1. 如何正確閱讀英語文章
其實,做英語抄閱讀,就考試而言,為了保證准確率,應該先看題目,一個小題的看,看完去文章裡面找答案,如果你是整篇文章讀完以後才做題的話,效率會降低,而且隨著文章的難度加深,更難去把文章理解透徹,所以,方法就是:先通讀一遍文章,直接去看題目,看一道寫一道,對考試閱讀很有幫助,平常也要多訓練。會有提高。
2. 如何通過閱讀學習英語
閱讀英文文章是提高語言水平的重要方法。但是在閱讀英文文章中,我們往往會卡殼在不熟悉的字句上,影響閱讀效果。怎麼讀才能事半功倍,提高自己的英語水平呢?小編給你們介紹4個閱讀小技巧。
新動態國際英語外教課精彩瞬間
翻轉式課堂設計,讓你大膽說英語:告別傳統式課程,真正實現以學員輸出為目的。讓你「會表達」、「能表達」、「敢表達」!
全方位的課程設計,真正學會用英語交流:小班課、沙龍課等課程設制,模擬真實場景,打造浸泡式英語學習環境!
先進學習追蹤系統,保障學習成效:採用先進的多媒體互動課件,追蹤學生學習情況,全面保障學習的效率!
雙語學習顧問全程貼身輔導:中外教聯合教學,打破常規英語學習方式,為學生創造無障礙的學習模式!
3. 怎麼有效閱讀英語文章
一、閱讀理解主要題型
英語「閱讀理解」題主要是考查考生綜合運用所學語言知識的能力,包括閱讀能力、理解能力、歸納概括能力、邏輯推理能力以及對材料的評估能力等.試題中所選的閱讀文章題材多樣化,涉及政治經濟、社會文化、風俗習慣、歷史地理、科學技術等各個方面.體裁多樣化,包括記敘文、說明文、議論文、應用文以及新聞報道、廣告、通知、操作說明、表格等各種文體.它要求考生閱讀理解准確率高、閱讀速度快.大致來說,主要針對如下方面:
1.文章的個別詞或句子;2.文章的某細節或情節;3.文章的主題;4.文章的背景知識;5.文章的結論或結局;6.文章內涵的隱義或寓意等.主要是考查考生綜合運用所學語言知識的能力,包括閱讀能力、理解能力、歸納概括能力、邏輯推理能力以及對材料的評估能力等.
具體來講主要有以下幾種題型:
(一)、直接理解性題目
這種題目比較簡單,只要通讀全文,了解文中所敘述的重要事實或細節,就可以解答出來,有的甚至可以從文章的原句中直接找到答案.
(二)、語義理解性題目
題目要求對文中個別難詞、關鍵詞、片語或句子作出解釋.解答這類題目時需要對有關的上下文,甚至整篇文章的內容建立准確、立體的理解才能做出正確答案.
(三)、邏輯推理性題目
這種題目有一定難度,往往不能直接從文中找到答案,而必須根據上下文及其相互間的關系或對整篇文章進行深層理解後,才能找到答案.有時甚至還得聯系作者的意圖、態度等弦外之音、文外之意加以推理,才能獲得正確答案.
(四)、歸納概括性題目
要求在閱讀和理解全文的基礎上對文章作出歸納、概括或評價.解這種題目時,不能只憑文中的只言片語而斷章取義,比如涉及文章的標題(title)、主題(main idea)、結論(conclusion)、結局(end)等有關問題,都需要在細讀全文的基礎上,結合所學語言知識、背景知識、生活常識、科學專業知識進行邏輯思維、推理、判斷,從而獲取文章中內隱的信息
二、學會做好英語閱讀題
英語閱讀,最關鍵的是集中注意力.如果在閱讀時注意力集中不起來,那麼上下文的理解,之間的因果聯系,還有時間關系就把握不清楚,而且關系印象也不深刻,在做題時,往往又要倒回去再閱讀,這樣不僅會佔用很多時間,而且信息不是很准確.最好第一次閱讀時,注意力集中一點
4. 英語怎麼閱讀
閱讀
詞典reading:閱讀;讀數;宣讀;讀物。
詞典read:閱讀,朗讀;顯示;研究;看得懂。
詞典peruse:研讀;(尤指)細閱。
5. 英語 怎麼做閱讀
可以多看一些雙語報!
作閱讀時可以根據大意猜想
6. 怎樣閱讀雙語英語
看雙語讀物最好先從故事開始,找自己比較有興趣的,能吸引你讀下去的,牛津版雙語故事就不權錯,先讀些比較短小的.
英語閱讀最好不要查字典,學會猜詞,實在不行中英文對照就行,有些詞彙反復出現,放在文中揣摩,應該會猜個差不多.
高中的閱讀也不是太難,不過想學好要多積累,讀多了自然熟.英語讀物看自己情況適當選擇就好.
英語關鍵在說在用,這點很重要
7. 英語的閱讀怎麼學啊
要多讀,培養英語能力只能日積月累,這是比較根本的方法,沒有捷徑。
但是內做題也要將就技巧。一般就容閱讀題而言,高中和大學的閱讀題都是針對點出題,就是你最好先看問題,帶著問題再閱讀。根據問題中的相關信息在原文中找到重復出現的地方,一般答案就在那個區域,鎖定解題區間是很重要的,然後再分析得答案。
閱讀要展開來講就太多了,但就像我開篇提到的,英語不是一門速成學科,特別是我國的英語筆試,硬功夫是語感、積累。
8. 英文閱讀該怎麼讀
你是高中生嗎?我建議你先讀問題然後再在文章中找,帶著問題讀有目標性,可以適當的跳過一些內容,如果還是不行那隻能說明你基礎不行,你應該認真的記單詞,讀課本。
9. 如何提高英語閱讀能力 我是怎麼閱讀英語的
提這種問題,一定對英文有興趣。我的一貫原則是,對有興趣的東西就要當專業一樣去學,要以專業的標準的來要求——即使做不到,也能有所收獲。
我認為,學任何語言,在本質上是一樣的,不用不著強調「第二外語」或「第三外語」的特殊,盡管確實有特殊的地方。所以,中文讀什麼書,英文也應該讀什麼書。我學中文,大概跟中文系古典文學專業的一樣,可能比他們還偏一點兒;我想學英文也如此,不但學「科技英語」,也要學英語文學。「科技英語」有點兒像八股文,有好的,壞的更多——中文也一樣。我們能判別中文的好壞,因為讀過很多好中文;我們不容易判別一篇英文的優劣,因為我們讀的好英文不夠多。
第一要緊的是語感。
1)句式。這是形式上中英文差別最大的一點,不說也知道;但熟悉每一種句式,正是閱讀(還有寫作)的第一塊磚頭。
2)用詞。在語境中體會單詞的意義與查字典是不同的。英漢詞典里對單詞的「翻譯」,幾乎都不能直接套用在實際的句子里。英漢詞典只能作為參考,而不能作為翻譯的「對照表」。反過來,詞典里譯為相同中文的單詞,在英文的語境里也許沒有一點兒相似的地方。
3)語氣。單個句子好像都明白,但整個段落讀下來,你的感覺可能與譯文表達的意思不一樣,其間的差別,就在對語氣的把握。
4)邏輯。這是與3)相關的,邏輯不一定通過「因為所以」等關聯詞來表現,也可能隱含在語詞里。另外,同樣的邏輯關系,中英文的表達差別很大。
我們平常閱讀時,只關心文字的意思和精神,不會花大工夫去摳字眼兒,所以「正常」的閱讀,即使很仔細,也不會「細致入微」。為了讓自己不得不鑽牛角尖兒,最簡單也最費氣力的就是自己做些翻譯。在翻譯中會遇到很多意想不到的問題,如果不做翻譯,那些問題可能被一直忽略。
英文不能直接譯成中文,中文當然也不能直接譯成英文——如果寫的英文就像從中文翻譯來的,肯定不會是好英文。所以,翻譯訓練對英文寫作有莫大的幫助。翻譯的最好結果就是在寫作和翻譯中消滅翻譯的痕跡。
第二是視野。
武夷山老師在講口譯經驗時說「功夫在外」,我想對提高閱讀能力也同樣重要。這兒的「外功」,是語言以外的東西,如歷史、文化和生活。沒有生活在歐美文化環境下,只能通過多讀不同花色的英文,在閱讀中模擬、適應和熟悉不同的生活和思想方式。像武老師說的,多讀課本是好辦法。我為了學英文買過很多課本,如化學、經濟學、生理學、解剖學、心理學、人類學、考古學、營養學、園藝學、商務管理、人力資源等等,其中好多東西我從來沒有興趣,中文都很少看。遺憾的是,書有了,我從頭到尾看下來的很少。
說起解剖學,想起一個例子。我有英漢雙語版兩大卷Wolf-Heidegger』s Atlas of Human Anatomy,前言有句話感覺很別扭:
即使不管內容,中文似乎是不該這樣說的。原文是
Accustomed ring the school years to place greater trust in the written word than in his own senses, the young medical student in his first pre-clinical term is faced with a problem which Goethe aptly describes as 「hardest of all」: He has to learn how to see.
這句話很簡單,但譯文還是錯了,譯者沒認出歌德。多數人都認識歌德,所以這個錯誤還不算典型。問題也許是,作者本該說a student,卻用了the。是不是因為前面的從句給了限定,用the也行?對翻譯來說,這兒還有一個問題:落實引號的內容——顯然,作者引用了歌德的句子。在這個例子中,即使不知道出處,也不大影響意思,但會影響中文的准確表達——例如那個翻譯就全錯了;即使模糊過去,心裡也該留下問題。幸運的是,我找到了歌德的一句格言:
「What is hardest of all? That which seems most simple: to see with your eyes what is before your eyes.」
假如人物不像歌德那麼有名,引語難以查找,那就很可能影響理解。也許因為看多了中國古典文學作品的疏證,我遇到類似的「典故」,總想找到它的出處。現在從網路搜索,省事兒多了;關鍵是要對那些詞兒「敏感」。我還記得,Pais在愛因斯坦的傳記里引用了弗洛伊德的一個詞兒,現在也沒找到出處——讀書還是太少了!
第三是字典。網路檢索比字典方便多了,不過還是應該准備些隨時可以翻閱的紙質的工具書,除了流行的學習詞典(如Oxford, Longman, Collins, Webster等)而外,還有用法詞典、搭配詞典、同義詞詞典、引語詞典、典故詞典、習語詞典等等,它們對閱讀和寫作的幫助,大大的;當消遣來讀,也好玩兒。另外,最好再准備一本大辭典,如Webster第三國際(坦白說,我自己很少用它;但比我更用功的同學,也許用得著)。我更喜歡的是OED,可惜20大卷太貴,也不便於翻檢;幸好還有一個簡編本Shorter Oxford English Dictionary。OED的特色在於它的歷史主義原則。每個詞在哪個年代是什麼意思,有什麼經典例句,都清楚羅列出來。用這個詞典,我們就不會用今天的意思去解讀莎翁的作品了。
10. 怎麼去閱讀英語
像看中文一樣去看它。就是不要在心裡翻譯,這樣對閱讀很有幫助。