⑴ 2014考研英語二閱讀text3真題及答案
完復____8
善____4,仔細
教____0
師____5
資____2,拔了制毛的鴿子
格____7
達____6
案____8,飛不了。
叩____4
每過一天,我就在日歷上打個圈。到星期天的時候,才發現日子被我過成了省略號。
⑵ 考研英語閱讀,2009年text2,第1個句子,劃線部分的翻譯
critics主語來,argue是謂語,that後自面是賓語從句,然後to which 引導的是修飾collections的定語從句,因為compare的固定用法是compare to/with sth, 在which引導從句時候compare後面的to提到了which前面。
A is only as good as B
A的好取決於B
評論家還指出商業的基因測試的好壞取決於參考書目的合集的好壞,參考書目的合集是用來同樣本進行對比的。
⑶ 考研英語閱讀,2007年真題,text2,第六句,obvious和suits one怎麼解釋
在iq(智商)測試中得高分的能力怎樣適合某個人來回答某些最好的詩人和哲學家都不能回答的問題,這一點還不明顯。
⑷ 考研英語閱讀,2008年,text2,第五句,seeking knowledge of the r
版權所有屬於雜志出版商,想尋求知識成果的研究人員都有必要訂閱的雜志
⑸ 考研英語閱讀,2008年,text2,第四句,makes heavy reading怎麼翻譯
makes heavy reading 動賓結構
出版商讀這篇報告時一定會內心沉重,所以很難讀下去,他們的這種讀法就是「heavy reading」,意思是報告讓他們心裡很難受。
⑹ 考研英語閱讀,2011年,text2,框住那句怎麼翻譯
can't think of :想不起來
a search I』ve done:我做過的調查
board:董事源會
instruct sb to do sth:指示某人做某事
look at:考慮,看
sitting:坐著的 入席的 這里暗指在職的
如果直譯的話是:我想不起有任何一次招聘,董事會不是要我先從那些再任的CEO中尋找人選的.
意譯的話就是:我所做的每一次的招聘中,董事會都要求我先從那些在任的CEO中尋找人選
⑺ 考研英語。2005年,text2第30題,選什麼,因為什麼
選B 後者的教訓也適用於前者 注意後者the latter 指的是題幹上後面的smoking 前者指的是題幹上的global worming 而不是想當內然的覺得吸煙容是以前發生的事 全球變暖是現在的事 出題人的陷阱啊
⑻ 考研英語,2006年text2,第3句who和their分別指誰was himself是什麼語法
題主,其實很簡單。"... , who earns their living"意思是:他(莎士比亞)給了他們(Startford的居民)一條謀回生的路/一種謀生方式。答粗俗一點說就是:小鎮居民們靠莎士比亞混口飯吃。(我也看過這篇文章,我記得前面部分說Startford靠莎士比亞故居和RSC的戲劇帶來的演員、遊客從而旅遊業繁榮,然後鎮上居民靠經營旅館、商店之類生活什麼的...應該是這個意思吧...)"who"指的是莎士比亞;「their」指Startford的居民;「was himself...帶有強調的意味,確切的中文翻譯不好翻,也可以不翻譯出來,此處略帶諷刺當地居民的意味;「share」字面意思是「一份」,這里指的是莎士比亞也經常製造噪音,呼應上文小鎮居民不喜歡RSC的演員,討厭他們的胡須、涼鞋和噪音。
⑼ 考研英語,2006年,text2,第三句話,求講解下翻譯方法,我翻譯出來很生硬
然而,戲迷除了看戲以外還要進行一些觀光活動