1. 讀英文時心裡想中文還是英文
直接用英語的思維說或者閱讀理解,把它當成第二母語,譯成漢語浪費時間,並且翻譯的也沒有那麼精準.
2. 英語閱讀時,是在心裡默讀英文,還是在心裡翻譯成中文
按照個人習慣吧,最好是不要翻譯成中文,這樣閱讀速度會很慢而且也不利於提高語感
3. 英語閱讀時,是在心裡默讀英文,還是在心裡翻譯成中文那種方式 好 閱讀速度快,且准確
我的方法是仔細閱讀英語文章,心中自然中英翻譯
4. 做英語閱讀理解時是一邊讀英語一邊想著漢語嗎
英語突擊是很難的 靠的是平時的積累。
好吧,你能醒悟過來還是很好的,內 閱讀理解考的是單詞量,如果容單詞量過關, 你看完一遍你就知道是什麼意思了 答題的時候就輕鬆了。
如果基礎不好,還有一種快速做閱讀的方法,那就是先看題目,然後找關鍵詞對應到文章中去,這樣做准確率也還好。
想補的話, 突擊一下聽力和作文吧 這個提升的比較快
5. 我們在閱讀英語文章時需要心裡將它翻譯成中文嗎
需要,因為英語文章他需要多讀多理會其中意思,有可能看似英文意思是對的但通版讀全文就有可能不對了權,我有一次也是這樣失分的,所以一定要把英文翻譯成中文,通讀全文,雖然時間要長一些但得分率很高的。時間一般來說夠的,祝下次做好!
6. 大家做英語閱讀時,在心裡默念的是英文還是直接翻譯下來讀成中文的形式
我是直接念英文,翻譯成中文這樣不適合考試,太慢了,其實你心裡知道是什麼意思就可以,不一定非要用中文表達出來,做題目也可以大概知道意思就能選。增加詞彙量,文章自然看的懂,祝樓主考試成功!
7. 英語閱讀要不要在心裡翻譯成中文就是每句話什麼意思
就是用英語去思維,而不要在閱讀時逐句對譯成中文。
8. 英語閱讀不發聲時在心裡是讀成英文還是直接翻譯成中文讀下來
這和平時英語習慣有關
比如說我平時就不喜歡把英語完全翻譯出來 聽著回能懂的話就可以 閱讀答時只讀英語但其實心裡多少都會把讀到的部分英語轉換成漢語雖然不是全部轉換 這差不多是中國學生固有的吧 讀的時候全篇連貫並且了解大概的話速度自然就不會慢的
平時多讀 多背單詞 在考試時才不會在閱讀的某處卡住
總的來說首先看你的習慣 平時是哪種考試還用那種 其次就是閱讀時候全神貫注 只要大概明白不用細品但是全文要搞懂 至於速度 只要做到以上而且閱讀時不再某處細究就不會慢的
這是我的經驗 你要視自己的習慣來定奪
9. 請問做英語閱讀時,看到英語句子時是否要想這句話的漢語意思呢
肯定要把意思大概弄懂啊 你讀一篇文章 翻譯成漢語是要一句一句翻回譯的 就是一般以一個句號為節答點 不要求全篇完整翻譯 要求的是對文章大意有大致的了解 然後再帶著問題回去找 這時候因為你知道文章的大概思想 你就可以比較容易找到問題的答案在哪裡
10. 因為想提高英語閱讀速度,就開始快快的看過去,發現記不住。然後就在想閱讀時在心裡念中文還是英文。
提高閱讀速度,是提高你的做題速度,不是讀的快就行了。你可以先看題目,帶著題去閱讀,找答案,比如題目問某件事情的原因,你前面快速讀,然後迅速定位到這件事情,再仔細閱讀,找准原因,去答題。