❶ 考研英語一閱讀全文翻譯
建議你是要自己一句句得翻譯,如果都弄明白,相信你會得到很大得進步得
❷ 考研英語閱讀求翻譯
In those far-off days,那些遙遠的日子裡,
it was taken for granted that the critics of major papers would write in detail and at length about the events they covered.在人們想當然地認為,主要報紙的批評家們會詳細地寫下他們回所報道的事件。答
Theirs was a serious business, and even those reviewers who wore their learning lightly, like George Bernard Shaw and Ernest Newman ,他們的職業是嚴肅的,即使是那些像George Bernard Shaw和Ernest Newman那樣輕松的評論家,
could be trusted to know what they were about.也可以相信他們是怎麼回事。
❸ 誰有歷年考研英語閱讀理解的翻譯啊,麻煩發給我吧,謝謝!
留個郵箱吧
❹ 考研英語一2003年text2的一句翻譯
兩句話都不妥,第一句話把anyone翻譯成「有人」,第二句話應該把「是不是」去掉,應該這樣說「許多人都感到困惑,(竟然)任何人都可以隨意傷害動物」。
❺ 請問誰有2003年到2013年考研英語的閱讀和閱讀譯文真題啊~緊急求啊。
http://wenku..com/link?url=5XPuc1nZO1iVqqLxZVQuTMGqO_SVbOMUSwq&rt=1&rt=1
❻ 2003年考研英語翻譯真題求大神指揮
我的想法是來這樣:
social science is that branch of intellectual enquiry.
其實這句源話social science 說的就是 branch,
社會科學=知識探索的分支=分支
句子成分分層次的話:
Social science( is that branch of intellectual enquiry which) seeks to...
社會科學是(知識探索的分支,)致力於……
根據句子邏輯來分析,這個seek的動作發出者就是social science,說它是分支其實是多加了對社會科學的修飾而已,.所以which修飾的就是社會科學。
不知道說的對不對
❼ 2005年考研英語閱讀翻譯
I can't see anything!
oh,so sorry, I have no that
❽ 英語 2003考研英語text2 翻譯
這里的anyone在陳述句中是指"任何人"
❾ 2004年考研英語閱讀翻譯
沒有內容怎麼給你翻譯呀