Ⅰ 2012高考英語全國卷完型閱讀的翻譯
2012年英語高考全國
1
完形填空
的翻譯
肢體語言
是所有語言中最版靜默,神秘而最具權有表現力的。它比語言更加(
響亮)。據專家言,我們的身體在我們還沒意識到的時候就已經傳遞出了更多的(信息)。事實上,非言語交談約佔了我們真正(所表達)的50%。任何肢體語言在我們跨國界的溝通時顯得相當(重要)。確實,肢體語言這個東西已經占據了我們(太多)而我們都忽視掉了。而因為它也造成了誤會。(比如說),不同的社會對人們之間的(距離)都持有著不同的意見。北歐的人一般即使和朋友都不喜歡有(肢體)接觸,更別說了和(陌生人)了。拉丁美洲的人,(在另一方面),彼此經常互相接觸。因此,極其有可能在(交談)時,看起來像是一個
拉丁人
在滿屋子的(跟著)
挪威人
。拉丁人為了表達友誼會一直保持(更近)的移動。挪威人呢,很有可能將這當成粗魯的表現,於是便會一直(向後退)——這樣的結果是會讓拉丁人感到(冷漠)。
記得採納啊
Ⅱ 高考英語閱讀翻譯
一項有關標准聖誕廣播的科學研究發現標准英語現在聽起來已經不那麼高不可攀。研究者對1952年以來她的每條信息作了研究,發現對各個階層的發音都發生了變化。
Jonathan Harrington,德國慕尼黑大學教授,想要發現在過去的半個世紀中,是否有人記錄自己的口音變化。『就我所知,還沒有這種記錄,』他說。
他說,母音的重音正在逐漸發生變化。『她的重音聽起來比50年前的要輕。但是這些變化非常非常輕微以至於我們年復一年根本沒注意到。』
『我們可能能夠將其改變與社會階層相聯系。』他對每日電訊社,一家英國報紙說『1952年她聽到:thet men in the bleck het. 現在是:that man in the black hat. Hame變成了home.20世紀50年代,她說lorst, 但70年代變成了lost.』
標准英語只是小眾。每年聖誕,10分鍾的廣播在英國下午3點播放。而那個時間許多家庭正在享用他們傳統的火雞午餐。
這一結論發表在鳳凰期刊
標准英語被選擇用來研究主要是因為以下一個實例上。
Ⅲ 2017高考全國二卷英語完形填空翻譯
2017?!
如果是2017的我也想知道,要不我明年考完告訴你
Ⅳ 2017高考全國卷2英語閱讀理解完整翻譯。
沒有,也不可能有,文言文翻譯主要是用已有文言文知識以及語感翻譯欲學作文,先學做人,詞語里有你的思想,句子里有你的感情,段落里有你的形象;
Ⅳ 2017高考英語全國一卷全部閱讀翻譯
請放心,高考都要三年早知道,不會在你不知道的情況下來進行的,一定會在你三年後高考時的時段里第一時間通知的!這個三年早知道是硬性規定!現在還是要努力學英語的!
Ⅵ 高考英語閱讀翻譯
原文
On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea.
Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control.
Tim knew it would soon be swallowed by the waves.
"Everything went quiet in my head," Tim recalls(回憶). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line."
Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!"
Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him.
"Let's aim for the pier(碼頭)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim" he cried. "A little bit," the boys said.
Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces.
「Are we almost there" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time.
After 30minutes, they reached the pier.
翻譯
去年8月在一個陽光明媚的一天,蒂姆聽到一些大喊。仔細望向大海,他看見幾個孩子在劃艇都被拉著大海。
兩個12歲的男孩,基督教和傑克,劃了一條船去尋找一個足球。他們已經劃超出了平靜的水面,海灘傘綁在船跟著風拉動著船,把船進入開放水域。兩人驚慌失措,試圖行回到岸邊。但是他們是無法與它和船失去控制。
蒂姆知道它很快就會被海浪掀翻。
「在我的腦海里一切都安靜,」蒂姆回憶。「我試圖找出如何在一條直線距離上游向他們。」
蒂姆脫下衣服,跳入水中。每隔500碼左右,他抬起頭來判斷他的進度。「有一次,我認為該回頭(放棄)了,」他說。「因為我知道我把自己的生命置於危險之中。「30分鍾後的奮斗,他是足夠接近的男孩大喊,「取下保海灘傘!」
基督徒做多少努力合上保護傘。然後蒂姆趕上了,爬到船上。他接手劃船,但海浪相對於他還是強大的。
「我們的目標為碼頭(碼頭),」傑克說。蒂姆把船駛向它。此後不久,海浪撞船內,它開始下沉。「可你們游泳嗎」他喊道。「會一點,」男孩說。
到了在水中,蒂姆決定更安全、更快地把男孩向碼頭。基督教和傑克都穿著救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陸地,而水沖刷著男生的臉。
「我們快到那裡了「他們問一次又一次。「是的,」蒂姆每一次都這樣告訴他們。
30分鍾後,他們到達了碼頭。
在有道翻譯,然後又手動調整了一下邏輯,雖然不夠完美,但大意就這樣了
Ⅶ 甘肅省2017高考英語閱讀理解a翻譯
https://tiku..com/web/quedetail/4164d837ee06eff9aef807a7?channel=pc_aladdin_zhenti_province_tiku
此鏈接有答案解析,不知道你要翻譯是什麼用途,但作為學生做閱讀理解來說,真的不需專要逐句翻譯。閱讀技巧屬很重要,大意知道在說什麼就可以了,逐句翻譯理解的話時間上可能會不太富餘。
如果翻譯有其他用途,到時候我再幫你翻好了。忘採納
Ⅷ 2015年各地高考英語閱讀及翻譯
原文
On a sunny day last August, Tim heard some shouting. Looking out to the sea carefully, he saw a couple of kids in a rowboat were being pulled out to sea.
Two 12-year-old boys, Christian and Jack, rowed out a boat to search for a football. Once they'd rowed beyond the calm waters, a beach umbrella tied to the boat caught the wind and pulled the boat into open water. The pair panicked and tried to row back to shore. But they were no match for it and the boat was out of control.
Tim knew it would soon be swallowed by the waves.
"Everything went quiet in my head," Tim recalls(回憶). "I was trying to figure out how to swim to the boys in a straight line."
Tim took off his clothes and jumped into the water. Every 500 yards or so, he raised his head to judge his progress. "At one point, I considered turning back," he says. "I wondered if I was putting my life at risk." After 30 minutes of struggling, he was close enough to yell to the boys, "Take down the umbrella!"
Christian made much effort to take down the umbrella. Then Tim was able to catch up and climb aboard the boat. He took over rowing, but the waves were almost too strong for him.
"Let's aim for the pier(碼頭)," Jack said. Tim turned the boat toward it. Soon afterward, waves crashed over the boat, and it began to sink. "Can you guys swim" he cried. "A little bit," the boys said.
Once the were in the water, Tim decided it would he safer and faster for him to pull the boys toward the pier. Christian and Jack were wearing life jackets and floated on their backs. Tim swan toward land as water washed over the boys' faces.
「Are we almost there" they asked again and again. "Yes," Tim told them each time.
After 30minutes, they reached the pier.
翻譯
去年8月在一個陽光明媚的一天,蒂姆聽到一些大喊。仔細望向大海,他看見幾個孩子在劃艇都被拉著大海。
兩個12歲的男孩,基督教和傑克,劃了一條船去尋找一個足球。他們已經劃超出了平靜的水面,海灘傘綁在船跟著風拉動著船,把船進入開放水域。兩人驚慌失措,試圖行回到岸邊。但是他們是無法與它和船失去控制。
蒂姆知道它很快就會被海浪掀翻。
「在我的腦海里一切都安靜,」蒂姆回憶。「我試圖找出如何在一條直線距離上游向他們。」
蒂姆脫下衣服,跳入水中。每隔500碼左右,他抬起頭來判斷他的進度。「有一次,我認為該回頭(放棄)了,」他說。「因為我知道我把自己的生命置於危險之中。「30分鍾後的奮斗,他是足夠接近的男孩大喊,「取下保海灘傘!」
基督徒做多少努力合上保護傘。然後蒂姆趕上了,爬到船上。他接手劃船,但海浪相對於他還是強大的。
「我們的目標為碼頭(碼頭),」傑克說。蒂姆把船駛向它。此後不久,海浪撞船內,它開始下沉。「可你們游泳嗎」他喊道。「會一點,」男孩說。
到了在水中,蒂姆決定更安全、更快地把男孩向碼頭。基督教和傑克都穿著救生衣和漂浮在背上。蒂姆游向陸地,而水沖刷著男生的臉。
「我們快到那裡了「他們問一次又一次。「是的,」蒂姆每一次都這樣告訴他們。
30分鍾後,他們到達了碼頭。
在有道翻譯,然後又手動調整了一下邏輯,雖然不夠完美,但大意就這樣了,歡迎追問,望採納!
Ⅸ 2017北京卷英語閱讀翻譯c篇
翻譯成英文是2017 Beijing volume English reading translation C
下圖是翻譯截圖