Ⅰ 如何看待楊絳對張愛玲的評價
其實我是很愛戴楊絳的,但是我更愛張愛玲,我對張愛玲不是愛戴,是純粹的愛回,況答且我還是個基佬。
中國文學往前數一百年,列出幾個作者來,必有魯迅張愛玲及錢鍾書,而不一定有楊絳;中國翻譯史往前去數一百年,必有傅雷楊戴嚴復,也不一定有楊絳。
正如楊絳所說的,「你生活的時期和我不同,你未經過日寇侵略的日子」,在她而言漢奸是不能被寬恕的。我想她的意思大概是,你我的生活經歷不一樣,所以我跟你的世界不一樣,我有我自己的故事跟觀點。
而張愛玲的一生,是很絕望的。孩童時代因為破裂的家庭,母愛在她的人生中缺席,父親的暴戾讓她感受不到家庭的溫暖,張愛玲曾在書中寫到自己因為後母挑唆父親,「被囚禁在地下室半年,生病了也不能看醫生,最後在傭人的幫助下逃了出來」。由於年少時缺少家庭父母的關注,青春期的時候故意奇裝異服想要引人注目實在是正常不過的事情。
Ⅱ 11—20的英文語音怎麼讀
數字11—20的英文讀音為:
11:eleven 英[ɪˈlevn] 美[ɪˈlɛvən]
12:twelve 英[twelv] 美[twɛlv]
13:thirteen 英[ˌθɜ:'ti:n] 美[θə:ˈtin]
14:fourteen 英[ˌfɔ:ˈti:n] 美[fɔrˈtin]
15:fifteen 英[ˌfɪfˈti:n] 美[fɪfˈtin]
16:sixteen 英[ˌsɪksˈti:n] 美[sɪkˈstin]
17:seventeen 英[ˌsevnˈti:n] 美[sev(ə)nˈtin]
18:eighteen 英[ˌeɪˈti:n] 美[eˈtin]
19:nineteen 英[ˌnaɪnˈti:n] 美[naɪnˈtin]
20:twenty 英[ˈtwenti] 美[ˈtwɛnti, ˈtwʌn-]
(2)英語閱讀題2013年他二十五歲擴展閱讀
基數詞變化規律如下所示:
1、1至10無規律可循: one、two、three、four、five、six、seven、eight、nine、ten;
2、11至19 :eleven、twelve、thirteen、fourteen、fifteen、sixteen、seventeen、eighteen、 nineteen;
3、從20至99:整數的幾十中除了twenty(二十)、thirty(三十)、forty(四十)、fifty(五十)、eighty(八十)為特殊形式外,sixty(六十)、seventy(七十)、ninety(九十)都是其個位數形式後添加後綴-ty構成。
4、百位數個數基數詞形式加「hundred」,表示幾百,在幾十幾與百位間加上and。