❶ 孔子看到老人捉嬋英語文章
1.①贊不絕口 ②專心致志 ③全神貫注 2.三二 3.①②③④/⑤⑥/⑦ 4.C
❷ 今年要報名專接本,關於英語問題
別著急,英語就是積累,你做真題覺得不好,因為你沒有有針對性的把英語專升專本的單詞,短語,語法屬掌握好,單詞量不是很大,所以你找一找專升本語法詞彙考試知識點,有目的的做一做,專升本的題不是很難,基本知識弄個大概,再多做一些題。
閱讀理解尤其靠語法詞彙,詞彙和短語,完形填空也是,從最基本的考試知識點入手吧,沒問題,加油
❸ 【怎麼學好英語】提高詞彙量與閱讀理解能力(一)
提高詞彙量與閱讀理解能力?很多人把詞彙量直接理解為背了多少個英語單詞,這是一個很大的誤區。真正掌握一個詞彙,不僅是理解詞彙的含義,還包括靈活運用詞彙進行正確表達的能力。小笑話。老師正在考一個號稱背完整部字典的學生,問:How are you 什麼意思?答:怎麼是你?老師很驚訝,繼續問 How old are you 呢?答:怎麼老是你。老師差點暈倒。這雖然是個笑話,卻足以說明詞彙量絕對不等於背了多少個單詞。令我驚奇的是,不少的英語教育名家也熱衷於出版如何巧記巧背英語單詞的書,而且在市場上還很暢銷。珠海IBS倡導一種通過多閱讀,多深度閱讀,不斷反復閱讀的方法來真正提高詞彙量。通過多閱讀,讓我們在實際的語境中不斷學習新詞彙;通過深度閱讀,讓我們掌握正確使用新詞彙進行表達的方式;通過不斷反復閱讀,讓我們經常能鞏固自己學習過的詞彙與表達,實踐孔夫子溫故知新,可以為師的治學名言。衡量英語閱讀理解能力的兩個要素:詞彙、語法。這里的詞彙可不僅僅是指一個單詞,它包括單詞,和由單片語成的固定短語、習慣用語、諺語俗語、流行用語等。語法雖然刻板而令人生厭,但簡單的語法完全可以在短期內掌握,一旦學會,終生受用。詞彙雖然易學,但英語詞彙量非常龐大,又存在一些與單詞字面意思完全不同的習慣用語、俚語等,這往往令人難以捉摸。說到底,提高英語閱讀理解能力的關鍵,還是在於平時多閱讀,多深度閱讀,不斷反復閱讀。據GLM官方統計,英語詞彙已於2006年突破100萬大關。不過,大家不要被這個數字嚇到,就拿英國人來說,極少有人能掌握超過3萬個詞彙,受過高等教育的平均詞彙量在2萬左右,日常交流詞彙只不過3000個左右。有些網友抱怨說:我已經堅持學習了很多篇文章了,怎麼考試時英語閱讀理解成績還是沒有提高啊?那你不妨先問自己三個問題:1、堅持了多久,學習了多少篇?如果只是區區幾十篇,連100篇都不到,怎麼能夠就指望閱讀能力會有顯著的提高呢?2、平時閱讀只是走馬觀花?走馬觀花似的閱讀,僅能幫助你擴大知識面,對語言能力的提高作用不大。這就像你看了非常多的好萊塢電影,但英語水平卻沒有提高的原因是一樣的。因為你只是沉迷劇情而己,根本算不上學習。3、是否看完就扔?看完就扔,扔了必忘,忘了就是白學!應該經常去復習,以克服遺忘。如果我們深度品讀英語文章,能收獲的又何止是文章主題知識?我們更能學到新單詞、新短語、新句式,新表達等,這對提高英語水平都極有幫助。下面與你分享一種深度英語閱讀實踐方法精讀練習。精讀練習步驟:1、在你的電腦上新建一個word文檔作為精讀練習的電子筆記本。如果你列印很方便的話,那就更好了,你可以把文章列印出來,然後再准備好真正的筆記本。2、閱讀第一遍:快速掃描閱讀。只要求掌握文章的大致主題內容,不要糾纏任何細節。閱讀完後,嘗試用自己的話簡短復述文章的內容;3、閱讀第二遍:開始逐段精讀。在筆記本中記錄你閱讀時遇到的以下幾個問題:(1)不理解的單詞;(2)不理解的短語;(3)不理解的語法;(4)不理解的句子。4、開始解決你遇到的問題。在筆記本中補充完整你對問題的解答:(1)不理解的單詞:查英語詞典,找出這個單詞在文章環境中的詞性、英文釋意、例句;(2)不理解的短語:查英語詞典,看看這個短詞會不會是習慣用語,俚語或者其它有獨特意思的短句;(3)不理解的語法:查語法手冊,看到能不能為你找到一個合理的解釋;(4)不理解的句子:認真思考究意是哪個關鍵的地方讓你無法理解,將你的疑問和思考一並寫出來。 5、閱讀第三遍:復習與知識挖掘。仍以逐段方式閱讀,一方面是復習剛剛學到的新詞彙,新語法,另一方面是用心挖掘文章中使用的好的短語,好句型,經典表達等,這些都可能在你將來進行英語寫作時套用。請務必將你的挖到的知識記到筆記本,這相當重要;6、整理並發布你的學習筆記。文章閱讀了三遍之後,你的筆記本應該記錄了你的很多收獲,請整理你的筆記本,使它看起來是下面的形式。筆記整理好後,發表在UNSV.COM英語學習論壇相關論壇版面里,與網友們分享你的學習筆記,邀請其他網友共同討論疑難問題,同時也欣賞一下其他網友的學習筆記,並盡力幫助其他們解決學習中遇到的問題。7、定期復習你的筆記本。由你自己親自打造的筆記本記錄了你的整個學習過程,是你的英語知識財富,也會是將來你對學英語的美好回憶。它將是幫助你提高詞彙、閱讀、表達等綜合能力的重要資料。每篇文章的學習筆記,至少安排復習3次。用心去學,每學一篇,都感受進步,讓自己對學習充滿信心。不貪多,不貪快,並且長期堅持,想不成功都難。
❹ 有沒有高考英語閱讀帶翻譯的書
歷年全國高考英語真題及其詳解和翻譯:閱讀卷,填空改錯卷等都有
這本書屬於薄冰系列叢書 出版項是世界圖書出版西安公司
價錢是19.9元。
沒有書店可以網購嘚
❺ 關於的古書英語作文
論讀古書
我喜歡讀書,更喜歡讀古書。
小時候,面對古書上那些文言文,我常常不知所雲,但我卻對那些讀起來郎朗上口的句子,頗有韻味的詩詞,有著濃厚的興趣,久而久之,朋友們便稱呼我為「古人」了。
長大了,我對古文也有了一定的理解能力,只要不是太深奧的語句,我基本上都能讀懂,對讀古書也有了一些見解和閱讀方法。
以前常聽人說:「文言文太過復雜深奧,不適合學生閱讀,只要看譯文就足夠了。」等等對閱讀古書持反對態度的言論,我對這些話可以說是非常的反感,我承認,文言文的確復雜深奧,沒有一定的文學基礎確實是讀不懂,但這不能作為不看古書的理由,古書上的很多語句有著多重的含義,並不是光去看那些譯文就能理解的,例如《孫子兵法》中的「廟算」,靠字面理解,就是說:在行軍打仗前,要在寺廟里進行對勝敗的預測。但如果這樣理解,可就大錯特錯了,如果往深處探究,就會發現,這其實是在告訴我們,在做事前要做好充分准備,有了較大的把握再去做,就像毛主席說的:「不打無准備之仗,不打無把握之仗」這是其一。
其二,讀書,特別是讀古書,我們一定要自己去看,自己去理解,遇上實在看不懂的生僻語句,也不要直接去看譯文,應當去看注釋,只有實在不懂的,才能去看譯文,而且每讀一句都要去細細品味其中的韻味,奧妙,然後才能讀下一句,寧願少讀而精讀,也不可多讀而濫讀,依此法讀讀古書,才能去理解其中的真味,並且,對閱讀的古書,不敢說過目不忘,但至少能將大意記下。
其三,讀古書,要常讀,並經常的去溫習,就像孔夫子說的:「溫故而知新」,每讀一遍,都會有不同的感受,正是「書讀百遍,其義自見」,就算你的理解力再怎麼差,把一本書讀個百十遍,相信你也會有自己的見解。
我喜歡讀書,更喜歡讀古書,我喜歡在書山書海里遊玩,去追隨先人的腳步,領悟那人生的——真諦!
On reading ancient books
I love reading, love reading books.
When I was a child, facing the books on the classical Chinese, I often unintelligible, but I was to those who read Lang Lang catchy sentence, quite charm of poetry, strong interest, with the passage of time, friends began to call me "the ancients".
Grow up, I in the ancient Chinese literature also has the certain understanding ability, as long as the statement is not too deep, I basically can read, to read books also have some insights and reading method.
Often heard people say: "classical Chinese is too complex and profound, not suitable for students to read, as long as the translation is enough." And so on to opposition remarks on reading books, I to these words can be said is very offensive, I admit, classical Chinese is indeed a complex esoteric, no certain literature foundation is really do not know how to read, but this not as a reason to not see books, ancient books and many of the statements has a multiple meanings, and not light to see the translations will be able to understand, such as in military science of Sun Tzu s Miaosuan, rely on literal understanding, that is to say: in March before the war, to the prediction of victory or defeat in the temple. But if this understanding, would be a big mistake the, if deeper inquiry, you will find, this is actually told us that in front of the work are to be fully prepared, with larger grasp to do, just as Chairman Mao said: "fight no battle unprepared, not to fight no grasp of the battle" the.
Second, reading, especially reading ancient books, we must go and see for yourself, yourself to understand, met really see rare statements do not understand, also do not go directly to the look, should go to see the notes, can only really do not understand, to see the translation, and each read a sentence to thin taste the flavor, mystery, and then to read the next sentence, rather less reading and intensive reading, nor read and excessive reading, in reading ancient books, in order to understand the true taste and for reading books, dare not say photographic, but at least it will drift down.
Third, reading ancient books, we should often read and often to review, as Confucius said: "reviewing the old", each read will have different feelings, it is "book to read a hundred times, its meaning from the view", even if you understand no matter how bad, the book read a hundred times, I believe you will also have their own views.
I like reading, like reading books. I like to play in the sea of books books and to follow their ancestors footsteps, and understand the life true meaning!
❻ 我與母語的閱讀答案對的
我三歲時,中國話講得還不太好,就和父母到了日本。在日本生活了幾年,我日語說得滾瓜爛熟,中文都差不多忘光了,甚至連用中文打招呼,有時都不知道怎麼說了。
七歲那年,我又隨父母去了美國。剛到美國時,我天天學英語,背單詞,甚至讀英語小說。半年後,我就有了許多美國朋友,能和他們正常交流了。
可是,我的中文更差了。於是,爸爸讓我到「星期日中文學校」學中文。有一年春節前,老師讓我們寫一篇作文,題目是《過新年》。我寫道:「中國新年,我們一起放火,然後大家在一起吃餃子。」大家都笑話我,其實我是想說:「我們一起放鞭炮,然後大家在一起吃餃子。」還有一次,老師讓我解釋「白痴」的意思,我回答說:「白痴就等於吃了不付錢。」大家笑得更厲害了,我的臉直發燒,心想:不好好學中文真不行啊!
三年後,也就是2001年年底,我回到了北京,在中關村一小上學。我非常喜歡這里的學習環境,我對語文產生了濃厚的興趣。
班主任孟老師講語文課十分生動,能吸引學生。課上,我怕答錯問題不敢舉手,她鼓勵我大膽發言。我回答錯了,她就耐心幫我改正,同學們也不笑話我。這使我更加堅定了學好中文的信心。
有一次,為了感謝老師的幫助,我給老師鞠了一。老師說:「行了,免禮吧。」「什麼叫免禮?」我趕緊問同學:「 哎,就是讓你平身。」他的話更讓我丈二和尚——摸不著頭腦 了
「有志者,事竟成。」「只要工夫深,鐵杵磨成針。」老師和父母都這樣鼓勵我,我一定要努力學習,爭取在一兩年內學好母語。
1.根據短文內容回答問題:
(1)文中的「母語」指的是 。
中文
(2)短文作者是哪國人?他還會哪些國家的語言?
中國人
(3)短文是按什麼順序寫的?
時間順序
(4)文章寫了哪幾件作者學習母語的趣事?
三件
2.短文中作者不理解的詞你知道嗎?請寫下來:
平身:行跪拜禮後起立站正平身:
免禮:不必行禮
3.作者學習母語的時間雖然不長,可還學會了不少歇後語、成語、格言、警句,請用「 」劃下來,並按要求完成以下題目:
⑴把下面歇後語補充完整:
孔夫子搬家——凈是輸(書) 上鞋不用錐子——網路
小蔥拌豆腐——一清(青)二白 隔著門縫吹喇叭——把人看遍了
⑵作者會用 「有志者,事竟成。」「只要工夫深,鐵杵磨成針。」」格言鼓勵自己學好母語。
4.請你用一個合適的詞語概括下面這句話:
吃了不付錢。( 霸王餐 )
5.給短文第六自然段加上標點。
❼ 新21世紀大學英語閱讀教程2的答案 復旦大學出版社的,急急急
第一單元第一單元第一單元第一單元 Translation X. 「『在畫畫呢!』她大聲說道。『多麼有趣。可你還在等什麼呢? 把畫筆給我---大的那支。』她猛地用筆蘸起顏料,還沒等我緩過神來,她已經揮筆潑墨在驚恐不已的畫布上畫下了有力的幾道藍色。誰都看得出畫布無法回擊。我不再遲疑。我抓起那支最大的畫筆,迅猛異常地向我可憐的犧牲品撲了過去。自那以後,我再也不曾害怕過畫布。」 XI 1. When his wife died of a stroke in her sixties, the 72-year-old retired professor was overwhelmed by grief. Life would be too difficult for him without anybody to rely on. 2. Last month two amateur painters held an exhibition of their pictures in London. Many people went to see it, including a few celebrated professors. 3. When seven astronauts died in the Challenger disaster in the mid-1980s, it plunged the whole world into shock and grief. 4. After completing her second prime ministry, she remained actively involved in political affairs. She came to the rescue several times when the government was in difficulty. 5. After his failure in the election campaign, Dr. Smith retired to a small village, where he tried his hand at farming. 6. As long as you keep working hard all your life, you will recall your past with a glow of satisfaction. 7. We must awaken people to the importance of environmental protection now, or it will soon be too late. 8. That official was removed from office for being involved in a political scandal. Had he known this would happen, he might have acted differently. 第二單元第二單元第二單元第二單元 Translation XI. 儒教也為亞洲人的成功提供了另一個要素。在孔夫子的哲學中,家庭起著最重要的作用----這種定向引導人們為家庭的榮譽而學習工作,而不僅僅是為了他們自己。一個人永遠無法報答他的父母,而且在亞洲人中間還有一種責任感、乃至負罪感,這是一種如同新教哲學在西方一樣的強大力量。 XII. 9. Female students constitute the majority of our class. By contrast, their class is made up of males only. 10. American children can usually watch TV three hours a day, whereas their Chinese counterparts have to work on their homework ring most their after-school time. 11. His development of a series of new research methods led to his huge success. He said he owed all this to his parents』 encouragement. 12. He resented being excluded from discussions that directly concerned his future. 13. The fact that these problems are continually showing up suggests that this new device has to be readjusted. 14. As one of the many Asian students who have surged into the best American universities in recent years, Zhang Hua says that many of his ideas are based on traditional Chinese philosophy. 15. To start with, it is not merely money that makes Mr. Young work so hard. He is committed to ecating the young and tires to motivate them to get ahead in life. 16. As time was running out, we drove even faster in the hope that we could make it to the airport in time. 第三單元第三單元第三單元第三單元 Translation IX. 從一開始,喬治就被所有的日本雇員欣然接受。日方經理通常不信任任何被派去代表美方業主的人,但喬治生性隨和,沒有人把他看作是對自己職業的一種威脅。所以他們喜歡就廣泛的各類問題徵求他的意見,包括大洋彼岸他們的合作夥伴的古怪行為。公司上下的工程師們都珍視喬治的專業知識和他友好而技能熟練的幫助,他們已養成了一有問題----任何問題,就找他幫忙的習慣。辦公室里的秘書們都熱衷於幫助這個討人喜歡的單身漢學習日語。 X. 1. When this temporary job came to an end, George was offered a permanent job, which he accepted at once. 2. To ensure that their ventures in Japan are profitable, the American companies need cultural translators even more than language translators. 3. As a cultural translator, George was eager to help the Japanese employees who came to ask his advice on a great many matters, both within and outside of his field of expertise. 4. Somehow or other, George persuaded the American manager to go along with the Japanese accountant』s decision, thus smoothing over the conflict between the two. 5. Conflicts and arguments do arise at times between the American managers and their Japanese counterparts. But since both parties have the good sense to compromise, these conflicts are prevented from escalating into big emotional battles. 6. All the Japanese employees, the personnel manager included, appreciated George』s frequent help with the multitude of problems they run into. 7. My spoken Japanese is not good enough to express myself well. Please don』t get offended if I sometimes say stupid things. 8. with a solid understanding of traditional Chinese medicine and a good mastery of English, dr. Zhang is highly qualified to train foreign doctors who came to China to study Chinese medicine.
❽ 比較好的高考英語專題練習,最好是高考真題
你好,可以到大耳朵英語上去看看,有很多英語類專題的,還有答案,不妨一看。
❾ 歷年高考英語真題閱讀理解全篇翻譯從哪可以搜到
趙振才教授出過一套非常經典的,只不過現在很難弄到了,前段時間在孔夫子網上看到過。
❿ 宇軒圖書 陽光英語 閱讀理解與完形填空:7年級/七(全一冊)答案
孔子見羅雀者①,所得皆黃口②小雀。夫子問之曰:「大雀獨③不得,何也?」羅者曰:「大雀善驚而難得,黃口貪食而易得。黃口從大雀,則不得;大雀從黃口,亦可得。」孔子顧謂弟子曰:「善驚以遠害,利食而忘患,自其心矣,而以所從為禍福。故君子慎其所從,以長者之慮則有全身之階,隨小者之戇而有危亡之敗④也。」
導讀:文章借羅雀者之口,說明「善驚遠害」,「貪食易得」的道理,孔子告誡弟子「以所從為禍福」,「君子慎其所從」,可謂警世之言。
注釋 :①羅雀者:張網捕鳥的人。②黃口:雛鳥的嘴為黃色。後又借指雛鳥。③獨:表示轉折,相當於「卻」。④戇(zhu ng):愚。敗:禍亂,禍害。
閱讀題:
一、解釋加點的詞
1.大雀從黃口()2.孔子顧謂弟子曰()
3.利食而忘患()4.善驚以遠害()
二、翻譯
1.大雀善驚而難得,黃口貪食而易得。
2.故君子慎其所從,以長者之慮則有全身之階,隨小者之戇而有危亡之敗也。
三、孔子教育其弟子要「慎其所從」,與親_____而遠_____有相似之義。
參考答案:
一、1.跟隨 2.回頭 3.貪圖 4.遠離
二、1.大鳥容易警覺故難以捕到,小鳥貪吃因此容易捕到。
2.因此君子應當慎重地選擇他所要跟隨的人,靠年長者的謀慮就有了保全性命的憑借,跟隨年少者的魯莽就會有滅亡的禍患。
三、君子小人
孔子見羅雀者翻譯:
孔子看到張網捕鳥的人,捕到的都是黃口的小鳥。夫子問捕鳥人:「唯獨大鳥捕不到,為什麼呢?」捕鳥人說:「大鳥容易警覺,所以不易捕到;小鳥貪吃,因此容易捕到。如果小鳥跟從易警覺的大鳥,就捕不到;如果大鳥跟從貪吃的小鳥,也能捕到。」孔子回頭對弟子說:「容易警覺就遠離了禍害,貪吃就忘記了災患,這是出自它的本性啊。但是因為所跟隨的不同就變成了福或者禍。因此君子應當慎重地選擇他所要跟隨的人,靠年長者的謀慮就有了保全性命的憑借,跟隨年少者的魯莽就會有滅亡的禍患。」
孔子見羅雀者閱讀答案及翻譯,以供同學們閱讀、練習和參考,希望孔子見羅雀者閱讀答案及翻譯對大家的練習有所幫助!