my shoots will grow faster and faster," he thought. "I an very tired today," he said to his family, "I've been helping the young shoots to grow." When his son heard this, he ran out to the fields to have a look. To his surprise, he found all the shoots weredead. 很久很久以前,一個農夫感覺他田裡的幼苗長得不是很快,他想幫助它們。於是他就向上拔它們,然後回了家,雖然感覺很累但是卻很滿意。他默默地想:「瞧我多麼的偉大,我能想出如此好的辦法。從現在起,我的幼苗將會生長得越來越快。」於是他對家人說:「我今天累壞了,我在幫助幼苗生長。」當他的兒子聽到這話,便匆忙跑到地里去看。讓他吃驚的是,他發現所有的幼苗都死了。
龜兔賽跑
The Rabbit And The Turtle
One day the Hare laughed at the short feet and slow speed of the Tortoise. The Tortoise replied:
"You may be as fast as the wind, but I will beat you in a race!"
The Hare thought this idea was impossible and he agreed to the proposal. It was agreed that the Fox should choose the course and decide the end.
The day for the race came, and the Tortoise and Hare started together.
The Tortoise never stopped for a moment, walking slowly but steadily, right to the end of the course. The Hare ran fast and stopped to lie down for a rest. But he fell fast asleep. Eventually, he woke up and ran as fast as he could. But when he reached the end, he saw the Tortoise there already, sleeping comfortably after her effort.一天,兔子嘲笑烏龜爬得慢,烏龜說:「即使你跑得像風一樣快,我也要和你比一場賽跑!」兔子心裡想,烏龜是不可能跑贏它的。於是兔子同意了這場彷彿看到比賽結果的比賽。當比賽開始時,烏龜和兔子同時起跑。在這段賽道上烏龜一直不停歇地向前爬,雖然爬得很慢,但是步子卻很堅定地邁向終點。兔子跑得很快,它中途還躺下來睡了一覺。當兔子睡醒時,它用最快的速度跑向終點。但是當它接近終點時,它卻看到烏龜已經在終點處沉沉的睡著了。
守株待兔
In the Spring and Autumn Period, a farmer in the State of Song was one day working in the fields when he saw a rabbit bump into a tree stump(樹樁) accidentally and break its neck. The farmer took the rabbit home, and cooked himself a delicious meal. That night he thought, 'I needn't work so hard. All I have to do is wait for a rabbit each day by the stump.' So from then on he gave up farming, and simply sat by the stump waiting for rabbits to come and run into it.
This idiom satirizes(諷刺,挖苦) those who just wait for a stroke of luck, rather than making efforts to obtain what they need.
宋國有個農夫正在田裡翻土。突然,他看見有一隻野兔從旁邊的草叢里慌慌張張地竄出來,一頭撞在田邊的樹墩子上,便倒在那兒一動也不動了。農民走過去一看:兔子死了。因為它奔跑的速度太快,把脖子都撞折(shé)了。農民高興極了,他一點力氣沒花,就白撿了一隻又肥又大的野兔。他心想;要是天天都能撿到野兔,日子就好過了。從此,他再也不肯出力氣種地了。每天,他把鋤頭放在身邊,就躺在樹墩子跟前,等待著第二隻、第三隻野兔自己撞到這樹墩子上來。世上哪有那麼多便宜事啊。農民當然沒有再撿到撞死的野兔,而他的田地卻荒蕪了。
猴子撈月
One day,a little monkey is playing by the well.He looks in the well and shouts :「Oh!My god!The moon has fallen into the well!」An older monkeys runs over, takes a look,and says,「Goodness me!The moon is really in the water!」And olderly monkey comes over.He is very surprised as well and cries out:「The moon is in the well.」A group of monkeys run over to the well .They look at the moon in the well and shout:「The moon did fall into the well!Come on!Let』get it out!」Then,the oldest monkey hangs on the tree up side down ,with his feet on the branch .And he pulls the next monkey』s feet with his hands.All the other monkeys follow his suit,And they join each other one by one down to the moon in the well.Just before they reach the moon,the oldest monkey raises his head and happens to see the moon in the sky,He yells excitedly 「Don』t be so foolish!The moon is still in the sky!」一天,有隻小猴子在井邊玩兒。它往井裡一瞧,高喊道:「噢!我的天!月亮掉到井裡頭啦!」一隻大猴子跑來一看,說,「糟啦!月亮掉在井裡頭啦!」老猴子也跑過來。他也非常驚奇,喊道:「月亮掉在井裡頭了!」一群猴子跑到井邊來,他們看到井裡的月亮,喊道:「月亮掉在井裡頭啦!快來!讓我們把它撈起來!」然後,老猴子倒掛在大樹上,拉住大猴子的腳,其他的猴子一個個跟著,它們一隻連著一隻直到井裡。正好他們摸到月亮的時候,老猴子抬頭發現月亮掛在天上呢!它興奮地大叫:「別傻了!月亮還好好地掛在天上呢!」
最後一篇沒看過~補個狐假虎威
The Tiger and The Fox(狐假虎威)
One day, the tiger and the fox are talking. The fox says, 『Do you believe that all the animals in the forest are scared of me not you?』 The tiger doesn』t believe and follows the fox to the forest. All the animals are very frightened when they see the tiger and ran away. The tiger is shocked and thinks that the animals are scared of the fox. The fox is very complacent because in fact it depends on the terror of the tiger to frighten the animals.
一天,老虎和狐狸在說話。狐狸說:「你信不信森林裡的動物們是比起怕你更怕我?」老虎不信,於是跟著狐狸在森林裡轉。所有的動物看到老虎都驚恐地跑開。老虎很受打擊,認為是動物們在害怕狐狸。狐狸非常的得意,而事實上老虎看到的這個現象卻是由於動物們對老虎的恐懼!
⑷ 英語哲理小故事
讓孩子閱讀一些簡單的幼兒英語故事,確實是一個很不錯的補充學習,也能夠極大的提高孩子的學習興趣,讓幼兒時期的孩子能夠有一個英語方面很好的啟蒙。下面給大家分享一則幼兒英語故事簡單閱讀的小故事,家長們可以讀給孩子們聽一下。
分享阿西吧的免費試聽課,你可以試聽試聽:
這時兔子知道狐狸並沒有死,他就以最快的速度跑開啦。
幼兒英語故事簡單分享到這里。當然有趣的故事還有很多,家長們可以去阿西吧外教網了解更多的故事。
⑸ 兒童英語故事閱讀的基本信息
出版社: 西安交通大學出版社; 第1版 (2009年5月1日)
平裝: 240頁
讀者對象: 7-10歲
正文語種: 簡體中內文
開本: 32
ISBN: 9787560531120, 7560531121
條形碼容: 9787560531120
產品尺寸及重量: 28.2 x 21 x 5.4 cm ; 839 g
品牌: 新東方
ASIN: B002CZOO2G
內容簡介
<<兒童英語故事閱讀>>優勢:幫助孩子獲得發現愛、感受愛、付出愛的能力!幸福人生的密碼不在於讓孩子贏在起跑線上,而是讓孩子在童年時就獲得發現愛、感受愛、付出愛的能力。本叢書旨在引導孩子用健康、幽默、積極、樂觀的心態去認知身邊的事物。
幫助孩子愛上閱讀,愛上英語!
本叢書中的每個故事都貼近兒童的現實生活與想像世界,能使孩子在心靈的深處獲得對英語語言美的體驗。故事中反復出現的核心詞彙、具有韻律美的句式表達,讓孩子從零開始快樂學英語,掌握最簡潔、地道的英語表達。
⑹ 和孩子在閱讀英文故事時,碰到不認識的單詞該怎麼辦
第一,你需要提前閱讀,自己搞懂了再與孩子一起讀。其次,不要不懂裝懂,應該與孩子一起查英文詞典,這樣也能培養孩子良好的學習習慣。
⑺ 簡單的英語閱讀短文。 有關人物事跡或故事的,帶走一點的教育意義,不要太長,初三難度上下。
題目是Mary has a little lamb 瑪麗有一頭小羔羊
Mary and her husband Dimitri lived in the tiny village of Perachora in southern GREece. One of Mary's prize possessions was a little white lamb which her husband had given her. She kept it tied to a tree in a field ring the day and went to fetch it every evening. One evening, however, the lamb was missing. The rope had been cut, so it was obvious that the lamb had been stolen.
When Dimitri came in from the fields, His wife told him what had happened. Dimitri at once set out to find the thief. He knew it would not prove difficult in such a small village. After telling several of his friends about the theft, Dimitri found out that his neighbour, Aleko, had suddenly acquired a new lamb. Dimitri immediately went to Aleko's house and angrily accused him of stealing the lamb. He told him he had better return it or he would call the police. Aleko denied taking it and led Dimitri into his back-yard. It was true that he had just bought a lamb, he explained, but his lamb was black. Ashamed of having acted so rashly, Dimitri apologized to Aleko for having accused him. While they were talking it began to rain and Dimitri stayed in Aleko's house until the rain stopped. When he went outside half an hour later, he was astonished to find that the little black lamb was almost white. Its wool, which had been dyed black, had been washed clean by the rain !
瑪麗與丈夫迪米特里住在希臘南部一個叫波拉考拉的小村莊里。瑪麗最珍貴的財產之一就是丈夫送給她的一隻白色小羔羊。白天,瑪麗把羔羊拴在地里的一棵樹上。每天晚上把它牽回家。可是,一天晚上,那隻小羔羊失蹤了。繩子被人割斷,很明顯小羔羊是被人偷走了。
迪米特里從地里回來,妻子把情況跟他一說,他馬上出去找偷羔羊的人。他知道在這樣一個小村莊里抓住小偷並不困難。把失竊的事告訴幾個朋友後,迪米特里發現他的鄰居阿列科家突然多了一隻小羔羊。迪米特里立刻去了阿列科家,氣呼呼地指責他偷了羔羊,告訴他最好把羊交還,否則就去叫警察。阿列科不承認,並把迪米特里領進院子。不錯,他的確剛買了一隻羔羊,阿列科解釋說,但他的羔羊是黑色的。迪米特里為自己的魯莽而感到不好意思,向阿列科道了歉,說是錯怪了他。就在他倆說話的時候,天下起了雨,迪米特里便呆在阿列科家裡避雨,一直等到雨停為止。半小時後,當他從屋裡出來時,他驚奇地發現小黑羔羊全身幾乎都變成了白色。原來羊毛上染的黑色被雨水沖掉了!
你看看可不可以吧~滿意請採納哦。
⑻ 誰能提供一個適合小孩子讀的英語童話故事
The Father and His Sons / 父親和孩子們
Father had a family of sons who were perpetually quarrelling among themselves. When he failed to heal their disputes by his exhortations, he determined to give them a practical illustration of the evils of disunion; and for this purpose he one day told them to bring him a bundle of sticks. When they had done so, he placed the faggot into the hands of each of them in succession, and ordered them to break it in pieces. They each tried with all their strength, and were not able to do it.
一位父親有幾個孩子,這些孩子時常發生口角。他絲毫沒有辦法來勸阻他們,只好讓他們看看不合群所帶來害處的例子。為了達到這個目的,有一天他叫他們替他拿一捆細柴來。當他們把柴帶來時,他便先後地將那捆柴放在每一個孩子的手中,吩咐他們弄斷這捆柴。他們一個個盡力去試,總是不能成功。
He next unclosed the faggot, and took the sticks separately, one by one, and again put them into their hands, on which they broke them easily. He then addressed them in these words: "My sons, if you are of one mind, and unite to assist each other, you will be as this faggot, uninjured by all the attempts of your enemies; but if you are divided among yourselves, you will be broken as
easily as these sticks."
然後他解開那捆柴,一根根地放在他們手裡,如此一來,他們便毫不費力地折斷了。於是他就告訴他們說:「孩子們!如果你們大家團結一致,互相幫助,你們就像這捆柴一樣,不能被你們的敵人折斷;但如果你們自行分裂,你們就將和這些散柴一般,不堪一折了。
⑼ 求4篇英文讀書報告,50字左右,最好有作者,是兒童看的故事的
是英文嗎? 如果是,我這有。