⑴ 英漢對照閱讀英語小說對閱讀有提高嗎
英語學習方法秘訣
句子比單詞重要
中國人學英語,最常用的方法是背單詞,甚至有人以能背出一本詞典為榮,但是詞典上的解釋是死的,語言的運用卻是活的,機械的理解會造成很大的誤解。詞典不是最重要的,關鍵在於語境。可以說,單詞沒有多少實際運用的價值,機械記憶的單詞量再大,也不會真正提高你的外語水平。要養成背誦句子的好習慣,因為句子中既包含了發音規則,又有語法內容,還能表明某個詞在具體語言環境中的特定含義。
不要學「古董英語」。任何語言都是活的,每天都會發展,學習陳舊的語言毫無新鮮感,而且基本無處可用。不鮮活、不入時、不風趣幽默的語言不是我們要學的語言,多讀外文報紙、多看原版影視作品才會有助於補充新詞彙。
很多人以為,把單詞拆成一個個字母背熟就可以正確地拼寫出來,其實,科學的方法是把讀音、拼寫和用法融為一體,同步進行,眼口手腦並用,並把它應用到句子裡面去理解。
聽不懂也要聽
練習聽力時,許多人抱怨聽不懂,因而喪失了聽的樂趣,往往半途而廢。其實,即使聽不懂也是一種學習,只不過你自己覺察不到而已。雖然暫時聽不懂,但你的耳膜已經開始嘗試著適應一種新的語言發音,你的大腦在調整頻率,准備接受一種新的信息代碼,這本身就是一次飛躍。
所以切記:聽不懂時,你也在進步。
練習聽力,要充分利用心理學上的無意注意,只要一有時間,就要打開錄音機播放外語磁帶,使自己處於外語的語言環境中,也許你沒聽清楚說些什麼,這不要緊,你可以隨便做其他事情,不用去有意聽,只要你的周圍有外語環境的發音,你的聽力就會提高。
敢於開口
學英語很重要的一點是用來和他人交流,但開口難也是中國人學英語的一大特點。
問題出在以下幾點:
一是有些人把是否看懂當成學習的標准。拿到一本口語教材,翻開幾頁一看,都看懂了,就認為太簡單了,對自己不合適。其實,練習口語的教材,內容肯定不會難,否則沒法操練。看懂不等於會說,把這些你已經學會的東西流利地表達出來,才是口語教材最主要的目標。
二是千萬不要用漢字來記英語發音。學習一門外語如果發音不過關,始終不會真正掌握一門外語,而且最大的害處是不利於培養對外語的興趣,影響下一步學習。現在有人把用漢語發音標注英語,比如把「goodbye」記作「古得拜」,甚至把這種做法作為成果出版,這樣做肯定後患無窮。
不敢開口的第三點是怕語法有錯。沒有具體問題,一般不要去讀語法書。超前學習語法,會使你如墜雲里霧里,喪失學習外語的樂趣和信心。
而且,語法好比游泳理論,對於沒有下過水的人來說,游泳理論是用處不大的。同樣,對於語言實踐不夠豐富的初學者,直接學習語法的用處不是很大。所以,一定要結合語言實踐來理解語法,語法是學會語言後的一種理論思考。學語言不存在對錯,只要能說出來,意思讓人家明白就可以了,不用費盡心機考慮用什麼句型,只要能選准一個單詞就行。
學口語最好的辦法,不是做習題,不是背誦,也不是看語法書,而是反復高聲朗讀課文,這種做法的目的是培養自己的語感,只有具備了語感,才能在做習題時不假思索、下意識地寫出正確答案。而且,當你熟練朗讀幾十篇課文後,很多常用句子會不自覺地脫口而出,所謂的「用外語思維階段」就會悄然而至。
「盯住」一套教材
現在市場上學英語的材料鋪天蓋地,這給了大家更多的選擇餘地,但處理不好也會帶來不良後果———今天用這個教材、明天換另一種,學習便失去了系統性。正確的做法是選中一套教材,以它為主,其餘材料都作為補充。
還有,目前市面上不少考試材料都以「真題」為賣點,不少考生把希望寄託於做「真題」上,以為這樣就能通過考試。其實,很多正規的考試取材十分廣泛,經過了嚴格的難度論證,使用過的材料絕不可能二度使用。
強烈推薦:<<新概念英語一,二冊>>
⑵ 閱讀中英文對照的小說,應該如何學習
本人有一定的英語基礎,詞彙量大約8000,積極詞彙大約4000,從事過三年英語相關工作.出於學習的目的和對英文的愛好,想通過閱讀小說使英語有一些提高.請問有類似經歷的高人們,我該如何學?謝謝.
⑶ 求一些英文書籍的中英對照閱讀本的電子書
一段中文一段英文,那是工作報告。正經中英文讀物,基本都是左頁英文,右面中文。
看這種書,不能看電子版,否則你更困。還是看紙質的吧。
⑷ 中英文對照在線閱讀
咖啡色
⑸ 閱讀中英對照的名著過程中有什麼好的建議英語學霸們!
閱讀是一個單詞積累的過程,閱讀中英文對照書籍應該先把中文看一遍,把故事的梗概了解清楚,再去讀英文,這樣才能事半功倍
⑹ 提高英語閱讀能力讀英語原著是要中英文對照的好還是純英文版的好,希望有切身體會的人回答,謝謝
如果你是初學者,可以採用中英對照的……但切記不要看一句不會就內看中文,要學會結合上容下文猜……等全部看完了再看中文看和你翻譯的有什麼區別……如果你想進一步提高英語就讀純英的……遇到生詞要先猜意思……再做好標記……一段讀完後可以查字典看你猜的是不是對……切記不要看到不認識的就查……這樣你下次還是不記得……相信通過長時間的訓練一定有成效……最後祝你能成功……!!!
⑺ 有中英文對照的閱讀書籍
《書蟲》就挺好的,是一系列的,好多小故事,而且中英對照,挺簡單的,又讓人有興趣看下去!而且書都挺薄的,讀起來有成就感。
⑻ 想提高英語閱讀能力,有哪個網站提供【中英文對照】的短文
Hope is good thing, and good things never die. At the same time, good habit is good thing, since good things never die, once formed and maintained, good habit never fades away, it brings in return good body, good spirit and good knowledge.
I am used to reading English for one hour at least every day, reciting the passages and memorizing the words and phrases, I could speak and write in influent English now, and more than a second language, it』s penentrating everywhere in my life, it's life partner;
I am used to doing exercizes, playing basketball, running, fast-walking, playing badminton, tennis and so on, I have a sound body now, seldom grasped by flus or fevers, thanks to this good habit, besides, I have made acquaintaince with some other people who are doing with the same habit, we talk and learn from each other and make our life large and enriched.
I am used to….
I have a lot of habits which could be named as good, and I do love them and could keep on as besides health, they could bring me something else like friends, fortune and happiness. 希望是件美麗的東西,和良好的事情永遠不會消失。與此同時,好習慣是好東西,因為美好的事物永遠不會死,一旦形成和維持,好習慣永遠不會消逝了,他會給你帶來回報好身體,良好的精神和良好的知識。
1
The best way to strengthen your resolve and increase your will power is to thouroughly read one difficult article a day. Difficult articles will increase your vocabulary, improve your reading comprehension and supply you with valuable sentence patterns and grammar to enhance your spoken English. This terrific habit will also give you a strong sense of achievement and encourage you to improve other areas of your life. Once you train yourself to make your difficult article a part of your daily routine, you will even grow to enjoy it. Reading difficult articles is just like vigorous exercise. At first it is extremely hard, you need to push yourself to finish. Eventually, just as your body grows used to the sweat and effort, your mind will also adjust and welcome the challenge. In fact, people who exercise regularly feel terrible when they don't have an opportunity to exercise! You can develop the same kind of relationship with difficult articles! You can use them to nourish your mind and your spirit until you reach the point where you feel lost without them.
2
The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you" and she died. I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[陰溝、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.
窮人是非常了不起的人。一天晚上,我們外出,從街上帶回了四個人,其中一個生命岌岌可危。於是我告訴修女們說:「你們照料其他三個,這個瀕危的人就由我來照顧了。」就這樣,我為她做了我的愛所能做的一切。我將她放在床上,看到她的臉上綻露出如此美麗的微笑。她握著我的手,只說了句「謝謝您」就死了。我情不自禁地在她面前審視起自己的良知來。我問自己,如果我是她的話,會說些什麼呢?答案很簡單,我會盡量引起旁人對我的關注,我會說我飢餓難忍,冷得發抖,奄奄一息,痛苦不堪,諸如此類的話。但是她給我的卻更多更多――她給了我她的感激之情。她死時臉上卻帶著微笑。我們從排水道帶回的那個男子也是如此。當時,他幾乎全身都快被蟲子吃掉了,我們把他帶回了家。「在街上,我一直像個動物一樣地活著,但我將像個天使一樣地死去,有人愛,有人關心。」真是太好了,我看到了他的偉大之處,他竟能說出那樣的話。他那樣地死去,不責怪任何人,不詛咒任何人,無欲無求。像天使一樣――這便是我們的人民的偉大之所在。因此我們相信耶穌所說的話――我飢腸轆轆――我衣不蔽體――我無家可歸――我不為人所要,不為人所愛,也不為人所關心――然而,你卻為我做了這一切。
3
Three passions, simple but overwhelmingly strong, have governed my life: the longing for love, the search for knowledge, and unbearable pity for the suffering of mankind. These passions, like great winds, have blown me hither and thither, in a wayward course, over a great ocean of anguish, reaching to the very verge of despair.
I have sought love, first, because it brings ecstasy - ecstasy so great that I would often have sacrificed all the rest of life for a few hours of this joy. I have sought it, next, because it relieves loneliness--that terrible loneliness in which one shivering consciousness looks over the rim of the world into the cold unfathomable lifeless abyss. I have sought it finally, because in the union of love I have seen, in a mystic miniature, the prefiguring vision of the heaven that saints and poets have imagined. This is what I sought, and though it might seem too good for human life, this is what--at last--I have found.
With equal passion I have sought knowledge. I have wished to understand the hearts of men. I have wished to know why the stars shine. And I have tried to apprehend the Pythagorean power by which number holds sway above the flux. A little of this, but not much, I have achieved.
Love and knowledge, so far as they were possible, led upward toward the heavens. But always pity brought me back to earth. Echoes of cries of pain reverberate in my heart. Children in famine, victims tortured by oppressors, helpless old people a burden to their sons, and the whole world of loneliness, poverty, and pain make a mockery of what human life should be. I long to alleviate this evil, but I cannot, and I too suffer.
This has been my life. I have found it worth living, and would gladly live it again if the chance were offered me.