導航:首頁 > 英語閱讀 > 牛津英語閱讀設定

牛津英語閱讀設定

發布時間:2021-02-17 09:40:49

1. 如何利用牛津書蟲愛上英語閱讀,提高英語水平

那就慢慢來,基礎沒打好,誰也不能幫你補上.
一、詞彙
詞彙是學好英語的關鍵,沒有足回夠的詞答匯就無從談起聽、說、讀、寫.
詞彙量的大小決定一個學生英語水平的高低.因此在初中階段除要掌握《大
綱》要求的800多詞彙外,還要擴充500個左右的詞彙.在學習詞彙的過程
中,要掌握詞的拼讀規則,根據規則記憶單詞;同時還要根據構詞法知識記
憶和擴充單詞,通過語境理解和記憶單詞也是一個最佳學習單詞的好方法.
目前詞彙在中考試題中漢譯英的試題越來越少,取而代之的是詞彙在語境中
的運用考查比重越來越大.
在進入學習英語的初級階段時,掌握語音知識是學好英語單詞的基礎,
讀准英語音素是拼讀音標的前提.因此一定要熟練掌握48個音素,要做到會
拼讀、拼寫.有些同學認為中考試題的筆試部分取消了對語音的考查,於是就
其次,要注意訓練自己聽音、辨音和模仿的能力.課堂上,專心聽老師
的發音和磁帶上的錄音,爭取當堂學會.對於那些比較拗口的單詞、短語或句
子,課下一定要擠時間反復模仿,直到讀准、讀熟為止.

2. 牛津書蟲系列的書是不是太簡單了,我是高中生,我看英語試卷上閱讀的比它那難多了

第一級:300生詞量,適合小學、初一學生,共8本
1、《愛情與金錢》
2、《蘇格蘭瑪麗女王》
3、《在月亮下面》
4、《潘德爾的巫師》
5、《歌劇院的幽靈》
6、《猴爪》
7、《象人》
8、《世界上最冷的地方》

第二級:600生詞量,適合初一學生,8本
1、《威廉·莎士比亞》
2、《一個國王的愛情故事》
L3、《亡靈島》
4、《哈克貝利·費恩歷險記》
5、《魯賓孫漂流記》
6、《愛麗絲漫遊奇境記》
7、《格林·蓋布爾斯來的安妮》
8、《五個孩子和沙精》

第三級:1000生詞量,適合初二學生,分上冊7本,下冊8本
上冊
1、《弗蘭肯斯坦》
2、《野性的呼喚》
3、《秘密花園》
4、《曾達的囚徒》
5、《愛麗絲鏡中世界奇遇記》
6、《風語河岸柳》
7、《神秘幻想故事集》

下冊:
1、《聖誕歡歌》
2、《多里安·格雷的畫像》
3、《勃朗特一家的故事》
4、《牙齒和爪子》
5、《星際動物園》
6、《誘拐》
7、《公正》
8、《化學秘密》

四級:1500生詞量,適合初三學生,分上冊5本,下冊6本
上冊:
1、《巴斯克維爾獵犬》
2、《不平靜的墳墓》
3、《三怪客泛舟記》
4、《三十九級台階》
5、《小婦人》

下冊:
1、《黑駿馬》
2、《織工馬南》
3、《雙城記》
4、《格列佛游記》
5、《金銀島》
6、《化身博士》

第五級:2000生詞量,適合高一學生,共4本。
1、《遠大前程》
2、《大衛·科波菲爾》
3、《呼嘯山莊》
4、《遠離塵囂》

六級:2300生詞量,適合高二、高三學生,共4本
1、《簡·愛》
2、《霧都孤兒》
3、《傲慢與偏見》
4、《苔絲》

你看的是高中的么?

3. 牛津英語課本的內容簡介

《牛津英語課本:高2年級(第1學期)(S2A)(上海版)》是根據牛津英語教材編回寫的,涵蓋了答各地區實際使用的教材內容。牛津英語教材作為教育部基礎教育課程實驗教材用書之一,被全國多個省市的中小學選用,並得到了廣泛好評。它是一套在引進基礎上經國內專家精心改編並通過國家審定的新課標英語教材。其語言的原汁原味、編寫理念的先進科學、版式的活潑精美早已得到專家、教研人員、一線教師和學生的認同。

4. 如何使用牛津版高中英語教材

[摘要] 美國心理學家布魯納說過,學習的最好刺激是對所學教材的興趣,興趣可以專培養願屬望,滋生動力。只有學生感興趣,他才會樂意學,甚至主動學。而譯林版《牛津英語》和以往的英語教材相比,版式設計合理優美,內容廣泛新穎,圖文並茂,色彩柔和,貼近學生生活,學生容易接受,符合閱讀心理,能夠激發強烈的閱讀願望;聽、說、讀、寫並進,視聽同用,是最近幾套教 [關鍵詞] 高中英語教材; 教材內容; 學生生活; 教師; 新教材; 閱讀心理; 牛津英語; 美國心理學; 英語課程標准; 樂意學 點擊這里下載閱讀PDF格式全文(不支持迅雷等下載工具,請關閉相關下載軟體後點擊下載。) 下載所需積分:10 獲取積分的辦法: 1.在本站上傳教學資源,具體請見:考試周刊雜志社會員上傳教學資源獎勵辦法(試行);2.購買積分,具體請見:考試周刊雜志社積分購買辦法(暫行)

5. 怎樣才是正確的英語閱讀方式

傳統英語教學中對於接受信息的方式問題有很多。其中最明顯的有以下兩個方面:

1、一些被動方式對於接受信息加入了明顯沒有必要的障礙;

2、有些方式沒有考慮到中英文在語言方面上的差異造成的。

而這兩方面反映到具體的閱讀英語能力上表現為很多學生讀到一個復雜一點的英語句子不能立刻反映出這句話的意思,即使這句話中的單詞都認識的情況下,也不能通過一遍閱讀出這句話的整體意思。其實,這都是對於被動式接受信息的能力沒有掌握造成的。

一、傳統閱讀方式的過程剖析

在學校里,很多老師傳授的閱讀句子的方法往往是通過分析英語句子的語法結構來幫助理解句子的意思。也就是說,當看到一個復雜的英語句子而不能理解句子意思時,首先要分析出句子的主要成分——主語、謂語和賓語;以及其他相關的修飾成分——修飾詞或是修飾從句。再根據主次意思,按照分析出的復雜結構,把每個分句的意思拼裝成整句話的意思去理解。比如以下這個例子:

例句1: The airline instry is cutting its lowest discount fares more widely, more substantially, and earlier this year than it normally does at the end of the summer, a time when travel usually decreases and the instry uses some lower fares to attract passengers.

按照剛才所說的過程,傳統的理解方式會通過以下兩個步驟:

1.分析這句話的語法結構。

The airline instry (主語)is cutting (謂語動詞)its lowest discount fares (賓語)more widely, more substantially, and earlier this year (比較級more…than…結構)than (連詞than引導的一個並列句)it normally does at the end of the summer, a time when (when引導的時間狀語從句)travel usually decreases and the instry uses some lower fares to attract passengers.

2.在清楚了整個句子的語法結構後,對各個語法結構進行翻譯,最後再把意思整合到一起理解。

總的來說這是一個含有比較級more…than…結構的復合句型。主句是「航空行業正在砍掉了它的最低折扣費用」。後面出現了對於形容謂語動詞的兩個副詞的比較級結構:「更廣泛地,更充分地,更早地今年」。再往後是連詞than引導的對比的內容——「比它通常在夏末的時候的」。最後一部分句子出現了一個時間狀語從句「一個時間當旅遊經常下降的時候和行業用一些更低的費用去吸引乘客」。

二、傳統閱讀方式的問題診斷

傳統的閱讀方式由於要首先分析句子的語法結構,這使得不可能只讀一遍句子就能接受句子所傳達的意思。同時,由於在閱讀時很大的精力都用來關注句子的語法結構,使得通過語法分析出來的句子意思支離破碎,加大的理解的難度。其實,在閱讀英語句子的時候首先分析語法結構是多此一舉的行為。這種做法看起來是使句子的結構更加清楚,但實際上不但是沒有必要,而且還會對正常的理解過程造成障礙。相比之下,在閱讀中文句子的時候根本就沒有涉及到中文的語法,句子的意思接受起來也是自然而順暢。閱讀英文的方式應該是同樣的道理。

通過以上的分析,應該知道,正確的閱讀方式應該符合以下幾個標准:

1.一個句子只需要讀一遍。

2.真正的閱讀理解應該只跟句子的意思有關,跟語法結構是無關的。一切跟語法結構有關的閱讀思路一定是事後諸葛亮的分析,根本不是真正的閱讀。

3.句子中的單詞立刻可以反映出正確的意思,個別單詞不認識對於句子整體意思理解不受影響。

根據多年的教學經驗發現,很多學生由於長期採用句子結構分析地方法閱讀英語句子,一旦不通過語法結構的分析,就無從下手了。其實,做到以上幾點並非難事,只要對的閱讀方式稍加改動就可以做到了。

三、如何培養正確的閱讀方式

如果想擺脫語法的障礙,只讀一遍就可以高質量地讀出英文句子的意思,需要通過下面的四個方面改變自己閱讀的思維方式。以下所介紹的都是根據學生在實際閱讀中遇到的困難所作出的可行的解決辦法。掌握了這些技巧,會發現在不改變自身英語基礎的前提下,可以眨眼間提高閱讀的質量。它們對於實際的英文閱讀都有著事半功倍的神奇效果。

1.正確理解句子中的單詞

在英語閱讀過程中,中國學生首先逐個翻譯出句子中每個單詞的意思;然後把這些翻譯出的中文意思連接到一起組成了整句話的意思。這種閱讀習慣最大的問題在於沒有考慮到很多英語單詞都有多重含義,在不同的語境中含義肯定是不一樣的。而先入為主的翻譯單個單詞再組合在一起,難免對於整句話的意思理解造成破壞作用。而真正的被動式接受信息應該是句子告訴什麼意思,就理解成什麼意思,而不是首先自己翻譯逐個單詞後再去拼湊。因此,正確的單詞理解應該是通過句子語境的理解來判斷單詞的意思,由整體到局部的過程。

根據上述的思路,再來看例句一該如何翻譯呢?如果把前半句中的「is cutting」翻譯成「正在砍掉」。這樣一來前半句就只能翻譯成「航空業更廣泛更徹底地砍掉了它的打折機票」,意思成了「沒有打折,價格增加」了。這明顯和後面的「旅遊減少,業內用一些低價機票吸引乘客」相互矛盾了。本來就客人減少,機票怎麼還能漲價呢?因此「is cutting its lowest discount fares」不能翻譯成「切斷了它的最低折扣費用」,而應該翻譯成「再次降低了它的最低票價的價格」。這樣一來前半句意思和後面的「吸引旅客」從邏輯上才一致的。同時在這句話里, 「the instry」被翻譯成「航空公司」,「fare」被翻譯成「票價」也都和背誦的詞彙表中的意思有些出入,這些都是為了理解句子整體意思的需要。

因此,例句一的中文解釋應該翻譯成:

「航空業正在更廣泛,更徹底地降低最低折扣的票價,今年比正常在夏末更早,這時候,遊客數量下降,航空公司用一些便宜機票去吸引遊客。」

2.學會如何斷句是擺脫語法分析的有效方式

對於那些英語中結構復雜的長句子,一次接受所有的內容確實有困難。英文和中文在表達意思的習慣上有很大的區別。英語的特點是在一句話中所包涵的內容很多,所以顯得句子結構很復雜。相比之下,中文的語法結構簡單,相應一句話中表達的意思也就少了。很多英文一句話的內容翻譯成中文需要兩三句才行表述清楚。因此,對於習慣了句式結構簡單的中文的一見到英文的長句子肯定會感覺到不適應。很多人讀到句子一半時就被復雜的從句搞暈了或者是讀到句子後面的內容時,剛才前面讀到的內容已經忘記了。句子太長往往是很多人不能一遍理解英文長句子的首要困難。

了解了中英文的特點後,可以採取把英語句子按照中文的接受習慣斷裂成幾個中文句子來接受信息。這種方式是對於結構復雜的英語句子的一個很好的解決方式。用以下的句子來具體解釋一下斷句的過程:

例句2:Do you remember all those years when scientists argued that smoking would kill us but the doubters insisted that we didn』t know for sure?

以上這句話一口氣讀完難免會影響句子意思的理解。其實這句話完全可以在下面畫線處斷句停頓:

Do you remember all those years/ when scientists argued that smoking would kill us/ but the doubters insisted that we didn』t know for sure?

這句英文被翻譯成三個中文句子:

a)還記得在那些年嗎?

b)科學家們認為吸煙將會幹掉。

c)但是懷疑者認為並不確信。

這樣一來,一個英文長句子就可以通過找到斷點斷成較短的中文句子。理解起來就容易了很多。但同時又有一個問題出現了,在第一遍讀句子時,如何判斷句子的斷點在哪裡呢?當讀中文的時候,其實只要是感覺到一句話或者是一個意思說完整了,就會在下一個意思開始之前斷句。這種感覺的根據還是語意的完整性。這種判別的方法當然也適用於英語句子。雖然每個人的英語能力不同,但是只要是當讀英語句子時感覺到一個意思說完整了,就可以在這里斷句。

3.學會在英語中加詞

由於英文句子的簡潔性,當把中文幾句話翻譯成一句英語時,可以省略重復的部分而變成所謂的復合句,從句或是短語的方式。這時,很多重復的詞在合成一句話時就可以省略不寫。相反,當把一句英文斷成幾句中文句子的時候,簡潔所省略的內容在斷句後顯現出句子翻譯的不完整,這時就需要根據中文理解的習慣進行加詞,使句子意思更為完整。

例句3:However, whether such a sense of fairness evolved independently in capuchins and humans, or whether it stems from the common ancestor that the species had 35 million years ago, is, as yet, an unanswered question.

一) 斷句

a)但是,是否感受到公平,這個計劃是獨立在capuchins或是人類之中。

b)或是否它來自於共同的祖先。

c)物種生活在35,000,000年前的。

d)而是一個沒有答案的問題。

(二)斷句+加詞

a)但是,是否感受到公平,這個計劃是獨立在capuchins或是人類之中。

b)或是否它來自於共同的祖先。

c)(而這個祖先是)物種生活在35,000,000年前的。

d)而(以上的這些疑問)是一個沒有答案的問題。

加題的目的是在不改變句子本身所表達的意思的前提下,恢復從句中省略掉的部分使句子的意思更為完整,更為合理。加詞的目的僅是能讓連貫句子的語義,使意思理解得更為合理。因此,在加詞的過程中可以大膽地加入一些原文沒有寫出的含義。一些比如「是不是」,「有沒有」,「能不能」這樣的在中文中根本沒有實質性意思的詞語可以隨意地加入到句子中,而不會改變原句的意思。

6. 牛津版英語教材與人教版有什麼區別

人教版英語教材和牛津版英語教材的區別:

1、人教版英語教材和牛津版英語教材的課本使用對象數目不同:人教版的使用人數最多,使用范圍最為廣泛, 小學到高中都是人教版的教材,牛津版英語教材使用人數對比人教版少一些,在上海等地區使用。

2、人教版英語教材和牛津版英語教材的出版社不同:人教版出版社是人民教育出版社出版的課本教材,牛津版英語教材是上海教育出版社出版的課本教材。

3、人教版英語教材和牛津版英語教材的課本難度不同:牛津版英語教材包含知識點最多,難度也比人教版英語教材難,課本的知識點比較零散。人教版相較於牛津版教材難度低一些,更適合中小學教材。

(6)牛津英語閱讀設定擴展閱讀

人教版和牛津版教材的出版由來:

「人教版」一般是就教科書意義而言的,是相對於其他出版社出版的教科書而言的。如長春出版社出版的教科書稱為「長春版」、廣東教育出版社出版的教科書稱為「粵教版」、上海教育出版社出版的教科書稱為「滬教版」。

「人教」指的是「人民教育出版社」,所謂「版」指的是教科書版本,而非「出版社」的「版」。 因此,「人教版」指的是由人民教育出版社出版的教科書版本。比如我國中小學教育輔導報刊中,《語文報》、《中學生學習報》、《學苑新報》等均有著不同版本的教輔報紙,諸如人教大綱版、人教新課標版等。

這兩個版本名稱均是配合由人民教育出版社出版的教科書的報紙,是新課改前後的版本名稱。隨著新課改的深入,前者逐漸退出歷史舞台,後者便統一稱為人教版。本套教科書是由課程教材研究所與xx(科目)課程教材研究開發中心編著,由新華書店集團發行。

7. 如何進行牛津英語reading2的教學

閱讀教抄學的基本過程 從以上的教學建襲議我們可以看出來,閱讀的基本環節是pre-reading,while-reading和post-reading。那麼,每個環節的作用是什麼,我們又是採用什麼樣的方法更好地達成

8. 為什麼要讓孩子進行英語分級閱讀

1,建議用專門的英文閱讀測評體系客觀測試下孩子的英文閱讀水平,然後針對版孩子的英文等級權,選擇適合孩子的讀物; 2,根據英文讀物的篇幅,設定具體的目標,和孩子一起享受閱讀時光; 3,孩子讀完一本以後,和孩子一起分享書本中的故事和主要情節。

9. 怎樣學好牛津英語閱讀篇 六年級第一學期

建議你到留學黨網英語學習區看一下

閱讀全文

與牛津英語閱讀設定相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610