❶ 英語閱讀,逐句翻譯
翻譯答案如下:
My son Joey was born with club feet. The doctors assured us that with treatment he would be able to walk normally - but would never run very well. The first three years of his life were spent in surgery, casts and braces. By the time he was eight, you wouldn't know he had a problem when you saw him walk.
我的兒子瓊尼先天性平足。醫生向我們保證說經過治療他可以正常行走,但是不能跑得很好。他生命中的第一個三歲之前一直在接受治療並使用拐杖。在他八歲的時候,當你看著他走路時,你不會知道他的腳其實是有問題的。
The children in our neighborhood ran around as most children do ring play, and Joey would jump right in and run and play, too. We never told him that he probably wouldn't be able to run as well as the other children. So he didn't know.
鄰居的小孩子們做游戲的時候他總是跑過來跑過去。毫無疑問小瓊尼看到他們玩就會馬上加進去跑啊鬧的。我們從不告訴他不能像別的孩子那樣跑,我們從不說他和別的孩子不一樣。因為我們不對他說,所以他不知道。
In seventh grade he decided to go out for the cross-country team. Every day he trained with the team. He worked harder and ran more than any of the others - perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others did not come naturally to him. Although the entire team runs, only the top seven runners have the potential to score points for the school. We didn't tell him he probably would never make the team, so he didn't know.
七年級的時候,瓊尼決定參加跑步橫穿全美的比賽。每天他和大夥一塊訓練,也許是意識到自己先天不如別人,他訓練得比任何人都刻苦。訓練隊的前7名選手可以參加最後比賽,為學校拿分。我們沒有告訴瓊尼。也許會落空,所以他不知道。
He continued to run four to five miles a day, every day - even the day he had a 103-degree fever. I was worried, so I went to look for him after school. I found him running all alone. I asked him how he felt. "Okay," he said. He had two more miles to go. The sweat ran down his face and his eyes were glassy from his fever. Yet he looked straight ahead and kept running. We never told him he couldn't run four miles with a 103-degree fever. So he didn't know.
他堅持每天跑4~5英里。我永遠不會忘記有一次,他發著高燒,但仍堅持訓練。我為他擔心,於是去學校看他。發現他正在一個人沿著長長的林蔭道跑步。我問他感覺怎麼樣,"很好。"他說,還剩下最後兩英里。他滿臉是汗,眼睛因為發燒失去了光彩。然而他目不斜視,堅持著跑下來。我們從沒有告訴他不能發著高燒去跑4英里的路,我們從沒有這樣對他說,所以他不知道。
Two weeks later, the names of the team runners were called. Joey was number six on the list. Joey had made the team. He was in seventh grade - the other six team members were all eighth-graders. We never told him he shouldn't expect to make the team. We never told him he couldn't do it. We never told him he couldn't do it...so he didn't know. He just did it.
兩個星期後,在決賽前的3天,長跑隊的名次被確定下來。瓊尼是第六名,他成功了。他才是個七年級生,而其餘的人都是八年級生。我們從沒有告訴他不要去期望入選,我們從沒有對他說他不會成功。是的,從沒說起過……所以他不知道,但他卻做到了!
❷ 有沒有類似語文古文那種逐句翻譯的英語課外題教輔 比如說英語閱讀
願望是好的,但是不可能實現。
英語和漢語不同於中文的古文和現代文版。古文和現代文同屬於漢語,字權詞有著密切的聯系,而且語法變化不大;而漢語和英語不僅詞彙不同,更重要的是二者屬於不同語法體系,根本就不能逐字翻譯。所以這類閱讀教材編寫時先對原文進行注釋,然後才按漢語習慣進行翻譯,
❸ 英語閱讀,答案加逐字翻譯
1/forest
2/animals
3/cut
4/shelter
5/stop
森林就是一大片樹木,森林非常重要,它為動物和昆蟲提供庇內護和食物。鳥類在樹上築巢,小動容物和昆蟲在樹洞里安家,樹葉、水果和花都是它們的食物。
在貧困國家的人們用樹枝做燃料,我們砍伐樹木做傢具和紙張。石油和煤炭就是源於幾百萬年前死去的植物和動物。
我們使用世界上大片的土地進行耕種和建設城市,很多動物死亡就是因為我們掠奪了它們的庇護地和食物。我們必須停止砍伐森林,讓動物和植物與我們一起分享地球。
❹ 英語閱讀總愛逐字翻譯怎麼辦
這沒有什麼不好的,很正常,只要閱讀的速度足夠快就可以了。如果你不逐字翻譯你怎麼原文的意思呢?老師不讓這么做無非是想提高你的閱讀速度。唯一的辦法是認識更多的單詞,像讀漢語一樣,看到就知道什麼意思。
❺ 英語翻譯 逐字逐句的翻譯
宋白很害怕,就將榜單上的名字都改掉,使它符合大家的意願,然後將榜單貼了出來.
白:宋白.大懼:很害怕.悉:都.改其榜:把榜單上的名字改掉.
協公議:符合大家的意願.出之:將榜單貼出來
❻ 初中英語的閱讀課有必要講語法和給學生逐字翻譯課文嗎
有必要.閱讀就是需要理解,學生學會翻譯才會理解.就如語文閱讀一般
❼ 英語閱讀理解的文章做完以後,有必要逐句翻譯嗎
單單以做題得分為主就沒必要了,了解大意即可,並且考試時又不可能給你時間翻譯,如果為了更好的提高自己,那麼是極好的,但不是逐字逐句,應該是嘗試著改寫成中文文章,真正理解文章,參透它
❽ 英語閱讀,翻譯加答案,逐字翻譯啊
瑞士是個小國,有高山,茂密的叢林和湛藍的湖泊。冬天的太陽是b-但空專氣卻是冷的。人們冬天屬去瑞士是因為s-他們穿著溫暖的衣服並戴上墨鏡。他們留宿在h-人們去山上從高處滑雪下來。他們也在結冰的湖上溜冰。旅客同樣也在夏天去瑞士。他們可以爬m-或走進叢林。他們可以在溫暖的湖上s-或者他們可以在湖上劃船。人們稱瑞士是歐洲的運動場。
1 bright(明媚的)2 snow (雪) 3 hotel(旅館) 4 mountains (山) 5 swim (游泳)
英語語法畢竟跟中文不一樣,逐字翻譯也很難理解的,這位同學好好記單詞吧,單詞記熟了,這題就容易做了。
❾ 英語閱讀,逐字翻譯加答案
最受歡迎的兩種復美國食物是熱狗制和漢堡,幾乎在所有快餐店裡你都可以看到它們。熱狗經常是用牛肉或者豬肉做的,而漢堡一定是牛肉。兩者都放在麵包卷上,熱狗是長條麵包卷而漢堡是圓形麵包卷。你可以在熱狗或者漢堡上加一些沙拉和蔬菜。在美國,番茄沙拉是最受歡迎的一種。當你在一家快餐店享用你的午餐時,不要因為沒有菜單而感到驚訝,就像很多美國人一樣。例如:draw one 的意思就是倒一杯咖啡,BLT的意思就是培根肉加生菜和番茄沙拉。沒人指望你能知道這些特別的詞語。