㈠ 中醫考研要考英語一,請問英語一所涉及的內容是醫學方面的嗎英語一和英語二有什麼區別
不是復,英語一難度更大。制
㈡ 有關中醫英語的網站
http://english.itcme.com/
㈢ 翻譯兩篇英語
第一篇:
A friend of mine was fond of drawing horse.He drew the horses very well,but he always began at the tail.Now it is the western rule to begin at the head of the horse,that is why I was surprised.It struck me that it could not really make any difference whether the artist begins at the head or the tail or the belly or the foot of the horse,if he really knows his business.And most great artists who really know their business do not follow other people's rules.They make their own rules.Everyone of them does his work in a way peculiar to himself,and the peculiarity means only that he finds it easier to work in that way.
我的一個朋友很喜歡畫馬.他畫馬畫的也很好,但奇怪的是他每次畫馬都是先從尾巴畫起.現在西方的原則是先從馬頭畫起,這也是我感到吃驚的原因.雖然不管藝術家們是從頭,從尾,從腹部還是從腳部開始畫馬都不會有多大的影響,但我還是感到很震驚,只有他們自己才真正明白他們所做的是什麼.他們有自己的原則.每個人都有每個人的個性,如何去工作,只是要看哪種是他們自己覺得比較適合他們的方法來更好的工作
Now the very same thing is true to literature.And the question"How shall Ibegin?"only means that you want to begin at the head instead of beginning at the tail or somewhere else.That is,you are not yet experienced enough to trust your own powers.When you become more experienced you will never ask the question,and I think that you will often begin at the tail-that is to say,you will write the end of the story before you have even thought of the beginning.
現在對於文學也是一樣.我們的問題是"我如何開始",這只在於你如何開頭而不是如何結尾或其它的什麼.你還沒有足夠的經驗信任你自己的能力.如果你變得更有經驗的話,你就從來都不會問這樣的問題,我認為你經常會採用倒敘的手法.這就是說,在你構識故事的開頭之前,你先寫下的卻是故事的結尾.
第二篇:
Mrs.Jackson is an American doctor.She is now in China.She works in a children's hospital in Chongqing.She is also learning Chinese medicine there.She likes Chinese medicine very much.She loves to work for children.She works hard in the day and reads English books on Chinese medicine at night.She learns Chinese from the Chinese doctors and her Chinere friends.Now she can speak some Chinese.She can read some Chines,too.
傑克遜夫人是一個美國醫生,她目前在中國重慶的一家兒童醫院上班.她也在那裡學中醫.她非常喜歡中國醫學.她非常喜歡為孩子們看病.她白天努力的工作,晚上讀些有關中醫的英語書.她從中國的醫生和朋友那兒學中文,現在她可以說中文了,甚至還可以看懂一點漢字
Her husband,Mr.Jackson,is an American,too.He teaches English in a middle school in Chongqing.He works hard,too.He works from Monday to Friday.He teaches three classes every day.Sometimes,onSaturdays and Sundays,he teaches other English classes.He wants to make more money
她丈夫傑克遜也是美國人.他在重慶的一個中學教英文.他工作也很努力.從周一到周五,他每天有三節課.有時,周六日,她也在其它的班級教英文.因為他想賺更多的錢.
㈣ 英語二閱讀和英語一閱讀的區別
看出題卷不同抄吧,一閱讀相對襲於是應用性較強的,比如說公告或者廣告之類的,這類文不需要先讀完,第一題的答案出處往往在前兩項,可以根據題目關鍵詞來確定答案出處來判斷答案;
這個,這位同學,你問的是英語試卷上的ABCD閱讀篇嗎?如果是,以上可供學習,我一個高三畢業狗,此道老滑著呢,如果不是,可以追問我。
㈤ 急!求中醫英語原文及英文版!謝謝!
http://wenku..com/view/3bae15a6f524ccbff12184b3.html只找到這個
樓主的問題是有些冷門 呵呵
這是 內經 英文版 不過貌似沒有中文專對照 能力有限屬 只好這樣啦
希望對你有所幫助
㈥ 中醫英語第二版lesson5翻譯
A man is only as good as what he loves.
㈦ 中醫英語
中醫英語難學且不好找工作
㈧ 中醫英語第二版翻譯lesson12
這是第十一頁3a的翻譯:健康的生活方式,中國方式
傳統中醫認為我們需要陰陽食品回的平衡以保持健康。例答如,你經常感到虛弱和疲倦嗎?可能你陰氣太盛。你應當吃陽性的食品,像牛肉。吃黨參和黃芪草對這方面也是有好處的。但是那些壓力大、易怒的人可能陽氣太盛。中醫認為他們應當多吃陰性食品,像豆腐。現在中葯在很多西方國家很受歡迎。擁有一個健康的生活方式是很容易的,均衡飲食也很重要。
這是第九頁3a的翻譯:A:你怎麼樣?
B:我感覺不好,我感冒啦
A:什麼時候開始的?
B:大約兩天前
A:哦,那非常糟,你應該休息
B:是的,我也這么認為
A:我希望你快點好起來
㈨ 請高手中醫英語翻譯,謝謝
To summarize the compatibility principle of recing the toxicity and reinforcing the effect of Wuzhuyu from the point of properties and tastes in the theory of property of herbs: Recing the toxicity—restricting heat with cold, controlling hard with soft, restraining dispersion with astringency, and moderating urgency with sweet. Reinforcing the effect – assisting herbs with same properties (dispersing it with acrid, supporting it with warm, and reinforcing it with sweet). Promoting herbs with different properties (Treating with both cold and heat, treating with both dispersion and astringency, treating with both hard and soft, treating with both warming and activating.
㈩ 第二篇英語閱讀理解題的答案是什麼
16.B
17.D
18.A
19.B
20.B