1. 英語常見的閱讀方式有哪些
略讀,細讀!!請採納我哦!
2. 英語各形式有哪些
英語動詞有以下幾種來形式自:【以look為例】
1
單三形式:looks
2
現在分詞形式:looking
3
過去式:looked
4
過去分詞:looked
5
動詞不定式:to
look
6
動名詞:looking
7
動詞原形【也是一種形式】look
你的採納我的動力
很高興能夠幫助你
3. 讀書的英文翻譯,要四種方式,有沒急急急!
read
study
attend school
go to school
很高興為你解答!
老師祝你學習進步!
請及時採納哦!多謝你的問題!^_^
4. 英語有哪幾種形式
一般現在時,現在進行時,一般過去時,過去進行時,現在完成時,過去完成時,
5. 多讀書用英語有哪幾種表達方式
你好!
多讀書英語可以是:
1 、read more books
2、read a great number of books 3、do a lot of reading
6. 英語有幾種形式
1。一般現在時
2。一般過去時
3.一般將來
4、一般過去將來時
5.現在進行回時答
6.過去進行時
7.將來進行時
8.過去將來進行時
9.現在完成時
10.過去完成時
11.將來完成時
12.過去將來完成時
13.現在完成進行時
14.過去完成進行時
15.將來完成進行時
16、過去將來完成進行時
一共就這十六個時態,常用的有九個。
7. 英語閱讀理解有哪幾種類型(如科普類)
建議你多做些科普類或者經濟類的,生詞一般都在那裡面,社科類一般都懂得。
8. 閱讀的幾種形式及方法
那麼採用提問的方式,先讓學生去看把它作為一個語言的輸入材料,這樣處理更好一些。通過提問,讓學生去觀察,比如說這個廣告中的廣告語言有什麼特點,用到了哪些形容詞,因為廣告需要宣傳產品的一些特徵,這些特徵要表現出來,語言上就會用一些形容詞來吸引眼球。這樣的一個任務比前面那個填空形式要好得多。 當然也不是說填空練習就絕對不可以用,關鍵是在什麼時候用為了什麼樣的目的,如果說我們先把廣告給學生先做了這種輸入之後,讓他去看去從中獲取信息,然後提煉出來裡面的一些特質,以及一些詞的用法,這個時候學生實際上在提取信息,他在學習廣告的用語,然後他也學習一些詞彙。如果我們經過了一些練習之後再反過來給學生一些填空練習,這個時候學生就會有意識在想這個詞我們可以選擇什麼樣的詞放進去,學到了哪些詞,就過渡到了一個應用和強化的步驟。所以,對於不同閱讀之後的練習形式,關鍵是我們在什麼時間用以及怎麼用的問題,而不是哪一個更好的問題。 的確,廣告是非常生活化的語言運用形態,因為我們現在社會無處廣告不有,學生要接觸各種各樣廣告。當然我們接觸到整個生活環境是母語社會,看到的廣告更多的可能漢語 所以外語教學就有必要把國外或者說外文這種廣告引入進來,這對學生的跨文化學習起到了很大的幫助。 出現讀廣告填空的形式是因為我們很多老師受我們現在某種考題的影響,覺得通過這個形式來培養學生處理這種考試形式的能力,比如邏輯判斷推理等。假如我們教學的定位在備考,這個方法也可以說一種方法之一。但假如要通過這個方法來培養學生真實性閱讀能力,那麼對這個材料的處理是值得商榷的。 至於問答,問題怎麼設計是非常關鍵的。有的問題設計出來可能又會走向,一種語言結構方面的檢查,或者單純的一個詞的意思的檢查。所以關鍵還是看老師拿到這篇真實的材料用它干什麼。所以這就需要老師樹立一個正確的閱讀觀,在這個基礎上你再去採用各種各樣方法,比如說填空題把它作為一個檢測形式倒還是有可取之處。 另外,現在有的教材把廣告作為課文進行閱讀教學,這是比較可取的。廣告是有特點的,一是語言特點,另一個是內容特點。比如手機廣告,就會介紹手機的功能。所以讓學生閱讀幾則廣告,看廣告詞是怎麼表達的,還可學習廣告這一文體的語言和結構特徵。這就是說,閱讀後的練習方式應該說是多種多樣,但必須從真正的閱讀這個角度,才能很好地處理好教材中的閱讀課文教學。 也就是說,我們可以選擇根據學生的特點來選擇比較真實的閱讀材料的練習形式,我們還要注意就根據學生的特點,比如興趣,來設計閱讀的過程活動。 閱讀教學過程中的閱讀與常態狀態下的閱讀是不同的。閱讀的目的無非是兩個:一個是屬於欣賞性閱讀,就是我們在生活中讀一些小說、詩歌、劇本,都是為了欣賞。另一種閱就是學習性的閱讀,也是為了獲取信息提取信息這樣的一個閱讀。學生可能更多的是為了擴大知識面、為了獲取信息、為了增加他們的閱歷、甚至擴大詞彙量而閱讀。老師在課堂上應該教學生如何去閱讀,課後給學生一些時間,讓他們去體驗欣賞性的閱讀,而不是僅僅是只是做閱讀題,這樣他們可以從閱讀當中獲得很多的知識,同時也獲得很多的樂趣。我們不要把閱讀僅僅作為一種學習活動。同時,任何學科的學習都存在著閱讀,哪怕是物理、數學,也有閱讀。 外語教學中的閱讀還有不能忽視的一個功能:通過閱讀擴大詞彙量。我們都很清楚,詞彙量的擴大不是靠死背出來的,而是靠大量的使用詞彙,而其中閱讀可能佔了比較大的份額,包括我們自己母語學習也是一樣。通過大量閱讀,逐步豐富了我們的詞彙量,這是閱讀中一個不可能迴避的,或者說,也應該要注意的一個目的。 另外,通過大量的閱讀,我們會對英語的語言特點有了感覺,就形成了語感。這是我們外語教師最終需要考慮的問題。通過閱讀增加語感在母語獲得中也是如此。實際我們自己母語當中很多的語感來自於大量的閱讀。若我們在閱讀教學中碰到什麼語言材料就要去分析,分析語言的結構等等,這是建立不起來語感的,而經過大量閱讀,再理解文本里各種內容的信息量等,逐漸建立起語感。 在日常閱讀教學中,也還存在一個reading for reading,就是「為閱讀而閱讀」的目的,也就是在閱讀中培養學生的閱讀策略。通過閱讀過程中有意識去培養學生閱讀策略。這些東西我們在平時教學當中可能也需要考慮。 閱讀也有助於學生的全面發展。從學生的生活角度來看,通過閱讀,自己對問題的看法可能更加成熟,吸取他人的觀點,結合他自己原來的想法,然後進行比較分析,可以逐漸提高自己。同時通過閱讀,可以提高自己各方面的鑒賞能力、自己的品味。這也是我們應該很關注的。所以我們思考why to read時,實際上是很多維度需要考慮的。對此老師應該心中有數,在自己平時教學過程中,可以有意識、有步驟地一步一步滲透,學生在這樣一種教學方法培養下,可能通過閱讀逐步獲得全面發展。
9. 怎樣才是正確的英語閱讀方式
傳統英語教學中對於接受信息的方式問題有很多。其中最明顯的有以下兩個方面:
1、一些被動方式對於接受信息加入了明顯沒有必要的障礙;
2、有些方式沒有考慮到中英文在語言方面上的差異造成的。
而這兩方面反映到具體的閱讀英語能力上表現為很多學生讀到一個復雜一點的英語句子不能立刻反映出這句話的意思,即使這句話中的單詞都認識的情況下,也不能通過一遍閱讀出這句話的整體意思。其實,這都是對於被動式接受信息的能力沒有掌握造成的。
一、傳統閱讀方式的過程剖析
在學校里,很多老師傳授的閱讀句子的方法往往是通過分析英語句子的語法結構來幫助理解句子的意思。也就是說,當看到一個復雜的英語句子而不能理解句子意思時,首先要分析出句子的主要成分——主語、謂語和賓語;以及其他相關的修飾成分——修飾詞或是修飾從句。再根據主次意思,按照分析出的復雜結構,把每個分句的意思拼裝成整句話的意思去理解。比如以下這個例子:
例句1: The airline instry is cutting its lowest discount fares more widely, more substantially, and earlier this year than it normally does at the end of the summer, a time when travel usually decreases and the instry uses some lower fares to attract passengers.
按照剛才所說的過程,傳統的理解方式會通過以下兩個步驟:
1.分析這句話的語法結構。
The airline instry (主語)is cutting (謂語動詞)its lowest discount fares (賓語)more widely, more substantially, and earlier this year (比較級more…than…結構)than (連詞than引導的一個並列句)it normally does at the end of the summer, a time when (when引導的時間狀語從句)travel usually decreases and the instry uses some lower fares to attract passengers.
2.在清楚了整個句子的語法結構後,對各個語法結構進行翻譯,最後再把意思整合到一起理解。
總的來說這是一個含有比較級more…than…結構的復合句型。主句是「航空行業正在砍掉了它的最低折扣費用」。後面出現了對於形容謂語動詞的兩個副詞的比較級結構:「更廣泛地,更充分地,更早地今年」。再往後是連詞than引導的對比的內容——「比它通常在夏末的時候的」。最後一部分句子出現了一個時間狀語從句「一個時間當旅遊經常下降的時候和行業用一些更低的費用去吸引乘客」。
二、傳統閱讀方式的問題診斷
傳統的閱讀方式由於要首先分析句子的語法結構,這使得不可能只讀一遍句子就能接受句子所傳達的意思。同時,由於在閱讀時很大的精力都用來關注句子的語法結構,使得通過語法分析出來的句子意思支離破碎,加大的理解的難度。其實,在閱讀英語句子的時候首先分析語法結構是多此一舉的行為。這種做法看起來是使句子的結構更加清楚,但實際上不但是沒有必要,而且還會對正常的理解過程造成障礙。相比之下,在閱讀中文句子的時候根本就沒有涉及到中文的語法,句子的意思接受起來也是自然而順暢。閱讀英文的方式應該是同樣的道理。
通過以上的分析,應該知道,正確的閱讀方式應該符合以下幾個標准:
1.一個句子只需要讀一遍。
2.真正的閱讀理解應該只跟句子的意思有關,跟語法結構是無關的。一切跟語法結構有關的閱讀思路一定是事後諸葛亮的分析,根本不是真正的閱讀。
3.句子中的單詞立刻可以反映出正確的意思,個別單詞不認識對於句子整體意思理解不受影響。
根據多年的教學經驗發現,很多學生由於長期採用句子結構分析地方法閱讀英語句子,一旦不通過語法結構的分析,就無從下手了。其實,做到以上幾點並非難事,只要對的閱讀方式稍加改動就可以做到了。
三、如何培養正確的閱讀方式
如果想擺脫語法的障礙,只讀一遍就可以高質量地讀出英文句子的意思,需要通過下面的四個方面改變自己閱讀的思維方式。以下所介紹的都是根據學生在實際閱讀中遇到的困難所作出的可行的解決辦法。掌握了這些技巧,會發現在不改變自身英語基礎的前提下,可以眨眼間提高閱讀的質量。它們對於實際的英文閱讀都有著事半功倍的神奇效果。
1.正確理解句子中的單詞
在英語閱讀過程中,中國學生首先逐個翻譯出句子中每個單詞的意思;然後把這些翻譯出的中文意思連接到一起組成了整句話的意思。這種閱讀習慣最大的問題在於沒有考慮到很多英語單詞都有多重含義,在不同的語境中含義肯定是不一樣的。而先入為主的翻譯單個單詞再組合在一起,難免對於整句話的意思理解造成破壞作用。而真正的被動式接受信息應該是句子告訴什麼意思,就理解成什麼意思,而不是首先自己翻譯逐個單詞後再去拼湊。因此,正確的單詞理解應該是通過句子語境的理解來判斷單詞的意思,由整體到局部的過程。
根據上述的思路,再來看例句一該如何翻譯呢?如果把前半句中的「is cutting」翻譯成「正在砍掉」。這樣一來前半句就只能翻譯成「航空業更廣泛更徹底地砍掉了它的打折機票」,意思成了「沒有打折,價格增加」了。這明顯和後面的「旅遊減少,業內用一些低價機票吸引乘客」相互矛盾了。本來就客人減少,機票怎麼還能漲價呢?因此「is cutting its lowest discount fares」不能翻譯成「切斷了它的最低折扣費用」,而應該翻譯成「再次降低了它的最低票價的價格」。這樣一來前半句意思和後面的「吸引旅客」從邏輯上才一致的。同時在這句話里, 「the instry」被翻譯成「航空公司」,「fare」被翻譯成「票價」也都和背誦的詞彙表中的意思有些出入,這些都是為了理解句子整體意思的需要。
因此,例句一的中文解釋應該翻譯成:
「航空業正在更廣泛,更徹底地降低最低折扣的票價,今年比正常在夏末更早,這時候,遊客數量下降,航空公司用一些便宜機票去吸引遊客。」
2.學會如何斷句是擺脫語法分析的有效方式
對於那些英語中結構復雜的長句子,一次接受所有的內容確實有困難。英文和中文在表達意思的習慣上有很大的區別。英語的特點是在一句話中所包涵的內容很多,所以顯得句子結構很復雜。相比之下,中文的語法結構簡單,相應一句話中表達的意思也就少了。很多英文一句話的內容翻譯成中文需要兩三句才行表述清楚。因此,對於習慣了句式結構簡單的中文的一見到英文的長句子肯定會感覺到不適應。很多人讀到句子一半時就被復雜的從句搞暈了或者是讀到句子後面的內容時,剛才前面讀到的內容已經忘記了。句子太長往往是很多人不能一遍理解英文長句子的首要困難。
了解了中英文的特點後,可以採取把英語句子按照中文的接受習慣斷裂成幾個中文句子來接受信息。這種方式是對於結構復雜的英語句子的一個很好的解決方式。用以下的句子來具體解釋一下斷句的過程:
例句2:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn』t know for sure?
以上這句話一口氣讀完難免會影響句子意思的理解。其實這句話完全可以在下面畫線處斷句停頓:
Do you remember all those years/ when scientists argued that smoking would kill us/ but the doubters insisted that we didn』t know for sure?
這句英文被翻譯成三個中文句子:
a)還記得在那些年嗎?
b)科學家們認為吸煙將會幹掉。
c)但是懷疑者認為並不確信。
這樣一來,一個英文長句子就可以通過找到斷點斷成較短的中文句子。理解起來就容易了很多。但同時又有一個問題出現了,在第一遍讀句子時,如何判斷句子的斷點在哪裡呢?當讀中文的時候,其實只要是感覺到一句話或者是一個意思說完整了,就會在下一個意思開始之前斷句。這種感覺的根據還是語意的完整性。這種判別的方法當然也適用於英語句子。雖然每個人的英語能力不同,但是只要是當讀英語句子時感覺到一個意思說完整了,就可以在這里斷句。
3.學會在英語中加詞
由於英文句子的簡潔性,當把中文幾句話翻譯成一句英語時,可以省略重復的部分而變成所謂的復合句,從句或是短語的方式。這時,很多重復的詞在合成一句話時就可以省略不寫。相反,當把一句英文斷成幾句中文句子的時候,簡潔所省略的內容在斷句後顯現出句子翻譯的不完整,這時就需要根據中文理解的習慣進行加詞,使句子意思更為完整。
例句3:However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.
一) 斷句
a)但是,是否感受到公平,這個計劃是獨立在capuchins或是人類之中。
b)或是否它來自於共同的祖先。
c)物種生活在35,000,000年前的。
d)而是一個沒有答案的問題。
(二)斷句+加詞
a)但是,是否感受到公平,這個計劃是獨立在capuchins或是人類之中。
b)或是否它來自於共同的祖先。
c)(而這個祖先是)物種生活在35,000,000年前的。
d)而(以上的這些疑問)是一個沒有答案的問題。
加題的目的是在不改變句子本身所表達的意思的前提下,恢復從句中省略掉的部分使句子的意思更為完整,更為合理。加詞的目的僅是能讓連貫句子的語義,使意思理解得更為合理。因此,在加詞的過程中可以大膽地加入一些原文沒有寫出的含義。一些比如「是不是」,「有沒有」,「能不能」這樣的在中文中根本沒有實質性意思的詞語可以隨意地加入到句子中,而不會改變原句的意思。