『壹』 初中英語閱讀
babysitting;
is,from
他們在一些說英語的非洲國家欣賞自然以便學習英語。
In the US.
US.
『貳』 初中英語閱讀理解5篇
自己做的、拍的,不介意吧?
復制圖片:圖片另存為
『叄』 求30篇初中英語閱讀理解
說實話,就算你給300分估計也沒有人回答。我知道有一本書,是老師推薦的。上面就有閱讀叫《閱讀天天練》很不錯,你試試看吧
『肆』 初中英語閱讀理解一篇
夏威夷對於熱衷旅遊的人們來說一直都是一個具有魔力的名字。版大西洋兩岸的人們,權在日本和美國,都夢想能夠看到這海洋中心的美麗島嶼。在熱帶群島,太陽像一團金色的火球般落入大海,它落山速度之快足以讓你看到它在移動。太陽落下的背後留下一片余暉照亮天空和安靜的水面。
『伍』 求20篇初中英語閱讀理解及答案
給個郵箱。我發給你。。
這個提交不了。不知道咋回事。。
『陸』 英語閱讀理解10篇 初中水平
The Old Cat
An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it.
Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, "Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young."
【譯文】
老貓
一位老婦有隻貓,這只貓很老,它跑不快了,也咬不了東西,因為它年紀太大了。一天,老貓發現一隻老鼠,它跳過去抓這只老鼠,然而,它咬不住這只老鼠。因此,老鼠從它的嘴邊溜掉了,因為老貓咬不了它。
於是,老婦很生氣,因為老貓沒有把老鼠咬死。她開始打這只貓,貓說:「不要打你的老僕人,我已經為你服務了很多年,而且還願意為你效勞,但是,我實在太老了,對年紀大的不要這么無情,要記
住老年人在年青時所做過的有益的事情。」
A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, "I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat." Then he took the apples and threw them away into the st.
He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, "I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river."
He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the st and eat them.
Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time.
【譯文】
一個人正朝著一個富人的房子走去,當他沿著路走時,在路的一邊他發現一箱好蘋果,他說:「我不打算吃那些蘋果,因為富人會給我更多的食物,他會給我很好吃的東西。」然後他拿起蘋果,一把扔到土裡去。
他繼續走,來到河邊,河漲水了,因此,他到不了河對岸,他等了一會兒,然後他說:「今天我去不了富人家了,因為我不能渡過河。」
他開始回家,那天他沒有吃東西。他就開始去找吃的,他找到蘋果,很高興地把它們從塵土中翻出來吃了。
不要把好東西扔掉,換個時候你會覺得它們大有用處。
The Rain
A small boy and his father were having a walk in the country when it suddenly began to rain very hard. They did not have their umbrella with them, and there was nowhere to hide from the rain, so they were soon very wet, and the small boy did not feel very happy.
For a long time while they were walking home through the rain, the boy was thinking. Then at last he turned to his father and said to him,「Why does it rain, Father? It isn't very nice, is it?」
「No, it isn't very nice, but it's very useful,Tom,」answered his father.「It rains to make the fruit and the vegetables grow for us, and to make the grass grow for the cows and sheep.」
Tom thought about this for a few seconds, and then he said,「Then,why does it rain on the road too, Father?」
下雨
一個小男孩和他的父親正在鄉間行走,突然下起了大雨。
他們沒帶傘,加上四下無處可以躲雨,所以很快他們渾身上下被淋濕了,小男孩感到很不好受。
他們在雨中朝家走去,有好一會兒,那個男孩一直在思索著什麼。後來終於他朝父親轉過臉去,問他說:「爸爸,為什麼天會下雨呢?下雨可不太好,是吧?」
「是呀,下雨是不太好,可是下雨也有很多有益的地方,湯姆。」父親回答說。「老天爺下雨促使了為我們所食用的水果和蔬菜的生長,同樣也促使牛羊所吃的青草的生長。」
湯姆對父親的這番話想了一會,然後說:「那麼,父親,老天爺為什麼還要把雨下在路上呢?」
The Crab and His Mother
「My child,」 said a Crab to her son, 「why do you walk so awkward? If you wish to make a good appearance, you should go straight forward, and not to one side as you do so constantly.」
「I do wish to make a good appearance, Mamma」 said the young Crab; 「and if you will show me how, I will try to walk straight forward.」
「Why, this is the way, of course,」 said the mother, as she started off to the right, 「No, this is the way,」 said she, as she made another attempt, to the left.
The little Crab smiled. 「 When you learn to do it yourself, you can teach me,」 he said, and he went back to his play.
蟹和他的母親
「我的孩子,說: 」蟹,她的兒子, 「你為什麼走這么尷尬?如果你想有一個良好的外觀,您應該直行向前,而不是一方作為您這樣做,不斷「 。
「我確實希望有一個良好的外觀,媽媽說: 」年輕的蟹; 「如果你將告訴我如何,我會盡量走直線前進」 。
「為什麼,這是方法,當然,說: 」媽媽,因為她開始起飛的權利, 「不,這是道路, 」她說,由於她作出的又一次嘗試,到左邊。
小蟹笑了。 「當你學習做自己,您可以教導我, 」他說,他回到他的發揮。
The Wolf and The Crane
One day a Wolf, who was eating his dinner much too fast, swallowed a bone, which stuck in his throat and pained him very much. He tried to get it out, but could not.
Just then he saw a Crane passing by. 「Dear fiend,」 said he to the Crane, 「 there is a bone sticking in my throat. You have a good long neck; can't you reach down and pull it out? I will pay you well for it.」 「I'll try,」 said the Crane. Then he put his head into the Wolf』s mouth, between his sharp teeth, and reaching down, pulled out bone. 「There!」 said the Wolf, 「I am glad it is out; I must be more careful another time.」 「I will go now, if you will pay me,」 said the Crane.
「Pay you, indeed!」 cried the Wolf. 「Be thankful that I did not bite your head off when it was in my mouth. You ought to be content with that.」
狼和起重機
一天狼,誰是他吃晚餐太大,速度快,吞下了一根骨頭,停留在他的喉嚨和痛苦,他非常欣賞。他試圖讓出來,但不能。
剛才,然後他看到起重機通過。 「親愛的惡魔, 」他說,以起重機, 「是有骨貼在我的喉嚨。你有一個很好的長期頸部;你們不能達到下來,拉出來?我會支付給您,以及為它「 」我會嘗試,說: 「起重機。然後他把他的頭到狼的嘴,他之間的尖銳的牙齒,和深遠的下跌,退出骨。 「有!說: 」狼來了, 「我很高興,這是我必須更加小心,再一次」 , 「我會繼續現在,如果你將支付我說: 」起重機。
「支付給您,的確! 」哭狼來了。 「心存感激,我並沒有咬你的頭上時,這是在我嘴裡。你應該得到的內容與「 。
Far and away the most important holiday in China is Spring Festival, also known as the Chinese New Year. To the Chinese people it is as important as Christmas to people in the West. The dates for this annual celebration are determined by the lunar calendar rather than the Gregorian calendar, so the timing of the holiday varies from late January to early February.
To the ordinary Chinese, the festival actually begins on the eve of the lunar New Year's Day and ends on the fifth day of the first month of the lunar calendar. But the 15th of the first month, which normally is called the Lantern Festival, means the official end of the Spring Festival in many parts of the country. 總的來說在中國最重要的節日是春節,亦稱中國新年。對中國人民來說它的重要性就如方聖誕節對於西方人民。這個一年一次的節日日期取決於陰歷而不是格里歷,因此假日的時間變化從一月下旬到上旬2月。對普通的中國人,節日總是在除夕夜開始,結束於陰歷的第一個月的第五天。 但1第一個月的15號,通常稱燈會,在國家的大部分地區意味春節的正式結尾。
The Wolf and the Crane狼與鷺鷥
A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed:
Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf." In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.
狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫生。他遇見了鷺鷥,談定酬金請他取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說:「喂,朋友,你能從狼嘴裡平安無事地收回頭來,難道還不滿足,怎麼還要講報酬?」 這故事說明,對壞人行善的報酬,就是認識壞人不講信用的本質
Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut."
Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, ring the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. "
剪紙是中國傳統的民間藝術。它是用剪刀將紙剪成各種裝飾圖案,故稱為「剪紙」。
剪紙起源於漢。在漢、唐時代,民間婦女即有使用金銀箔和彩帛剪成花鳥貼在鬢角為飾的風尚。後來,在節日期間用彩色紙剪成各種花草、動物或人物故事等,貼在窗上的稱為「窗花」,貼在門上的稱為「門簽」,用於喜慶的稱為「喜花」。
The Wolf and the Crane狼與鷺鷥
A WOLF who had a bone stuck in his throat hired a Crane, for a large sum, to put her head into his mouth and draw out the bone. When the Crane had extracted the bone and demanded the promised payment, the Wolf, grinning and grinding his teeth, exclaimed:
Why, you have surely already had a sufficient recompense, in having been permitted to draw out your head in safety from the mouth and jaws of a wolf." In serving the wicked, expect no reward, and be thankful if you escape injury for your pains.
狼誤吞下了一塊骨頭,十分難受,四處奔走,尋訪醫生。他遇見了鷺鷥,談定酬金請他取出骨頭,鷺鷥把自己的頭伸進狼的喉嚨里,叼出了骨頭,便向狼要定好的酬金。狼回答說:「喂,朋友,你能從狼嘴裡平安無事地收回頭來,難道還不滿足,怎麼還要講報酬?」 這故事說明,對壞人行善的報酬,就是認識壞人不講信用的本質
Is the traditional Chinese paper-cut folk art. It is a paper cut with scissors to a variety of decorative patterns, so called "paper-cut."
Originated in the Chinese paper-cutting. In the Han and Tang dynasties, that is, the use of non-governmental women's silver and gold color silk cut flower for the decoration attached to the temples of culture. Later, ring the festive season with a variety of colored paper cut flowers, stories such as animals or people, and pasted on the window called "window", posted on the door referred to as the "door sign" for the celebration known as the " hi to spend. "
剪紙是中國傳統的民間藝術。它是用剪刀將紙剪成各種裝飾圖案,故稱為「剪紙」。
剪紙起源於漢。在漢、唐時代,民間婦女即有使用金銀箔和彩帛剪成花鳥貼在鬢角為飾的風尚。後來,在節日期間用彩色紙剪成各種花草、動物或人物故事等,貼在窗上的稱為「窗花」,貼在門上的稱為「門簽」,用於喜慶的稱為「喜花」。