Ⅰ 大學英語精讀第三版第一冊英語課後翻譯答案_百度文庫
Unit 1
1、他這次考試的失敗使他意識到定期復習功課的重要。
His failure in the exam has made him aware of the importance of reviewing his lessons regularly.
2、請一定不要忘記離家前你父母對你說過的話。
Be sure not to forget what your parents said to you before you left home.
3、我確信她的英語知識對這項工作來說是足夠的了。
I'm sure her knowledge of English is adequate for the job.
4、這篇文章的目的是告訴學生怎樣培養良好的學習習慣。
The purpose of this article is to tell the students how to develop good study habits.
5、在當今時代,人們越來越多地依靠計算機(computers)來解決各種各樣的問題。
In our age, people depend more and more on computers to solve various kinds of difficult problems.
6、略讀不僅可以幫助你對將要閱讀的東西有所了解,還可以幫助你讀得快些,提高你的閱讀理解力。
Skimming not only helps you get some idea of what you are going to read but also helps you read faster and improve your comprehension.
7、有些人以為男孩子比女孩子聰明。然而,事實未必如此。
Some people believe that boys are cleverer than girls. This is not necessarily the case, however.
8、即使智力一般的學生也可以通過改進學習習慣習慣而成為優等生。
Even students of average intelligence can become top students by improving their study habits.
Unit 2
1、幸好附近有家醫院,我們立刻把他送到了醫院。
Fortunately there was a hospital nearby and we took him there at one.
2、勝利登上喬治島後,船長向指揮部發了一份無線電報。
After succeeding in landing on George Island, the captain sent a radio message to his headquarters.
3、他決心繼續他的實驗,不過這次他將用另一種辦法來做。
He is determined to continue his experiment but this time he』ll do it another way.
4、她讀這部小說時,不禁想起了她在農村度過的那五年。
When she read the novel, she couldn』t help thinking of the five years she had spent in the countryside.
5、瑪麗覺得單靠自己的力量執行她的計劃是困難的。
Mary thought it difficult to carry out her plan all by herself.
6、我們認為他不能在一刻鍾內走完那段距離,但他卻成功地做到了這一點。
We didn't think he could cover the distance in a quarter of an hour, but he succeeded in doing it.
7、甚至在他的醫生告訴他患有肺癌之後,奇切斯特仍不肯放棄環球航行的宿願。
Even after his doctor told him he had lung cancer, Chichester would not give up his old dream of sailing round the world.
8、我正忙著在做一種新的捕鼠(rats)裝置時,馬克走來拖著我出去看花展了。
I was busy making a new device for catching rats when Mark came and dragged me out to a flower show.
Unit 4
1、接受這份工作就得經常在周末上班,但約翰並不在意。
To take this job would involve working on weekends frequently, but John didn』t mind.
2、眾所周知,肺癌至少部分地是由於吸煙過多而引起的。
It is well know that lung cancer is caused at least in part by smoking too much..
3、我祖父母說,發明電視的那個人曾住在他們那個地段。
My grandparents said that the man who invented television had once lived in their neighborhood.
4、我提議咱們會後馬上去辦公室找史斯密教授,邀請他參加我們的英語晚會。
I propose that we go to find Prof. Smith in his office right after the meeting and invite him to our English evening.
5、她因那病開過兩次刀,身體十分虛弱,幾乎站不起來。
Having been operated on twice for the disease, she was so weakened that she could barely stand up.
6、教育家們認為,伴隨著電視機長大的一代人,在電視機前花的時間太多,以致沒有足夠的時間學習了。
Ecators think that the generation growing up with television spend so much of their time in front of the TV that they do not have enough time to study.
7、我真希望你能拿出一個比這更好的解決辦法來。
I do hope that you can come up with a better solution than this.
8、乍一看,這幅畫並不好,但經過仔細觀察,我們才發現它的的確觀察,我們才發現它的確是一幅傑作。
At first glance the picture didn』t look very good, but after examining it carefully we found that it was indeed a masterpiece.
Unit 7
1、薩姆買不起他極想要那種照相機,因為那相機太貴了。
Sam could not afford (to buy) the camera he longed for because it was too expensive.
2、整個上午他都在忙驚天動地寫那篇故事,只是偶爾停下來喝杯茶。
He was busy writing the story all the morning , only breaking off occasionally to have some tea.
3、他是個富人家的兒子,不過看上去已經家道中落了。
He is the son of a wealthy family, but he seems to have come down in the world.
4、他常利用她缺乏(lack)生意頭腦(business sense)而欺騙她。
He often took advantage of her lack of business sense to cheat her.
5、王教授,請您賞光來參加我們星期六的英語晚會好嗎?
Prof. Wang , would you do us a favor by coming to our English evening this Saturday?
6、看外表他一點也不像是個八十多歲的老人。
He does not seem to be an old man in his eighties, considering his appearance.
7、他們肯定沒打算把他培養成一名工程師,我猜想他們永遠也不會這樣做。
Undoubtedly they do not have the intention of making an engineer of him, and I suspect they never will.
8、我懷疑這家工廠什麼質量控制也沒有。經過一周的觀察,我發現情況果真如此。
I suspected there was no quality control whatsoever in the factory. After making observations for a week I found it was indeed the cases.
Unit 9
1、某些化學葯品不該混和在一起,因為它們可能引起劇烈的反應。
Certain chemicals should not be mixed, as they may have a violent reaction.
2、最近的事件證明他們對政府新的外交政策所持的態度是正確的。
Recent events have proved that their attitude to the government's new foreign policy is correct.
3、這位古希臘哲學家似乎能夠用簡單的文字表達復雜的思想。
This philosopher of ancient Greece seemed able to put complicated thoughts into simple words.
4、那個國家一再捲入戰爭。
Over and over again, the nation has got involved in foreign wars.
5、我們就這個問題進行了一番非常熱烈的討論,然而要確切地說出每個人講了些什麼卻不容易。
We had a very heated discussion about the question. However, it』s not easy to tell exactly what each person said.
6、在過去二十年中,對於癌的起因的研究在數量上有了很大的增長。
In the past twenty years, there has been a great increase in the amount of research being done on the cause of cancer.
7、人們學習的能力似乎是無限的。
There seems to be no limit to human beings' ability to learn.
8、科學家們一致認為更好地了解人腦將有助於人們充分利用其無限的潛力。
Scientists all agree that a better understanding of the human brain will help man to make full se of its limitless potential.
Unit 3
1、那位演員似乎很樂意在劇中扮演一個次要角色。
That famous actor seemed content to play a minor part in the play.
2、國慶節要到了,咱們把寢室徹底打掃一下吧。
National day is round the corner. Let』s give our bedroom a thorough clean.
3、她非常勉強地同意讓一位年青的醫生為她作手術。
She agreed, very reluctantly, to be operated on by a young doctor.
4、他們已安排好讓我們明天去游覽長城,我相信我們在那兒一定會玩得很開心。
They』ve arranged for us to visit the Great Wall tomorrow . I』m sure we』ll have a good time there (we』ll enjoy ourselves there).
5、老人讀完信後失望之極,竟用顫抖的手指把它撕得粉碎。
After reading the letter the old man was so disappointed that he tore it into little bits with trembling fingers.
6、老兩口為他們的孫子感到驕傲,因為他在第二十六屆奧運會上獲得了兩塊金牌和一枚銅牌。
The old couple were proud of their grandson, who got/won two gold medals and one bronze medal at the 26rd Olympic Games.
7、即使他的祖母不能來參加他的生日宴會,她也會寄給他一件可愛的禮物。對這一點湯姆深信不疑。
Even if his grandmother could not come to his birthday party, she would send him a lovely present. Tom was sure of that.
8、昨天是瑪麗的二十歲生日。她父親寄給她一雙靴子,她母親為她買了一盒巧克力糖。而她的男朋友則給她一束紅玫瑰。
It was Mary』s twentieth birthday yesterday. Her father sent her a pair of boots. Her mother bought her a box of chocolates. And her boy friend brought her a bunch of red roses.
Unit 5
1、史密斯醫生從窗口望出去,突然看到一個年輕人正向他的診所奔來。
Looking out of the window, Dr. Smith caught sight of a young man running towards his clinic.
2、艾米過去除了咖啡什麼都不喝。
Amy used to drink nothing but coffee.
3、邁拉得知丈夫在事故中受了傷便哭了起來。
Myra broke into tears when she learned that her husband had got injured in an accident.
4、我們好幾天沒有看見懷特小姐了。她是病倒了還還是怎麼了?
W haven』t seen Miss White for quite a few days. Has she fallen ill of something?
5、研究所所長親自查明一切都沒有問題。
The director of the research institute came in person to make sure that everything was all right.
6、倫尼今天早晨上學又遲到了。他應該早一點起床的。肯定是昨晚睡得太遲了。
Lennie was late for school again this morning. He ought to /should have got up earlier. He must have stayed up too late last night.
7、嗨,你不應該把那些孩子趕跑。他們是來幫忙的,不是來搗蛋的。
Say you oughtn』t to have driven away those kids. They came to lend you a hand, not to make trouble.
8、對護士來說,堅持這項規定是很重要的。
It is important for nurses to stick to this rule.
Unit 6
1、據報道,那條鐵路曾因洪水而停止修建。
It was reported that the building of the railway had been held up by a flood.
2、罷工結果,資方接受了工人的要求。
The strike resulted in the management accepting the workers』 demands.
3、煤礦工人們決定為爭取更好的工作條件舉行罷工。
The coalminers decided to go on strike for better working conditions.
4、我很想買下這本英文詞典,遺憾的是我身上帶的錢不夠。
I』d like very much to buy the English dictionary Unfortunately , I haven』t got enough money on me.
5、我想先和你討論一下這篇文章的英譯稿,然後再把它寄給霍布斯先生。
I』d like to talk over with you the English translation of the article before sending it to Mr. Hobbs.
6、那位外國專家希望在三年內達到所有的目標。
The Blacks happened to be at the cinema when their house caught fire.
7、一個科學家要跟上本領域的新發展,你認為必須做些什麼?
What do you think a scientist must do in order to keep up with the latest developments in his field?
8、作者認為,如果優秀工人經常得到加薪和提級,他們就會有更大的生產積極性。
The author thinks that if excellent workers get frequent pay increases and promotions, they will have greater incentive to proce.
Unit 8
1、她彎腰撿起手帕在桌子上把它弄平。
She stooped to pick up the handkerchief and smoothed it out on the table.
2、他那句話的含意是他想在政府部門找個工作。
The implication of his statement is that he'd like a job in a government department.
3、她停頓了一會,用一塊小手帕擦了擦嘴,然後又繼續給我們講襯衫廠里發生的事情。
She paused a moment, wiped her mouth with a small handkerchief and then went on to tell us what had happened in the shirt factory.
4、亞當斯先生發現他十三歲的兒子正從他的皮夾子里偷錢大為震驚。
Mr. Adams was greatly shocked to find his 13-year-old son stealing money from his wallet.
5、「請不要打斷我,」亞當斯先生對妻子說:「我正在跟湯姆談他剛才做的事情。」
「Please do not interrupt me , 」 said Mr. Adams to his wife. 「I』m talking to Tom about what he was just done.」
6、我怎麼能為他講的話負責呢?
How can I be responsible for what he says?
7、小男孩急於想減輕那位婦人的痛苦,但不知道該怎麼辦。
The young boy was eager to make the woman less unhappy, but he did not know what to do.
8、他努力控制住自己的感情,假超前享受沒有聽見那個令人悲痛的消息。
With an effort, he held in his feelings and pretended not to hear the sad news.
Unit 10
1、教授走進教室時,我們正興致勃勃地討論中東的形勢。
We were caught up in a discussion about the situation in the Middle East when the professor walked into the classroom.
2、一輛卡車駛進了學校積雪覆蓋的操場。
A truck pulled into the snow-covered playground of the school.
3、午夜後某個時候,敵人被迫撤退了。
Sometime after midnight, the enemy was/were forced to retreat.
4、就是在那間斗室里,他們勤奮地工作著,憧憬著美好的未來。
It was in that small room that they worked diligently and dreamed of better days to come.
5、老太太聽到鈴響,便從椅子上站起來,向門口走去。
When she heard the bell ringing, the old lady rose from her chair and made her way to the door.
6、經過一天的戰斗,我們的士兵成功地佔領了敵人的一些重要陣地。
After a day』s fight, our soldiers succeeded in taking over some important enemy positions.
7、老婦人憤憤地大聲叫喊說,那個女店員欺騙了她。
The elderly woman angrily exclaimed that she had been cheated by the shop girl.
8、我上汽車不久就注意到一個外貌很怪的男人。他穿著一件不合身的上衣,一動不動地坐在位子上。
Soon after I boarded the bus, I noticed a strange-looking man. He wore an ill-fitting coat, and sat rooted in his seat.
Ⅱ 大學英語閱讀教程2的課文翻譯
告訴你三個方法,一是自己去買本閱讀教程的譯本,一般都有的。二是自己把課文打上來,我們幫你翻譯。三是你去找個課文的鏈接發上來,我們幫你。
我大學時學的閱讀教程和你的不一樣。
Ⅲ 求全新版大學英語綜合教程3(第二版)unit8課文A的翻譯
八
賽繆爾.伍德博士采訪錄
I was extremely close with my morher all my life..She was a brilliant ector ,writer and wonderful woman. Sadly, shen was developed complications related to diabetes.When she lost her eyesight and most of her ability to walk,it was absolutely horrifying for me She passed away from a fall seven or eightyears ago.At her funeral,I swore that one day I』d do something about conditions like hers.
我一生與母親無比親密,她是一位卓越的教育家、作家,是一位了不起的女士。不幸的是,她患上了糖尿病引起的並發症。當她喪失視力和大部分行走能力時,我驚恐萬分。七、八年前她摔了一腳,便離開人世。在她的葬禮上,我發誓有朝一日要為她那樣的疾病做點什麼。
Years passed and I read about the work the South Koreans had done with stem cells.In 2004 and 2005 Hwang WooSuk fraulently repoted that he had succeededin creating human embryoniv stem cells by cloning.Back then it wasn』t kown it was a fraud,so it was very excitinh to think that a long list of diseases could be treated.
時間一年年過去了,我讀到了韓國人在幹細胞方面所做的工作。在2004和2005年之間,黃禹錫謊稱他已通過克隆技術成功的培養出人類胚胎幹細胞
當時人們並不知道那是造假,所以想到一長串疾病有望得到醫治,人們興奮不已。
I found the stem cell research company Stemagen with another gentleman whose father hand died of ALS.We went out for drinks one night and we started talking about our parents.We wanted to do something that would be a legacy.for them.
我與另一位先生共同創建了斯塔摩根幹細胞研究公司。那位先生的父親死於肌萎縮性側索硬化。一天晚上我們出去小酌,討論起我們的父母,我們想做點什麼,以此作為他們身後留下的遺產。
是福是禍?For Better or Worse?
The moment we diceded to start Stemagen,I read all there was to read about the various cloning efforts in the past.The cloned sheep Dolly in 1997was very interesting,but at that stage people were not focusing on the stemcell aspect of cloning;they were focusing on the reproctive possibilities of cloning.
一決定創建斯塔摩根幹細胞研究公司,我就閱讀了有關以往各種克隆實驗的所有資料。1997年的克隆羊多利引起了人們極大的興趣。但在那個時候,人們關注的不是克隆技術的幹細胞層面,而是其無性繁殖的可能性問題。
Human reproctive cloning is just simply wrong ethically from a medical standpoint and a scientific standpoint,even ignoring any religious issues associated with it.The reason is that the majority of reproctive clones in other species are actually abnormal,with very high miscarriage rates,very high stillbirth rates,fetal anomalie,death soon after birth,et cetera.
從醫學和科學的角度來看,克隆人在倫理道德上就是錯誤的,即便不去理會其相關的宗教問題,其原因在於其它物種的無性繁殖個體事實上大多數都是畸形的,流產率很高,死亡率也很高,胎兒畸形,出生不久就夭折,如此等等。
It would just be absolutely wrong to take a human being and put them through what may well involve significant suffering for really no good end.Even though people could take the techniques that we』ve developed and attenp to do it(or perhaps even be successful doing it),we hope that they would not.
讓人經受極有可能遭到巨大痛苦的事,卻又得不到什麼好結果,那是絕對錯誤的。即使有人能夠利用我們研發的技術,並且試圖付諸實踐(也許可能成功),我們還是希望他們不要那麼做。
On the other hand,therapeutic cloning does not involve any type of risk to human life and actually provides tremendous potential for the relief of suffering inreal human beings who are going through some awful things.
從另一方面來說,治療性的克隆技術不牽涉任何人對人生命的威脅,還能真正為正在經受痛苦的人們提供緩解痛苦的極大的可能性。
I』m a pure scientist in some ways,and I know that manyvdifferent studies or findings could be used for evil.Our job as scientist is to make the most of this technology and make it available to the greatest number of other scientists who can help us do good things with it.There』s really no effective way for an indivial scientist to stop someone else from using the knowledge for something they should』t.
在某種程度上,我是一個純粹的科學家,可我知道種種研究或發現可能被用來做邪惡的事。作為科學家 我們的工作是充分利用這一技術,並且使之盡可能被多的其他科學家掌握,幫助我們做好事。對於科學家個人而言,其實沒什麼行之有效的方法可以阻止他人將知識用到他們不該用的地方。
We need to be honest aboutthe techniques that we used.They need to be able to be replicated by other people,and s9,we are providing a roadmap.I would hope that the legislation that』s in place and the hreat public disapproval that would result from any attempt to clone a human would dissuade anyone from going down that path.
我們必須誠實的說明我們所使用的技術。這些技術必須能夠被他人復制,這樣,我們等於提供了一張線路圖。我希望適當的法規及公眾對於試圖克隆人的極力反對能夠勸阻任何有此企圖的人走那條路。
What is it they say?There is no technology that hasn』t been used for some evil purpose at some will attempt human reproctive cloning.I do think it』s inevitable,and it』s virtually impossible to legislate that away.
他們是怎麼說的?他們說沒有一向技術不曾在某個時候為了某種罪惡目的而被利用過。坦白的說,我確實認為有人會試圖克隆人。我確實認為那是不可避免的事,而且也不可能通過立法來加以阻止。
出名Claim to Fame
I am spoken of as the first man to "clone himself."There are different types if cloning.At the cellular level,yes,it』s ture I am the first man to clone himself.We thought a great deal about how to deal with the issue of whose cells we should use and whether we should let the world and the scientific community know who the first cellular clone was.In the end we decieded that we wanted to put a human face on cloning.
我被說成是第一個「克隆自己」的人。有不同類型的克隆。從細胞層面來說,沒錯,我的確是第一個克隆自己的人。我們應該使用誰的細胞,是否應該讓世人及科學界知曉誰是第一個細胞克隆體。對於如何處理上訴問題我們想得很多。最終,我們決定要讓克隆體人性化。
I didn』t anticipate it would create the firstorm of controversy that it』s created,but I』m still glad we went down that path. We received thousands of e-mails and phone calls from people who need help.
我沒料到這樣做竟掀起軒然大波。但是對於我們走過的這條路,我仍感到高興。我們從需要幫助的人們那裡收到成千上萬的電子郵件和電話。
I think by c9ming forward and putting a face to it we made it very real,and now people around the world know that cloning is here.I believe that very soon it will be used therapeutically,so I think our purpose was served.
我認為通過主動的讓克隆體人性化,我們使克隆技術變得十分真實。現在全世界的人都知道克隆了。我相信不久克隆技術就會被用於治療疾病,所以我認為我們的目的達到了。
純科學Pure Science
What happens is an informed and consenting woman donates an egg and we remove her gentic material from the egg.Then we place a single skin cell inside that egg.
事情是這樣的:一位被告知實情並表示同意的女士捐出一個卵子。我們取出卵子中的基因材料,然後把單個皮膚細胞植入卵子中。
What we』re really interested 8n is creating disease-specific and person-specific stem cell lines.The procere of taking cells from a person takes no more than a minute or two.You can take some skin cells from the arm,for example,and in one to two minutes,you can get the cells that you need to carry out this process
我們正真正感興趣的是建立特定疾病及特定個體的幹細胞系列。從某人身上取出細胞的程序不過一兩分鍾的功夫。比如,你可從手臂提取皮膚細胞,一兩分鍾後,便可得到實施這一過程所需的細胞。
This process enables us to study the causes of specific diseases,such as Alzheimer』s Disease,ALS or Parkinson』s Disease,and then research a variety of treatments for these diseases.If the stem cell lines are created for any given indivial and are later transplanted back into the indivial,they will not be rejected by the indivial.
這一過程有助於我們探究諸如早老性痴呆病、肌萎縮性側索硬化或帕金森氏病等特定疾病的起因,並著手研究治療這些疾病的種種方法。如果幹細胞系列是針對某一特定個體而培育的,然後又被移植回那個個體,它們就不會遭排異。
甜蜜的成功Sweet Success
I always thought that when our research was successful I would just be pleased that we had accomplished this when others had not.In reality,it is transcendent-when you look through the micioscope,you see what you may have looked like a long time ago,at least in part.
我一直這么想,當我們的研究成果獲得成功時,我會為我們取得別人還未取得的成就而感到欣喜。事實上,這一研究成果真的是妙不可言……透過顯微鏡,你至少部分的看到自己很久以前是大概什麼模樣。
When I looked down and saw that cloned blastocyst,it brought tears to my eyes.I had done this for my mother,and I realized,had she only been able to live a few years longer,maybe we could have used this technology to help her.It was emotional to see tht potential,which she never had a chance to experience.
當我低下頭看克隆出的胚泡時,不由的淚水盈眶。我是為我的母親而做的這一研究,我想,只要母親能多活幾年,我們或許就可以利用這一技術挽救她。看到存在那樣一種可能,一種母親沒有親身機會享受的可能,不禁令人感慨萬千。
There's a big misconception out there that we decided to destroy these embryos for some reason.There was so much skepticism about this process because of the scientific fraud from the past that it was critical that there be no doubt that they were clones.
我們出於某種原因要毀掉這些克隆胚胎,對此外界有很大誤解。由於以前的科學家造假行為,人們對於我們的研究過程抱有諸多懷疑,所以確保它們真是克隆胚胎是至關重要的。
In the process of analysis,the embryos were destroyed by necessary.In other words, to get the genetic material from inside the cells to analyze it,you have to destroy the cell.We would have loved to have been able to avoid destroying them.
在分析過程中,我們必須毀掉那些胚胎。換句話說,從細胞里提取遺傳物質進行分析,你只得毀壞細胞。我們多麼希望能避免毀掉它們阿。
Now we're working full-time on creating stem cell lines,and people are watching with great interest.
目前我們正夜以繼日地培育幹細胞系列,人們也饒有興趣的關注著這項工作的進展。
The Pope and the President
教皇和總統
There are a variety of opponents to our work.
我們的工作遭到各方人士的反對。
We were condemned by the Vatican and mentioned in a negative light in President Bush's State of the Union address.In a sense it's an honor because it shows that we're doing something significant.It's not every day that you get condemned by the Vatican and President Bush in the same week.
羅馬教廷譴責我們,布希總統的國情滋文對我們也頗有微詞。在某種意義上,這是一種榮耀,因為這表明我們正做著有重大意義的事情。一周之內同時遭到羅馬教廷和布希總統的譴責,這樣的事可不是天天發生的。
There's usually no dialogue between the researchers in the embryonic stem cell field and those who oppose it.
胚胎幹細胞領域內的研究人員和持反對的人士之間往往沒有對話。
It doesn't make sense to me that it's such an emotional and contentious topic.Logically,this is not life.I agree it's a potential life,but the vast majority of embryos never become life.The majority generate,don't implant and die.A fetus is a life.That argument makes sense to me,but it doesn't make sense to me look at an embryo in a lab and give it all the rights of a human life.
這個話題如此惹人激動,並引起諾大的爭議,依我看來實在大可不必。從譴責上來講,胚胎並不是生命。我承認胚胎有可能成為生命,但是,大多數胚胎永遠不會成為生命。多數胚胎生成後,並不用於移植,隨即消亡。胎兒具有生命。依我之見,那個觀點才合乎情理。但是,看著實驗室的胚胎,賦予它人命的一切權利,在我看來,則是有失偏頗。
Ⅳ 求大學英語精讀第三冊 第一單元至第六單元 動詞填空的答案和翻譯
Unit 1 Personality
Vocabulary (P16)
1. 1) self-conscious 2) self-confidence 3) self-esteem 4) self-destructive 5) self-worth
6) self-concept 7) Self-awareness 8) self-assurance/self-confidence
2. 1)B 2)I 3)L 4)A 5)H 6)D 7)E 8)N 9)J 10)M 11)C 12)F 13)G 14)K
3. 1) profound 2) jealousy 3) numerous 4) overweight 5) overcome 6) eventually 7) slim
8) compliments 9) diminish 10) reassurance 11) detrimental 12) isolated 13) self-esteem 14) accented
4. 1) reflected 2) concerned/worried 3) profound effect/influence 4) viewed/regarded 5)sensitive
6) respond/react 7)eliminated 8)overcome my fear 9) concentrate on 10) made no comment
Translation (P17)
1) You should spend a reasonable amount of time relaxing and exercising.
2) In general children are healthier and better ecated than ever before.
3) When the right opportunity comes along, he』ll take it.
4) Every day he sets aside some time to be with his family and enjoy life.
5) I remember those dark streets and walking hand in hand with my father.
6) He finally failed to live up to his parents』 expectations.
7) In contrast, our use of oil has increased enormously.
8) He succeeded in his efforts to overcome his fatal weakness.
Part Four Writing and Translation (P46)
2. Translation Practice
1) It is believed that pessimism often leads to hopelessness, sickness and failure.
2) Optimism, by contrast, can make you happy, healthy and successful.
3) When you fail in something, profit from the failure as a learning experience.
4) Think about your strengths and build up self-confidence in front of problems or difficulties.
5) Don』t let negative thoughts hold you back.
6) Everyone has experienced failures and disappointments, so don』t blame yourself too much.
Unit 2 Myths and Legends
Vocabulary (P62)
1. 1) A. invitation B. invited C. inviting 2) A. prepare B. prepared C. preparation D. preparatory/preparation
3) A. discoveries B. discoverers C. discovered
4) A. approval B. approve C. approved D. approving E. disapprove
5) A. eloquent B. eloquence C. eloquently
6) A. faithful B. unfaithful/faithless C. faith d. faithfully
7) A. occasional B. occasionally C. occasion
8) A. delivery B. delivering C. delivered
9) A. troublesome B. troubled C. troubled D. troubling
10) A. assurance B. assured C. assure
2. 1) got/ran into trouble 2) no trouble 3) asking for trouble 4) have … trouble 5) trouble with
6) in serious/deep/big trouble 7) get/getting … into trouble 8) took the trouble
3. 1) with a pattern of roses 2) prepared a wonderful/goof meal for us
3) promised faithfully 4) deliver this letter
5) a selection of milk and plain chocolate 6) keep out of mischief/behave themselves
7) the sound of distant thunder 8) received approval from the government
9) in spite of the fact that he drank too much 10) agree whether the drug is safe or not
Part Three Further Development
5. Complete the following Ancient Chinese story by translating the Chinese into English(P93)
1) the true reason why there was no such animal in Guizhou
2) they were of no use at all in this place
3) when he saw the donkey all of a sudden, he thought it was a monster
4) he hid himself in the trees while looking at the donkey
5) what kind of animal is this and why does it look different from other animals that I』ve seen?
6) But one day the donkey stretched its thin neck and cried
7) the tiger discovered that the donkey didn』t have any other skills besides crying
8) But he dared not rush to it and eat it just as he did to other animals
9) This did irritate the donkey (made the donkey angry), who raised its hind leg and kicked the tiger
10) This time he rushed to it without hesitation and bit its rhroat
Part Four Writing and Translation
2. Translation Practice(P96)
萬物之初,天地還是一體,充滿混沌。宇宙如同一個大黑蛋,盤古就在黑蛋里。一萬八千年以後,盤古長睡醒來,他感到窒息,於是他拿起一把斧子,用盡全身力量砸開黑蛋。輕的、透明的部分冉冉上升,變成了天;而冷的、渾濁的物體依然在下面,變成了大地。盤古站在中間,頂天立地。天地開始 以每天一長的速度分開,盤古的身子也隨著長高。一萬八千年後,天更高,地更厚,盤古像一根九百萬里高的柱子佇立其間,田地永遠也無法再合在一起。
Unit 3 Social Problems
Vocabulary (P112)
2. 1) constantly 2) impact 3) burden 4) Candidly 5) fulfillment
6) salaried 7) resentment 8)assistance 9)perfect 10) suppress
3. 1) successfully 2) resentment 3)security 4) necessity 5) advisable
6) access/accessibility 7) athletic 8) maturity 9) emotional 10) effectively
Translation (P113)
1) Because of an emergency, the doctor will not be available for several hours.
2) How will taxes affect people with low income?
3) My mother always told me that in the long run I would be glad I didn』t give up practicing the piano.
4) These books range in price form $10 to $20.
5) It seems to me that you don』t have much choice.
6) Given their inexperience, they have done quite a good job.
7) For such a big house the price is fairly cheap/low, but you』ve got to take into consideration the money you will spend on repairs.
8) Can we begin with discussing questions/problems arising from the last meeting?
Part Four Writing and Translation
2. Translation Practice (P142)
1) 孩子最好遠離毒品
一個電話報警者打來三個電話,報告毒品交易。他還對交易場所中小孩子的健康表示憂慮。有兩個人被發現因吸入過量毒品而深度中毒,現場還發現大量被使用過的注射器。屋內情況非常糟糕,孩子們立即得到了保護。
2) 在逃的武裝搶劫犯落入法網
四名武裝搶劫犯在逃離現場時,開槍打傷一名警察。警察抓住了兩名罪犯,但是不能確認另兩名逃走的罪犯的身份。打進警察熱線的一個電話准確、詳細地描述了這起事件和其中一個逃走的罪犯。不久,一名男子被抓獲,他被指控企圖謀殺及武裝搶劫。
Unit 4 Career Planning
Vocabulary (P161)
1. 1) acceptable 2) efficiency 3) implications 4) instability 5) rationalize 6) evaluation 7) foreseeable
8) invention 9) hastily 10)probability 11) professional 12)challenging 13)defensive 14) personality
2) 1) in case 2) Every so often 3) resort to 4) talk over 5) start over 6) in reality 7) at stake 8) seized on
9) leading to 10) take stock of
3. 1) programs 2) way 3) technical 4) both 5) provided 6) who 7) such 8) needed 9) opportunities
10) when 11) to 12) Completion 13) holding 14) early 15) hire 16) promote 17) up 18) ecating
Translation (P163)
1) He underwent a major heart surgery several years ago.
2) We estimated that it would take a week to finish the work.
3) I used to enjoy photography, but I now have no time to pursue any hobbies.
4) You may love someone but not necessarily have to marry him.
5) Terrorists resort to violence to achieve their political aims.
6) He says he』ll stay in the office this afternoon in case you want to see him.
7) Scientists have identified the gene that causes abnormal growth.
8) These examples demonstrate how badly some students write their resumes.
Part Four Writing and Translation
2. Translation Practice (P195)
A = Applicant I = Interviewer
A
I: Do you have a boyfriend?
A: Yes.
I: Is he here, in this city?
A: No, he is in another city.
I: Sorry, we will not employ you?
A: Why not?
I: You would not be keeping your mind on your work. What』s more, we do not want to see our telephone bill increase enormously because of you.
B
I: Do you have a girlfriend?
A: No. Have you ever dated a girl?
I: Yes, but she didn』t want to date me?
A: Do you want to date girls after you have a job?
I: I will set my mind on work first. I will not consider my marriage now.
A: Sorry, we will not employ you.
I: Why not?
A: You are lacking in the ability of dealing with interpersonal relationships. Also, you lack self-confidence.
C
I: Do you have a girlfriend?
A: Yes.
I: Is she pretty?
A: Not quite.
I: Sorry, we will not employ you.
A: Can it be that a plain girlfriend will affect your company』s image?
I: It』s not that. But our company engages in works of art. Your aesthetic judgment does not satisfy our company』s need.
D
I: Do you have a girlfriend?
A: Yes.
I: Is she pretty?
A: Very.
I: Is she your first love?
A: Yes.
I: Sorry, we will not employ you, because you lack the initiative in pursuing the better unceasingly.
E
I: Do you have a girlfriend?
A: Yes.
I: Is she your first love?
A: No, I have a couple of girlfriends before.
I: Sorry, we will not employ you, because you would soon job-hop.
F
I: Do you have a boyfriend?
A: Yes.
I: Is he very rich?
A: No.
I: Sorry, we will not employ you, because your job is to work with money. I am afraid you cannot resist the temptation.
G
I: Do you have a boyfriend?
A: Yes.
I: Is he very rich?
A: Yes, he has his own company.
I: Sorry, we will not employ you, because even your boyfriend』s company doesn』t employ you.
A: but that』s because his company doesn』t have a position suitable for me.
I: What』s your major then?
A: Secretary.
I: Sorry, we still cannot employ you. Pretty girls affect our manager』s work.
A: But I am not pretty.
I: That』s even worse. If you are not pretty, our manager will not be interested in you.
Unit 5 Language
Vocabulary (P215)
1. Section A 1) A 2) B 3) A 4) B 5) C 6) B 7) C 8) C 9) A 10) A
Section B 1) renewed 2) apply 3) persist 4) succeeded 5) drop
6) revealed 7) wonder 8) keenly 9) vainly 10) impressed
2. 1) unconsciously 2) expectant 3) eventful 4) immeasurable
5) imitation/imitating 6) continually 7) tenderness 8) impatient
Translation (P216)
1) Seeing all the people walking to and fro outside the office, I became more worried.
2) In time he will see who is his true friend.
3) That scientist』s experiment gave birth to a new drug.
4) He had been shut in by illness ring much of the winter.
5) They would practice spoken English at the first opportunity.
6) Everything she valued might be swept away overnight.
7) Towards the close of the term, all the students are busy preparing for the finals.
8) It is a very cold winter and we long for it to be over.
Part Four Writing and Translation
2. Translation Practice (P239)
1) 他欽佩布朗太太,這使我很驚奇。
2) 暴風雨持續了一整天;就在這段時間里船破裂了。
3) 雖然那個學生在做試驗前已仔細閱讀過實驗說明,但由於他生搬硬套,未能得到滿意的結果。
4) 我知道薩拉會將那個好消息告訴她姐姐的,而她姐姐又很可能將它告訴她的同學。
5) 史密斯先生很有教學經驗,他將在春天和我們一起工作。
6) 郵遞員早晨6點30分來。這個時候我通常還在睡大覺呢。
Unit 6 Man and Animals
Vocabulary (P254)
3. 1) survive 2) conflicts 3) available 4) likely 5) injuring
6) absorbed 7) competition 8) instinct 9) hesitated 10) similar
4. 1) ensure 2) population 3) characteristic 4) exhibit 5) defense
6) familiar 7) territory 8) case 9) minute 10) aggressive
Translation (P256)
1) She always behaves badly when her aunt comes to visit.
2) If it hadn』t been for your help, we wouldn』t have been able to finish the task in time.
3) I warned him off going to the east coast because it was full of tourists.
4) The fact that something is cheap doesn』t necessarily mean it』s of low quality.
5) Without anyone to turn to for help, making an appropriate choice can be difficult.
7) Only if Peter goes to the evening party will she go.
8) I can only compare the experience to a nightmare.
Writing and Translation
2. Translation practice (P279)
主語從句
1) 這種理論的核心是:我們的環境同我們的本能、性格特徵和行為,即使有什麼聯系的話,也是微不足道的。
2)遺憾的是,我們的呼籲沒有得到響應。
3)眾所周知,肺癌至少部分是由於吸煙過多引起的。
4)現在把話題轉到一個月以前發生的慘案上,這是很自然的事。
5)那位老太太解釋說她在為一個女孩找一副手套。
賓語從句
1)他想再次提醒大家,決定這件事的不止他一個人,還有其他許多人。
2)他們想要說明,為什麼我們有某些特徵並表現出某些行為。
3)在這場爭論中,贊成「天性」的那些人認為:我們的性格特徵和行為模式大多是由生物因素所決定的。
4)伽利略最光輝是業績在於他在1609年第一個把新發明的望遠鏡對准天空,證實了行星圍繞太陽而不是圍繞地球旋轉。
Ⅳ 新編大學英語第三版快速閱讀第1冊答案誰有
Book 1 Translation Exercises
Unit 1 Translation
1) 當我知道詳細情況時,我意識到我不該在辦公室發脾氣。 (should not have done) 2) 我和鮑勃不是很熟,不過我們偶爾一起出去喝一杯。(occasional) 3) 會議應該在周二召開,但我們不得不推遲 (be supposed to)
4) 我國政府採取行動使那個國家的所有中國人回到了祖國 ( take action)
5) 包括周末在內,僅僅還有12天時間可以用來買聖誕禮物。 (including)
6) 如果不立即採取行動,許多種野生動物就會因飢餓而死亡。 (without, hunger) 1) When I knew the details, I realized I shouldn』t have lost my tempers in the office.
2) I don』t/didn』t know Bob very well, but we go/went out for an occasional drink together. 3) The meeting is supposed to taken place on Tuesday,but we have to put it off. 4)Our government took action immediately to bring all the Chinese in that country back to motherland.
5) Including weekends, there are only twelve more days to buy Christmas presents. 6)Without immediate action, many kinds of wild animals would die from hunger.
Unit 2 Translation
1) 那首歌總是使她回想起在芝加哥度過的那個夜晚。(remind… of…) 2) 街角處剛巧有一位警察,我便向他問路。(happen to, corner) 3) 由於天氣惡劣,今天所有去紐約的航班都延誤了。(delay) 4) 誰有責任誰就必須賠償損失。(whoever, responsible)
5)回家後我發現公文包不見了,我肯定是把它落在賓館的某個地方了。( must have) 6)當他在這所中學工作了30年時,學生人數已將增加到了2000多人。(by the time) 1) That song always reminded her of the night spent in Chicago.
2) There happened to be a policeman on the corner, so I asked him the way. 3) All flights to New York today are/were delayed because of the bad weather. 4) Whoever is responsible will have to pay for the damage.
5) When I got home I found my briefcase missing,I must have left it somewhere in the hotel. 6) By the time he had worked 30 years in the middle school,the number of students had increased to over 2000.
Unit 3 Translation
1) 除非你有經驗,否則你得不到這份工作。(unless)
2) 我把大部分時間花在研究中美文化的差異上了。(spend) 3) 這句話意思極清楚,決不會引起誤解。(so„ that) 4) 他希望能夠給予她比現在更多的幫助。(more than) 5)要記得邀請她來參加生日晚會,不然她會抱怨的。(or) 6)主任說:「你必須把購置設備的2500美元加到成本中去。」 (add„ to„) 7) 了解自己的長處、弱點以及所處的環境很重要。(be aware of)
8) 如果你繼續對每個人這么粗魯,你很快就會發現自己什麼朋友都沒有了。(find oneself without)
1) You won』t get the job unless you』ve got the experience.
2
2) Most of my time is spent studying the differences between Chinese and American culture. 4) The statement/sentence is so clear that it can』t cause any misunderstanding. 5) Remember to invite her to the birthday party,or she would complain.
6) 「You have to add $2,500 for equipment purchase / buying equipment to the cost,」 said the director.
7) It is important to be aware of your strengths and weaknesses and the environment you are in. 8) You will soon find yourself without any friends at all if you keep on being so rude to everybody
Unit 4 Translation
1.做出貢獻的人太多了,無法一一提及!(far too) 2.半夜裡那嘈雜聲把我們弄醒了。(in the middle of)
3.他不應該對我說的話表示生氣,那僅僅是個玩笑而已。(nothing more than) 4.我們邀請了所有的朋友去野餐,但是由於下雨只來了其中的五位。(show up) 5.婚姻被視為一件嚴肅的事情。(view„ as)
6.令我失望的是,這部電影並不像我期望的那麼好。(live up to somebody』s expectations) 1)The indivials/people who have contributed are far too mention. 2)The noise woke us in the middle of the night.
3)He shouldn』t have been angry at what I said. It was nothing more than a joke.
4)We invited all our friends to the picnic but it rained and only five of them showed up. 5)marriage is viewed as a serious matter.
6.) To my disappointment, the movie didn』t live up to my expectations.
Unit 5 Translation
1) 我過去常去看電影,但現在再也沒有時間了。(used to) 2) 兩個工人互相合作修理破裂的管子。(cooperate)
3) 這是一種殘忍的做法,應該馬上停止。(… practice which…)
4) 你的工作哪一方面最困難,哪一方面最有益? (aspect,rewarding) 5)他以為自己已經解決了該問題,但情況並非如此。(the case) 6) 我會盡我所能幫忙,但我所能做的也很有限。(a limit to)
1) I used to go to the cinema/movies a lot, but I never have the time now. 2) The two workers cooperated with each other to fix the broken pipe. 3) This is a cruel practice which should be stopped immediately.
4) What aspect of your job/work is (the) most difficult, and what aspect is (the) most rewarding? 5)He thought he had already solved the problem, but that』s not the case. 6) I'll help as much as I can, but there is a limit to what I can do.
Unit 6 Translation
1) 艾麗絲的努力工作使她得到了一大筆獎金。 (bonus) (result in) 2) 飛機馬上要起飛了,我們要系好安全帶。(take off)
3) 博物館向公眾開放的第一天,總共有20,000人前來參觀。(a total of) 4) 事故調查組由10名專家組成,由一位副部長擔任組長。 (consist of)
5) 整個下午,他鎖著實驗室的門在裡面做他的項目。 (project, with引導的獨立結構)
3
1) Alice』s hard work resulted in a big bonus for her.
2) The plane is going to take off, and we have to fasten our safety belts. 3) As soon as I'm on board a ship I always feel sick.
4) The accident investigation team consisted of 10 experts, with a vice minister as the team leader 5)
All the afternoon he worked on his project in his lab with the door locked.
Unit 7 Translation
1) 我朋友說她會考慮向學校捐款。(consider,make donation) 2) 我建議他認真考慮一下,然後再作決定。(suggest) 3) 明天約翰很可能會來參加聚會。(be likely to)
4) 僅有理論知識是不夠的, 我們還要學會如何將理論應用於實踐。(put into practice)
5) 你本不應該再回到那幢還在燃燒的大樓,你有可能會被嚴重燒傷的。(shouldn』t have, might have)
6) 我從來沒有想過會有問題。(cross one』s mind)
7)查爾斯(Charles)怕羞,不會主動結交朋友(take the initiative) 1. My friend said she would consider making a donation to the school. 2. I suggest he think carefully about it before he makes any decision. 3. John is very likely to come to the party tomorrow.
4. It』s not enough to have only theoretical knowledge. We should learn how to put theory into practice.
5. You shouldn』t have gone back to the burning building----- you might have been badly/ seriously burnt.
6. It/The thought had never crossed my mind that there might be a problem. 7.
Charles is shy and does not take the initiative in making friends.
Unit 8 Translation
1) 要進行長時間的談判才能達成協議。(take place) 2) 電腦能儲存大量信息。(a great deal)
3)
那個年輕人在24歲時就已經成為一家大公司的首席執行官。(by the age of) 4)這個老師知道他所有學生的名字。(by name) 5)警察最終成功破解了這個疑案。(succeed in)
6)他喜歡各種體育運動,特別是籃球。(most of all) 7)他渴望面對面地見到他最喜愛的流行歌星。(face to face) 8)他們因為有共同的興趣愛好而相愛。(fall in love, common)
1)Lengthy negotiations must take place before any agreement can be reached. 2)A computer can store a great deal of information.
3)By the age of 24, the young man had made himself CEO of a large company. 4)The teacher knows all his students by name.
5)The police have finally succeeded in solving the mystery.. 6) He likes all kinds of sports, but most of all, basketball. o 7)He is eager to meet his favorite pop star face to face.
8)They fell in love with each other because they had common interests.
Unit 9 Translation
4
1) 演講的主題已提早一星期宣布,而主講人的名字卻沒有(宣布)。(in advance) 2) 居然還有學生在考試之前踢足球,這似乎令人難以置信。(incredible) 3) Auden先生是一個快樂的人,他從幫助別人之中獲得樂趣。(derive) 4) 大多數人都已意識到需要減少能源消耗。 5) 首先,我歡迎你參加此次會議。(first of all)
6) 我不習慣於這樣的奢侈,這是在浪費金錢。(luxury) 7) 考試結果將在星期五下午張貼出來。(put up)
8) 一些殘酷的動物實驗是以科學的名義進行的。(in the name of)
1)The topic of the speech is announced a week in advance, but the name of the speaker is not.. 2)It seemed incredible that some students still played football before the exams. 3)Mr. Auden is a happy man who derives pleasure from helping others. 4)Most people are aware of the need to rece energy consumption. 5)I』d like to welcome you to the meeting.
6) I』m not accustomed to such luxury. It is a waste of money. 7)The results of the exam will be put up on Friday afternoon.
8)Some cruel experiments on animals are carried out in the name of science..
Unit 10 Translation
1) 他在25歲以前從未獨自生活過。(up until)
2) 交通不便曾是導致飢餓的主要原因之一。 (lack of transportation)
3) 使用現代農業機械, 人們能夠耕種更多的土地並且更省力。(make…possible) 4) 這種對付暈船的葯片只不過是安慰劑(placebo)罷了。(little more than)
5) 我們的目標是減少對化學肥料的依賴, 實現可持續的農業發展。(sustainable) 6) 翻譯時不應根據自己的好惡改變原文的意思。(alter) 1) Up to the age of 25, he had never lived alone.
2) One of the main causes of hunger used to be lack of transportation.
3) The use of modern farming machines makes it possible for people to cultivate more land with less labors.
4) The pills to prevent sea-sickness are little more than placebo.
5) Our aim is to rely less on chemical fertilizers and achieve sustainable development in agriculture.
6)In doing translation, one should not alter the meaning of the original to suit one』s own taste/preferences.
Ⅵ ``求 實用英語綜合教程3 第三版 高等教育出版社 的書 課後翻譯答案········
1. 神奇的即時信息
快點兒想!把這段會話翻譯成規范英語:「Wass ^? N2M,U?, JC.G2G. BFN」 暈了吧?你的詞典幫不了你,但我們提供的詞彙表可以幫你解決問題。
如果你能馬上心領神會,那麼你很可能是使用即時信息的孩子中的一員。使用即時信息的孩子已經占上網孩子總人數的60%。美國雅虎公司,微軟網路在線服務以及美國在線服務公司為用戶提供聊天軟體,用戶可以利用這些軟體在網上通過文本窗進行即時聊天。用戶輸入即時信息的速度很快,不會慢下來去顧及大小寫、標點符號或單詞拼寫是否完整。於是,新縮寫詞和即時信息用於不斷被創生出來,其出現速度比高速數據機運行速度還要快。
鍵盤國度
典型的即時信息聊天一般持續半小時以上,有三個或三個以上的朋友一起聊天,而且往往身處不同的地方。1/3以上的即時聊天者說他們每天都用它聊天。幾乎一半的少年網民相信,網上聊天增進了他們的友情。通過這種方式保持聯系既快捷又方便。
12歲的加比- 萊溫說,她幾乎每天都用即時信息聊天。她說,沒有即時信息就沒有辦法交流了。我們的爸爸媽媽總是占著電話。
13歲的史蒂芬-明慈 喜歡用即時信息而不喜歡打電話,「因為這樣我可以和幾個人同時聊天。」要和遠在他鄉的朋友保持聯系,網上聊天也是一個很好的方式,孩子們頁用不著擔心電話費。
錯誤信息?
即時信息聊天並不總是增進友誼。優勢,孩子們借用它來宣洩怒氣。這些孩子們並不是真的要破壞,只不過網上聊天比面對面的聊天更容易吐露心扉。11歲的奧利弗-戴維斯說:「 面對面發火會有負疚感,即時信息就容易多了。」
很多家長和老師都認為,即時信息聊天成為習慣後,孩子們的注意力就被分散了,他們不再關注重要的事情、茱莉亞-郎女士說,她的13歲的兒子泰勒「總是等著電腦里的嘟嘟聲,很難把心思放在功課或家庭活動上。」
孩子們作文中出現了網路語言和表情符(標點復活構成的表情圖樣。),讓老師們干到翻新學生寫作文時經常用錯「its」 和 「It』s」 ,現在又多了「u」,「r」,」wuz」等網路詞彙。
孩子們的安全也是一個問題,和朋友保持聯系是好事情,單在網上和陌生人交友就不是什麼好事了,很多父母通過限制上網時間或把電腦放在公用空間來監視網聊。
即時信息沒有那麼糟
研究兒童和互聯網的專家聲稱,即時聊天並不妨礙顯示生活。他們注意到,新技術總會激起老恐慌,「這就像20實際80年代人們擔心電子游戲和60年代擔心電視一樣,但是人們總擔心孩子們會什麼事情都不幹(只回玩電子游戲或看電視了)
不過,連那些不喜歡即時信息的家長和老師也承認,孩子們總算在寫東西,而且他們的打字技巧也在提高,但這是否是以犧牲標准英語為代價呢?語言學教授內奧米-巴倫說「只要孩子們知道正式語言和口語之間的區別,就不會妨礙他們掌握正確的英語。」
巴倫還說,「語言一直在變,而且還會不斷變化,我們所做的事情和我們所遇到的事情能夠變了,語言也必須隨之變化。」這是個好消息。G2G,L8R。(我得走了,再會)。
2伊甸園里的亞當和夏娃
上帝創造了天和地以後,又用泥土創造了人,並賦予其生命。然後上帝在東方建造重了伊甸園,將那人安置在伊甸園中。上帝使各樣的樹從地里長出來,又在伊甸園的中央種了一棵漂亮的樹,這便是「生命之樹」。任何人吃了這棵樹的果實都會長生不老。
上帝說:「讓那人獨自生活不好,我要為他造個和他——個樣子的幫手。」上帝讓那人沉沉地睡去,然後取了他的—根肋骨,造出一個女人。上帝把女人帶給那人。那人叫亞當,那女人叫夏娃。從此,亞當和夏娃享用著上帝給他們的精美的東西,快樂地生活在伊甸園里。
上帝想讓亞當和夏娃證明他們對他的愛,於是他種了——棵智慧樹來測試他們。上帝告訴他們說:「其他任何一棵樹的果實你們都可以吃,但不能吃這棵樹上的果子。如果吃了,你們將必死無疑。」
有一天,不幸的事發生了。 —條蛇溜進了伊甸園。它先來到夏娃面前,問夏娃:「上帝是不是告誡你不要吃園子里任何——棵樹上的果實?」
「除了那棵樹上的果實不能吃,其他都可以。上帝說我們不能吃智慧樹,卜的果實,否則必死無疑。」夏娃如實地回答。
蛇說:「這不是真的,你們肯定不會死。上帝知道,如果吃了這棵樹上的果實,你們就會像他——樣能夠識別善惡,所以他才禁止你們去吃。」
直到此時,夏娃從未碰過這棵禁樹。但現在,她看著樹—亡的果實,心想,如果吃了真能像上帝·樣聰明,她就想嘗—嘗。於是,她摘下禁果吃了,並給了亞當—些,亞當也吃了。
他們倆吃了禁果,眼界馬上就打開了。他們意識到自己赤裸著身體, 於是把樹葉纏結起來,蓋住自己的身體。
不久,他們在園中聽到上帝的聲音,十分害怕。他們躲在樹林中。上帝在口叫,「亞當,你在哪裡?」
亞當說:「我聽到你了,但我赤身裸體,害怕走到你面前。」
上帝問:「誰說你是赤裸的,你吃了禁果嗎?」於是亞當告訴上帝,夏娃給了他『些禁果,他吃了。
「這是怎麼回事?」上帝問夏娃。夏娃把原委告訴了上帝。
上帝看著他們,說:「你們不聽我的話,必須受到懲罰。蛇,必將水遠在地上爬,受到人類的痛恨和恐懼;夏娃,你的女兒將因為你的所作所為而受到產痛的折磨;亞當,你的子孫將永遠為生計辛苦勞作;你們人本是塵土,仍要歸於塵土。」
上帝把他們趕出了伊甸園,並派一個天使把守大門,防止他們回來偷吃生命之樹的果實。」
3名字算什麼?
「名字算什麼?」根據莎士比亞的《羅密歐和朱莉葉》,名字不算什麼。「玫瑰如果換個月稱,聞起來依然一樣芬芳。」然而,莎士比亞也許錯了。在很多文化里,名字和頭銜都非常重要。
美國人給孩子取名時很用心。美國父母通常考慮的是孩子的名字給他人的印象,而不是名字本身的意義。比如,大多數美國人認為「Jennifer」這個名字就比「Betha」更能吸引人。取名字的時候,還要結合姓氏一起考慮。像「Lester Chester Hester」這樣的姓名,聽起來像詩似的,但有點怪異。美國父母一般避免給孩子取那些讓他們聯想起討厭的人的名字。另一方面,父母可能會以受人尊敬的親人或者名人的名字為孩子取名字。某些名字在不同時代中受歡迎的程度會不同。比如,像「Fanny」和「E1mer」這樣的名字曾經很普遍,但現在聽起來就過時了。可是「John」、「David」、「Mary」、「Sarah」這樣的名字歷經時間的考驗,到現在依然是人們的最愛。
美國人對朋友和親人並不總是直呼其名;他們倒是常用昵稱。有時,他們會把朋友的名字簡化。比如,人們稱Elizabeth」為「Lisa」或「Betsy」。孩子長大後,會自己決定更願意別人用什麼綽號稱呼他們。如果他們認為自己的綽號太幼稚,使會用成熟些。有些人乾脆用名字的首字母縮寫,比如「B.J.」或「R.C.」。 當然,人們在稱呼自己的子女或愛人的時候會用一些特別的昵稱,這些昵稱常常帶著甜蜜的意味,比如,「蜜糖」 。
在非正式場合,人們相互之間一般直呼其名。有時,長者也允許年輕人直呼其名。但在多數正式場合,人們會用適當的稱謂(如「先生」「女士」「醫生」「教授」)加上姓氏稱呼對方。相互介紹之後,對方可能會說:「叫我Tom吧。」如果對方沒有這樣說,那就應該以其(稱謂加)姓氏稱呼。
美國人至今仍沿用一些非常正式的稱謂,反映了美國人的歐洲傳統。英國人稱其國王和女王為「陛下」。美國人稱法官為「閣下」。在與國家領導人說話時,美國人尊稱其為「總統先生」。許多教會稱其領袖為「大人」。在日常生活中,「先生」、「女士」這樣的稱呼表示一定程度的敬意。不過,美國人不常用職業或職位作為正式稱謂。比如,學生可能會稱老師為哈得森先生(或女士),但不會喊「哈得森老師」。
名字算什麼?名字很算回事。所以,如果你想替自己取個英文名,那麼就仔仔細細挑選個好名字。一個生造的名字在以英語為母語的人聽來,會顯得不倫不類。直接把你的中丈名譯成英文名也不一定合適。好名字才能給人留下正面的、持久的印象。就如一位美國政治家說過,「不同於莎士比亞的戲劇,現實生活中玫瑰是否芬芳取決於它的名字。」
4我應該仿效誰?
當考慮誰能做我的楷模的時候,我發現我所認識的人中有不少都可以。但與我分享想法的人不會認識我的朋友、嫂子或那個與我一起工作的女孩。所以,我想應該寫位名人。但現在似乎沒有多少可供選擇的優秀楷模,至少是沒有多少我們通常所認為的具有「典型」意義的楷模。
我的楷模必須符合幾條標准。首先,她必須和我年齡相仿。其次,她必須克服過一些困難:換句話說,她的「名人」地位不是別人給的。最後,她必須時時幫助別人。
我相信,奧普拉·溫弗雷完全符合這些標准。
奧普拉·溫弗雷早年生活困難。她出生於1954年,母親是個貧窮的未婚黑人女孩。母親移居北方後,有一段時間奧普拉由外婆撫養。她受過虐待,生過孩子,後來孩子夭折了:此後,她來到納什維爾,和父親生活在一起。
奧普拉的成名始於她主持的早間脫口秀節目,如《早安,芝加哥趴由於她《很受歡迎,於是她於1986年推出了《奧普拉·溫弗雷節目趴接著,又自己開公司,經營《奧普拉·溫弗雷節目》。
1994年奧普拉做的一件事贏得了我的尊重。她決定打破其他日間脫口秀的風格,並承諾自己的節目將拋開煽情且無聊的話題。觀眾對此反應積極,因而她的名氣一路飆升。《奧普拉·溫弗雷節目》現在所關注的是一些有意義的話題,其中許多是針對女性的。
奧普拉利用自己的名氣,創辦了許多很有意義的項目。1996年,她創辦了「奧普拉讀書會」,旨在重新激發國民對文學的興趣。1997年,她創建了「奧普拉天使網路」,鼓勵人們向需要幫助的人敞開心扉。該組織的一項活動是,募集零錢支持貧困學生上大學。
奧普拉一直和他人分享她的好運;她信守諾言,她的《奧普拉·溫弗雷節目》一直關注能夠激勵觀眾的主題。她的每周話題包括精神信仰、身體保健、人際關系以及如何獲得財政獨立等。
溫弗雷在公眾場合的表演天賦和回答問題時的敏捷思路為她贏得了贊譽。據估計,《奧普拉·溫弗雷節目》在美國每天有1,400萬觀眾。同時,她還是一名成功的演員,她在《紫色》中扮演的角色獲得過「奧斯卡獎」提名。
我欽佩奧普拉,因為她就像個「平凡的女生」。有一次,我參加一個講座,演講者是普拉喜愛的一位作家。講座前聽眾紛紛入座,這時進來了幾位黑人婦女。我朋友說,「瞧,奧普拉來了。」我說,「不會的,那不是奧普拉。」她說,「是的,就是她。」結果,那人真是奧普拉,她看上去和我們沒什麼兩樣。在演講人介紹她的時候,她還有點不好意思,要站起來。
我覺得奧普拉是個好人,是個可以做朋友的人。她知道自己的目標。她為自己贏得了名譽,並懂得與他人分享。
5. 是妙招還是失誤?
——新可樂的故事
1985年5月,可口可樂公司在市場營銷上犯了一個錯誤。在99年的連續成功之後,該公司居然丟棄了其產品配方,以口味更加甜爽的新可樂取而代之。接著,該公司又耗巨資為新口味可樂打廣告。
起初,新可樂銷路不錯。但不久便依舊不振。公司每天都能接到1500多個憤怒的顧客打來的電話和成寶的信件。一個叫「老可樂一族」的團體發出抗議,並威脅說,除非可口可樂公司回復或公開老配方,否則該團體將提出訴訟。
僅僅兩個月過後,到6月中旬,可口可樂公司便有恢復了老可口可樂的生產,並稱之為「經典可樂。」新可樂和經典可樂並排擺在超市的貨架上,可口可樂公司聲稱,新可樂是其主要品牌,但消費者卻不這么認為到1985年底,經典可樂在超市的銷售額是新可樂的兩倍,成了可口可樂公司的主要品牌。
當初新可樂為什麼會被引入市場?哪裡出問題了?很多分析人士認為這是市場調研的失誤。
20世紀80年代初,可口可樂雖然是軟飲料中的先導,但是市場份額漸漸受到了百事可樂的威脅。幾年來,百事可樂成功發起了對可口可樂的挑戰。一系列口味測試表明,消費者偏愛更甜一些的百事可樂。1985年初,雖然可口可樂的總體市場銷售額仍然領先,但百事可樂在超市銷售額中卻反超2%。在巨大的軟飲市場中,這2%的份兒意味著上億美元的零售額。可口可樂不得不採取措施,阻止這種勢頭,改變可口可樂的口味似乎是個辦法。
於是,可口可樂公司展開了公司歷史上最大的一次新產品調研計劃。該計劃歷時兩年多,耗資上萬美元,進行了20多萬次口味測試。在盲測中,60%的消費者選擇的是新可樂而非老可樂,52%的人認為新可樂比百事可樂哈。調研結果似乎表明,新可樂將成為贏家。
於是可口可樂公司充滿信息地把新科了推向市場,可結果呢?
回頭看來,可口可樂公司的市場調研的面似乎太窄,僅僅關注口味,而完全忽視了消費者對以新可樂取代老可樂的感受。同時,該調研主要是通過「盲試比對」進行的,忽視了對產品的名稱、歷史、包裝、形象的整體考慮。對許多人而言,可口可樂就像熱狗和蘋果派一樣,是地道的美國產品,該公司沒有考慮到人們對可口可樂的感情。
可口可樂公司的管理者們做出的判斷也許是不明智的。比如,他們壓根就沒有考慮到另外40%的消費者荏苒需要老牌子可樂。可口可樂公司如果聰明的話,應該不懂老牌可樂,把新可樂當作延伸品牌推入市場,而且,新可樂不應該一下子在全國推廣,而應該首先在局部推開,了解市場的反應之後再說。
然而,一些觀察人士則認為,可口可樂公司的管理者們此舉十分聰明。超市會對貨架上擺的另一種口味的可樂有抵觸。把原味可樂先搬走,然後再擺上貨架,這樣可口可樂公司在貨架上就有了兩個牌子的產品。在爭搶貨架空間的競爭中,這確實是個聰明的策略。
6克隆是雙重麻煩嗎?
綿羊在蘇格蘭是十分常見的,但幾年前一隻相貌普通的名為多莉的蘇格蘭綿羊卻轟動了整個世界,科學家們稱這只綿羊是科學幻想成為現實。這是為什麼呢?
多莉是一隻克隆羊,從睫毛的長度到羊毛式樣,多莉都完全是另外一隻成年母羊的副本。
多莉的生命開始於實驗室,科學家從一隻母羊體內取出一個細胞,並將它的細胞核置入綿羊的卵細胞內。卵細胞本身的細胞核已被去除。在電的刺激下,細胞開始分裂,科學家將這些細胞放入另一隻母羊的子宮內,讓其繼續發育成羊羔,那隻母羊生下了多莉。測試結果證明,多莉跟那隻提供實驗細胞的母羊完全一樣。
多莉與其他羊的最大區別在於,多莉的細胞中有那隻母羊的基因。基因是細胞內的遺傳指令,決定著生物的外形及許多其他特徵。自然生的動物包括人類擁有來自父母雙方的基因組合。
現在人們想知道,是否不久世界上就會出現另一種令人難以置信的東西,克隆人。
克隆有何好處?
多莉的克隆者們說,他們並不是想發明克隆人類的方法。他們的研究目的是為了幫助農民。
如果某隻綿羊的羊毛長得很厚實,農民就會想像一隻活幾只同樣的綿羊。如果某頭奶牛能生產大量牛奶呢?同樣如此,農民將具有此類優異特性的動物公母交配,希望它們的後代能兼有其善,要達到這種目的,克隆是一種更快,更直接的方法。
有些科學家認為,以這種方法擺弄自然太危險了,多莉項目的首席研究員承認,克隆的危險之一是,如果動物帶有不良的計入,如患有嚴重疾病,那麼他的所有克隆都將具有相同的缺陷。
大膽設想:克隆人
克隆一隻母羊是一回事,但假如克隆另一個你呢?科學家說,我們舉例克隆人類有近了一步。 但是多莉項目的首席研究員說,對多莉所進行的研究工作不應該在人類身上去試驗。在他的國家,「這是不合法的,」他說,「我們已經向當局作了解釋,保證不會錯誤地應用這項技術。」
克隆人類也許可以使得膝下無子的人有望成為父母。設想一下吧:一隻籃球隊全由克隆的邁克爾-喬丹們組成,或者你有自己的克隆來幫助你做作業!不過,還有一個大問題:克隆人類也許是不可能的。人的生理有別於綿羊,研究者們也許會發現我們永遠無法製作出克隆人。
即使是對於克隆人的研究也會引起很大問題。要克隆人就必須用真正的人類細胞。如果試驗不成功,研究者們將造出有缺陷的克隆人,畢竟,研究者們做了277次試驗才造出了多莉,另外276個卵都沒有成活,對人類也能那樣嗎?
許多人擔心,即使克隆研究被定為非法,非常有錢的人還是會偷偷進行克隆實驗,一位研究者說道,「我認為我們根本不可能有效地阻止技術的發展。」「而且,還有很多問題值得我們深思。」
7薩斯
世界衛生組織科學家卡咯-厄巴尼博士曾竭力阻止一種病毒在全世界的蔓延,而他自己被該病毒感染,於2003年3月在亞洲逝世。這種疾病被稱為「薩斯」,它會印尼器致命性的肺部感染,在全世界范圍內引起了恐慌。
薩斯是什麼?
薩斯使肺部受到嚴重感染,初期症狀類似於流感,薩斯是有一種新的病毒引起的,這種病毒可以在動物(貓和雞)體內發生了變異。此病毒感染到人體後,薩斯流行病便爆發了。薩斯始於華南,在隨後的八個月內蔓延到亞洲、南北美洲和歐洲的24個國家。
2002年11月,中國發現首例薩斯病患。2003年7月,報道最後一例薩斯。至此,共有8,000多人感染薩斯病毒,其中813名患者死亡。如今,各國仍在密切關注薩斯,以確保疫情不再爆發。
症狀
薩斯的初期出現高燒、頭痛、關節疼痛和咳嗽等症狀。隨著病情的加重,大部分患者因肺部受損而患肺炎。肺部感染導致呼吸困難,會導致10%左右的患者死亡。
香港的醫生首先注意到肺部受到嚴重感染的患者人數在增加。後來,醫葯工作者發現,許多患者住在同一幢公寓里。一些曾與肺部感染者接觸過的醫護人員也染上該病。他們意識到,一種新的疾病在香港蔓延開了,必須立即採取措施。
薩斯是如何蔓延的?
薩斯病毒還有待於進一步探究。研究人員認為,該病毒在人體外只能存活很短的時間,用肥皂和漂白劑就能迅速殺死病毒。
研究香港病情的研究人員意識到,該病毒只有在近距離接觸時,才會傳染。患者咳嗽或打噴嚏中的薩斯病毒通過空氣或者接觸可以傳染給別人。
全球反應
研究病毒傳播的專家認為薩斯病毒並不容易傳染,一般只感染那些和薩斯患者生活在一起的人,或者那些在治療過程中和患者近距離接觸的醫生和護士,然而,全球對薩斯的反應是超乎尋常的。
現代化旅行意味著病毒能在全球快速蔓延。各國對抵達機場的旅客進行體檢,檢查他們是否有感染薩斯的跡象。在香港和中國其他城市的街道上溯出課件戴口罩的行人成百上千的人被隔離起來。由於幾乎無人到疫區旅遊,世界經濟遭受了打擊。
世界各地採取了很多應對措施,薩斯病毒很快得到有效的控制。
防患於未然
研究人員一直在尋求治療薩斯的途徑。以中國工程院院士鍾南山為首的研究人員已經發明了一種能夠預防薩斯的疫苗。該疫苗的研究已經進入人體測試階段。據研究人員稱,這種疫苗沒有明顯的副作用。
鍾南山說,只要實驗室和野生動物進行正確的管理,並採取四大防禦措施:早發現、早報告、早治療,那麼薩斯再次嚴重爆發的可能性便很小。
8態度決定一切
傑瑞的心情總是很好,而且他總說些積極向上的話,如果有人問他最近如何,他會回答:「我好得不能再好了。」
他是個很獨特的經理,因為當他從一家餐館跳槽到另一家餐館時,總是有幾個男服務生跟隨著他。這幾位服務員緊跟著傑瑞,因為他天生會激勵人,如果某個員工碰到了不順心的事情,傑瑞就會教他如何看到事情樂觀的一面。
我對此人非常好奇,於是有一天我問他,「我真不明白,你總不可能一直樂觀吧?你是如何保持這種積極樂觀的心態呢?」
傑瑞回答道:「每天早晨我醒來就對自己說,『傑瑞,你今天又兩種選擇,你可以選擇好心情,也可以選擇壞心情,我選擇好心情,每次有糟糕的事情發生時,我可以西安則當個受害者,頁可以選擇從中吸取經驗,每次有人向我抱怨是,我可以選擇接受怨言,也可以指出生活中積極樂觀的一面:我選擇指出生活中積極樂觀的一面。」
生活就是不斷地選擇,每種情況都是個選擇,由你來選擇如何應對,由你來選擇別人對你心情的影響,可以選擇好心情,可以選擇壞心情,如何生活是你自己的選擇,我回味著傑瑞所說的話。
不久,我來開了餐飲業,開始自己創業,我們失去了聯系。不過,每當我面臨著人生中的抉擇時,我就會想起他。幾年後,我聽說有一次傑瑞忘了關後門,強盜乘機進門搶劫,傑瑞受到槍擊,嚴重受傷,幸運的是,人們很苦發現了傑瑞,趕緊將他送到了當地的醫院,經過了18個小時的手術和好幾個星期的特護,傑瑞終於出院了。此事發生6個月後 ,我見到了傑瑞,我問他感覺如何,他回答說,「好得不能再好,想看看我的傷疤嗎?」
我沒有看他的傷疤,而是問他搶劫發生時他心裡在想什麼,「我首先想到的是,我應該把後門鎖上,」傑瑞回答說,「後來,我倒在地上,這時,我想到我有兩種選擇,我可以選擇生,可以選擇死,我選擇生。」
「難道你不害怕嗎?」我問,傑瑞接著說,「急救護理人員都很棒,他們不斷對我說我會好起來的,但是當他們將我送入急救室時,醫生們的表情把我嚇壞了,我看到他們的眼神彷彿說,這個人完了。」
「我知道我必須採取行動。」 「你怎麼辦?」我問。「嗯,護士問我是否對什麼過敏,」傑瑞說,「我回答,是的,這時醫生和護士都停下了手中的工作,等待我的回答,我大聲說,子彈。」
「在他們的笑聲中,我告訴他們,我要活下去,給我動手術吧,把我當成活人,別把我當做死人。」 由於醫生高超的醫術,更是由於他積極樂觀的人生態度,傑瑞終於活了下來。從傑瑞的身上,我懂得了,我們可以選擇充實地過好每一天。最終,態度決定一切。
Ⅶ 有沒有大學體驗英語綜合教程2第三版的課後習題答案啊要全面的,翻譯和前面的習題答案都需要,十萬火急
Unit1
PassageA
1任何年滿18歲的人都有資格投票(vote)。(be eligible to)
Anyone over the age of 18 is eligible to vote.
2.每學期開學前,這些獎學金的申請表格就會由學校發給每一個學生。(apply for, scholarship)
A form to apply for these scholarships is sent by the university to each student before the start of each semester.
3. 遵照醫生的建議,我決定戒煙。(on the advice of)
On the advice of my doctor, I decided to give up smoking.
4.公園位於縣城的正中央。(be located in)
The park is located right in the center of town.
5.這所大學提供了我們所需的所有材料和設備。(facilities)
The university provides all the materials and facilities we desire.
PssageB
1. 他內心深處知道,他們永遠也不會再見了。(in one』s heart)
He knew in his heart that they would never meet again.
2.他們同意出版他的第一本書後,他終於感到自己快要成功了。(on the road to)
He finally felt that he was on the road to success after they agreed to publish his first book.
3.他停下來喝了一口(a sip of)水,然後繼續講話。(resume)
He stopped to take a sip of water and then resumed speaking.
4.這個大項目使我們忙得今年都無法安排一次度假了。(engage; so much that)
The big project engages us so much that we can』t manage to take a holiday this year.
5.氧氣(oxygen)是氣體中最重要的一種,正如水是液體中最重要的一種一樣。(just as)
Just as water is the most important of liquids, oxygen is the most important of gases.
Unit2
PassageA
1. 警察們正忙著填寫關於這場事故的各種表格。(fill out)
The policemen are busy filling out forms about the accident.
2.我想在還車之前把油箱(fuel tank)加滿。(fill up)
I want to fill up the fuel tank before returning the car.
3.如果你要投訴,最好遵循正確的程序。(follow the procere)
If you want to make a complaint, you』d better follow the correct procere.
4.要不是約翰幫忙,我們絕不會這么快就完成實驗。(without)
We couldn』t have finished the experiment so soon without John』s help.
5.暴風雨之後,岸邊的人們焦急地搜索湖面以期發現小船的蹤跡。(scan for)
After the storm, the people on the shore anxiously scanned the lake for any sign of the boat
PassageB
1.沒有身份證(ID card)我不能放任何人進來,但對你來說是例外(exception)。(in one』s case)
I』m not supposed to let anyone in without an ID card, but I』ll make an exception in your case.
2.他已經從失敗中汲取教訓,不會犯同樣的錯誤。(learn a lesson from)
He has learned his lesson from the failure and won』t repeat the mistake.
3.我對你的能力很有信心,相信你一定能成功。(have faith in)
I have great faith in your ability — I』m sure you』ll succeed.
4.即使下著雨,我們還是繼續比賽。(even though)
Even though it was raining, we still went on with our match.
5.我醒過來時,發現自己躺在醫院的床上。(find oneself doing)
I woke up to find myself lying on a hospital bed.
Unit3
PassageA
1.我們需要通過減少道路上的車輛以降低燃料消耗。(consumption)
We need to cut down on our fuel consumption by having fewer cars on the road.
2.電費上漲增加了我們的負擔。(add to)
The rise in power costs has added to our burden.
3.你應該自己判斷行事,別總是跟在你哥哥的後面。(follow the lead)
You should judge by yourself, and not always follow your brother』s lead.
4.那種發型今年很流行,但是我想明年就會過時。(in fashion)
That hairstyle is in fashion this year, but I am afraid it will be out of fashion next year.
5.在追求真理的過程中,我們註定(fate to)要遭受失敗的痛苦。(in one』s quest for)
We are fated to suffer from many failures in our quest for truth.
PassageB
1.我發現量入為出地過日子越來越難了。(increasingly)
I find it increasingly difficult to live within my income.
2.現代政治家們都試圖以電視講話來影響普通百姓。(reach out)
Modern politicians try to reach out to ordinary people in their TV speeches.
3.應該幫助學生對人生採取積極的態度。(adopt)
Pupils should be helped to adopt a positive attitude to life.
4.希望全班同學參加這些討論。(participate in)
Everyone in the class is expected to participate in these discussions.
5.如果你犯了罪就必須受到懲罰。(crime)
If you commit a crime you must expect to be punished.
Unit4
PassageA
1.她在公共汽車站一直等到末班車進站。(come in)
She waited at the bus stop until the last bus came in.
2.如果我們能幫得上忙,盡管和我們聯系。(contact)
If there is any way we can be of assistance, please do not hesitate to contact us.
3.他需要多少船務人員才能使他的遊艇(yacht)航行?(crew)
How many crew does he need to sail his yacht?
4.雖然她的新書沒有上一本好,但是我還是喜歡它。(not quite as)
I enjoyed her new book though it』s not quite as good as her last one.
5.我從未遇到過如此善良的人。(never before)
Never before have I met such a kind person.
PassageB
.公共汽車放慢速度並停下,讓那位乘客上車。(slow down)
The bus slowed down and stopped to allow the passenger to get on board.
2.許多車子都駛過去了,可是沒有一輛願意讓我們搭便車。(roll by)
Many vehicles rolled by, but no one offered us a ride.
3.請勿踐踏草地。(get off)
Please get off the grass.
4.他按妻子的吩咐,一下班就去了市場。(make one』s way)
He made his way to the marketplace right after work, as his wife had asked him to do.
5.值得慶幸的是,史蒂夫(Steve)從自行車上摔下來時沒有摔斷骨頭。(luckily)
Luckily, Steve didn』t break any bones when he fell off his bike.
Unit5
PassageA
1.我們得把感情放在一邊,從專業的(professional)角度來對待這件事。(from a...standpoint)
We have to put aside our emotions and take it from a professional standpoint.
2.這部戲非常精彩,我很快就沉浸於激動人心的劇情之中。(lose oneself in)
The play was so wonderful that I soon lost myself in the excitement of it.
3. 她沒有什麼愛好 —— 除非你把看電視也算是一種愛好。(unless)
She hasn』t got any hobbies — unless you call watching TV a hobby.
4.他說他是直接從市長本人那裡得到這個信息的。(first-hand)
He said that he had got the information first-hand from the Mayor himself.
5.既然你不能回答這個問題,我們最好問問別人。(since)
Since you can』t answer the question, perhaps we』d better ask someone else
PassageB
1.由於公共汽車司機突然剎車(brake),旅客們都不由自主地向前摔倒。(pitch forward)
All the passengers pitched forward because the bus driver braked sharply.
2.這個協議將沖破對自由貿易設置的障礙。(break through; obstacle)
This agreement will break through the obstacles to free trade.
3.我剛放下叫計程車的電話,車就來了。(soon after)
The taxi arrived soon after I rang for it.
4.在過去不管我什麼時候到家,我父母總會等我。(no matter)
My parents always waited up for me no matter what time I got home.
5.由於沒有一方願意讓步,兩個公司之間的對話完全破裂了。(break down)
Talks between the two countries completely broke down, because neither of them wanted to give in.
Unit6
PassageA
1.那件工作很難做,不過我想試試看。(have a shot)
It』s a difficult job, but I』d like to have a shot.
2.這是一本關於商務實踐而非理論的書。(as opposed to)
This is a book about business practice as opposed to theory.
3. 社會活動從未耽誤她的學習。(in the way)
Social activities never get in the way of her studies.
4.直到1911年人們才發現第一種維生素(vitamin)。(It is not until...that)
It was not until 1911 that the first of the vitamins was identified.
5.很明顯,自然災害是造成這個國家經濟危機的原因。(crisis)
Natural disasters have obviously contributed to the country』s economic crisis
PassageB
1.我們的婚姻很幸福,但我們也曾經歷過許多坎坷。(ups and downs)
Our marriage is happy but we』ve had many ups and downs.
2.許多外語教師常常在課堂上自己講得太多。(be inclined to)
Many teachers of foreign languages are inclined to talk too much themselves in class.
3.那位著名演員每天早晨鍛煉一小時以保持健康。(work out)
The famous actor keeps fit by working out for an hour every morning.
4.與他促膝長談之後,她的懷疑消失了。(melt away)
After a long heart-to-heart talk with him, her suspicion melted away.
5.目前我們沒有職位空缺 (vacancy),但我們肯定會記住您的申請。(keep in mind)
We have no vacancies now, but we』ll certainly keep your application in mind.
Unit7
PassageA
1. 他並不後悔說過的話,只是覺得他完全可以不用這種方式表達。(could have done)
He did not regret what he had said but felt that he could have expressed it differently.
2.我們最好等到12月14日。那時大衛已考完試,就能和我們一起去度假了。(will have done)
We』d better wait till 14 December. David will have had his exam by then, so he』ll be able to go on holiday with us.
3. 他正在做一個新項目,年底前必須完成。(work on)
He』s working on a new project which has to be finished by the end of the year.
4.他們讓我們使用他們的實驗室,作為回報,我們則讓他們分享研究成果。(in return)
They are letting us use their lab, and in return, we are sharing with them the results of our research.
5.諸如打電話,聽電話一類的事情佔用了這位秘書的大部分時間。(take up)
Such things as making and answering telephone calls take up most of the secretary』s time.
PassageB
1他們把房子賣了後就到加拿大和女兒住一起。(go off)
They sold there house and went off to live in Canada with their daughter.
2---你下星期這個時候會干什麼?
---還是像平常一樣幹活。(will be doing)
----What will you be doing this time next week?
---I』ll be working as usual.
3他既聰明又勤奮,不久就接管了雜志的編輯工作。(before long)
He was intelligent and hard-working ang before long took over the editing of the magazine.
4你話還沒說完別人就掛斷電話,難道你不惱火嗎?(hang up)
Don』t you hate it when someone hangs up on you before you finish speaking?
5讓他們感到恐懼的是,他們的房頂著火了。(to one』s horror)
To there horror, the roof of there house caught fire.
Unit8
PassageA
1.為了追求更為健康的飲食,人們現在比過去吃魚多。(in pursuit of)
In pursuit of a healthier diet, people are eating more fish than they used to.
2.我們需要在壞天氣到來之前叫人把屋頂修一修。(set in)
We need to have the roof repaired before the bad weather sets in.
3.這種疾病正在蔓延,所有兒童都有被傳染的危險。(at risk)
The disease is spreading, and all young children are at risk.
4.信息通過電話線從一台電腦傳到另一台電腦。(transmit)
The information is transmitted from one computer to another through a telephone line.
5.傑克是個相當好的賽跑運動員。他在大多數情況下都能獲勝。(more often than not)
Jack is a fairly good runner. He wins more often than not.
PassageB
1.如果你刪掉50個字,我們就可以把整個故事排在一頁紙上。(delete)
If you delete 50 words, we can put the whole story on one page.
2.由那位著名拳擊手親筆簽名(signature)的拳擊手套正在展出。(bear)
On display were boxing gloves which bore the famous boxer』s signature.
3.我們想不通他怎麼會干出那樣的傻事。(figure out, mb)
We can』t figure out why he did such a mb thing.
4.約翰遜一家對我很好,使我感到就像他們家的一員。(feel like)
The Johnsons were very kind to me. They made me feel like one of the family.
5.他們說,想就合同的細節和你談談。(in connection with)
They say they want to talk to you in connection with the details of the contract