⑴ 譯林出版社的《快樂英語閱讀2》,初一的,想要第5,6,7,8,9篇的中文翻譯。
ocrfI
ocr掃描文字直按有道翻譯
⑵ 英語閱讀在線翻譯
喜歡旅行的人有他們的理由。他們認為,旅遊可以幫助他們擴大他們的視野,特別是回在地理和歷史意義的方答面。他們還認為旅遊將給他們更多的機會去享受不同種類的食品和體驗新鮮事物,這是在其他的活動中得不到的。但那些不喜歡旅行的人也有一些理由。
旅行,在我看來,利大於弊。最重要的是,它擴大我們的心胸。我們可以接觸其他文明、文化、風俗習慣和想法。
通過歷史,大多數人旅行是源於必要性,而不是出於樂趣。人們旅行的只是為了活著。他們尋找食物或定居的地方。有時候他們躲避敵人。這並不是說沒有人曾游歷只是為了好玩。在古代,例如,富有的羅馬旅行到希臘來參加奧林匹克運動會,節日。當然,有些人決定去旅行,只是出於我的好奇心。他們要去探索地平線的那邊會是什麼樣。同樣的商務旅行已經進行了好幾個世紀了。
交易員不但能賺錢,而且學會了講幾種語言和並能和不同文化背景的人交流。
所以,旅行不但充實我們的心靈和豐富我們的想像力。毫無疑問,我們能從中得到更多.
⑶ 孔雀東南飛912段翻譯
《孔雀東南飛》第9-12段原文
雞鳴外欲曙,新婦起嚴妝。著我綉夾裙,事事四五通。足下躡絲履,頭上玳瑁光。腰若流紈素,耳著明月璫。指如削蔥根,口如含朱丹。纖纖作細步,精妙世無雙。
上堂拜阿母,阿母怒不止。「昔作女兒時,生小出野里。本自無教訓,兼愧貴家子。受母錢帛多,不堪母驅使。今日還家去,念母勞家裡。」卻與小姑別,淚落連珠子。「新婦初來時,小姑始扶床;今日被驅遣,小姑如我長。勤心養公姥,好自相扶將。初七及下九,嬉戲莫相忘。」出門登車去,涕落百餘行。
府吏馬在前,新婦車在後。隱隱何甸甸,俱會大道口。下馬入車中,低頭共耳語:「誓不相隔卿,且暫還家去。吾今且赴府,不久當還歸。誓天不相負!」
新婦謂府吏:「感君區區懷!君既若見錄,不久望君來。君當作磐石,妾當作蒲葦。蒲葦紉如絲,磐石無轉移。我有親父兄,性行暴如雷,恐不任我意,逆以煎我懷。」舉手長勞勞,二情同依依。
對應的翻譯
當公雞嗚叫窗外天快要放亮,蘭芝起身精心地打扮梳妝。她穿上昔日綉花的裌裙,梳妝打扮時每件事都做了四五遍才算妥當。腳下她穿著絲鞋,頭上的玳瑁簪閃閃發光。腰間束著流光的白綢帶,耳邊掛著明月珠裝飾的耳璫。十個手指像尖尖的蔥根又細又白嫩,嘴唇塗紅像含著朱丹一樣。她輕輕地小步行走,艷麗美妙真是舉世無雙。
她走上堂去拜別阿母,阿母聽任她離去而不挽留阻止。「從前我做女兒的時候,從小就生長在村野鄉里。本來就沒有受到教管訓導,更加慚愧的是又嫁到你家愧對你家的公子。受了阿母許多金錢和財禮,卻不能勝任阿母的驅使。今天我就要回到娘家去,還記掛著阿母孤身操勞在家裡。」她退下堂來又去向小姑告別,眼淚滾滾落下像一連串的珠子。「我這個新媳婦初嫁過來時,小姑剛學走路始會扶床。今天我被驅趕回娘家,小姑的個子已和我相當。希望你盡心地侍奉我的公婆,好好地扶助他們精心奉養。每當七夕之夜和每月的十九日,玩耍時千萬不要把我忘。」她走出家門上車離去,眼淚落下百多行。
府吏騎著馬走在前頭,蘭芝坐在車上跟在後面走。車聲時而小聲隱隱時而大聲甸甸,但車和馬都一同到達了大道口。府吏下馬走進車中,低下頭來在蘭芝身邊低聲細語:「我發誓不同你斷絕,你暫且回到娘家去,我今日也暫且趕赴官府。不久我一定會回來,我向天發誓永遠不會辜負你。」
蘭芝對府吏說:「感謝你對我的誠心和關懷。既然承蒙你這樣的記著我,不久之後我會殷切地盼望著你來。你應當像一塊大石,我必定會像一株蒲葦。蒲葦像絲一樣柔軟但堅韌結實,大石也不會轉移。只是我有一個親哥哥,性情脾氣不好常常暴跳如雷。恐怕不能任憑我的心意由我自主,他一定會違背我的心意使我內心飽受熬煎。」兩人憂傷不止地舉手告別,雙方都依依不捨情意綿綿。
⑷ 《電力專業英語閱讀與翻譯》電子版
⑸ 近十年英語二歷年閱讀理解原題及詳細翻譯
參考【[url=http://kaoyan.koolearn.com/yingyu/fanyi/]考研來英語翻譯自專欄[/url]】(點擊),歷年考研真題翻譯及解析,文本翻譯,內容全面。
⑹ 50篇英語閱讀加翻譯.
生活的忠告時間:2008-7-31 0:16:42 來源:可可聽力網 作者:echo (訂閱可可聽力網電子雜志)
Marry a person who likes talking; because when you get old, you』ll find that chatting to be a great
advantage;
找一個你愛聊的人結婚;因為年紀大了後,你會發覺喜歡聊天是一個人最大的優點;
Find time for yourself.
找點時間,單獨呆會兒;
Life will change what you are but not who you are;
欣然接受改變,但不要摒棄你的個人理念;
Remember that silence is golden;
記住:沉默是金;
Read more books and watch less television;
多看點書,少看點電視;
Live a noble and honest life. Reviving past times in your old age will help you to enjoy your life again;
過一種高尚而誠實的生活。當你年老時回想起過去,你就能再一次享受人生。
Trust God, but don』t forget to lock the door;
相信上帝,但是別忘了鎖門;
The harmonizing atmosphere of a family is valuable;
家庭的融洽氛圍是難能可貴的;
Try your best to let family harmony flow smoothly;
盡你的能力讓家平順和諧;
When you quarrel with a close friend, talk about the main dish, don』t quibble over the appetizers;
當你和你的親近的少吵嘴時候,試著就事論事,不要扯出那些陳芝麻、爛穀子的事;
You cannot hold onto yesterday;
不要擺脫不了昨天;
Figure out the meaning of someone』s words;
多注意言下之意;
Share your knowledge to continue a timeless tradition;
和別人分享你的知識,那才是永恆之道;
Treat our earth in a friendly way,don』t fool around with mother nature;
善待我們的地球,不要愚弄自然母親;
Do the thing you should do;
做自己該做的事;
Don』t trust a lover who kisses you without closing their eyes;
不要相信接吻時從不閉眼的伴侶;
Go to a place you』ve never been to every year.
每年至少去一個你從沒去過的地方。
If you earn much money,the best way to spend it is on charitable deeds while you are alive;
如果你賺了很多錢,在活著的時候多行善事,這是你能得到的最好回報;
Remember,not all the best harvest is luck;
記住有時候,不是最好的收獲也是一種好運;
Understand rules completely and change them reasonably;
深刻理解所有的規則,合理地更新他們;
Remember,the best love is to love others unconditionally rather than make demands on them;
記住,最好的愛存在於對別人的愛勝於對別人的索求這上
⑺ 英語閱讀帶翻譯,20篇哦
英語報紙上,練習冊上,很多的找找就有了
⑻ 求研究生英語自主閱讀1,2的課文翻譯及課後答案
答案家論壇www. da an jia .com好像有這個答案,你在裡面搜下關鍵字就可以看到了
⑼ 英語翻譯912
12.
W: 昨晚的電影怎麼樣?我知道你有多麼期待看到它。
M: 是的,我曾經期望它真的會很棒。但現在我覺得這部電影充滿了陳辭老調,而且人物關系根本沒有得到充分發展。
⑽ 翻譯這篇英語閱讀
Unlike chemists and physicists, who usually do their experiments using machines, biologists and medical researchers have to use living things like rats. But there are three Nobel prize-winning scientists who actually chose to experiment on themselves – all in the name of science, reported The Telegraph.
不像化學家和物理學家,他通常做他們的實驗使用機器,生物學家和醫學研究人員必須使用生物像老鼠一樣。但實際上有三位獲諾貝爾獎的科學家選擇實驗本身——都以科學的名義,《每日電訊報》報道。
● Werner Forssmann (Nobel prize winner in 1956)
●Werner Forssmann(1956年諾貝爾獎獲得者)
Forssmann was a German scientist. He studied how to put a pipe inside the heart to measure the pressure inside and decide whether a patient needs surgery (手術).
Forssmann是德國科學家。他研究如何把一根管子插在心臟內測量壓力和決定病人是否需要手術(手術)。
Experiments had been done on horses before, so he wanted to try with human patients. But it was not permitted because the experiment was considered too dangerous.
馬之前做過的實驗,所以他想嘗試與人類患者。但這是不允許的,因為實驗被認為是太危險了。
Not giving up, Forssmann decided to experiment on himself. He anaesthetized (麻醉) his own arm and made a cut, putting the pipe 30 centimeters into his vein (血管). He then climbed two floors to the X-ray room before pushing the pipe all the way into his heart.
不會放棄,Forssmann決定實驗。他麻醉(麻醉)自己的手臂和削減,將管30厘米到他的靜脈(血管)。然後他爬兩層的x光室前推管所有的到他心裡去了。
● Barry Marshall (Nobel prize winner in 2005)
●巴里·馬歇爾(2005年諾貝爾獎獲得者)
Most doctors in the mid-20th century believed that gastritis was down to stress, spicy food or an unusually large amount of stomach acid (胃酸). But in 1979 an Australian scientist named Robin Warren found that the disease might be related to a bacteria (細菌) called Helicobacter pylori. So he teamed up with his colleague, Barry Marshall, to continue the study. When their request to experiment on patients was denied, Marshall bravely drank some of the bacteria. Five days later, he lost his appetite and soon was vomiting (嘔吐) each morning – he indeed had gastritis.
大多數醫生在20世紀中期認為胃炎是壓力,辛辣食物或異常大量的胃酸(胃酸)。但在1979年,一個名叫羅賓·沃倫的澳大利亞科學家發現這種疾病可能與細菌有關(細菌)稱為幽門螺桿菌。於是他與他的同事合作,巴里•馬歇爾繼續研究。實驗的病人他們的要求遭到拒絕時,馬歇爾的勇敢地喝了一些細菌。五天後,他很快就失去了胃口,嘔吐(嘔吐)每天早晨——他確實有胃炎。
● Ralph Steinman (Nobel prize winner in 2011)
●拉爾夫斯坦曼(2011年諾貝爾獎獲得者)
This Canadian scientist discovered a new type of immune system cell (免疫細胞) called the dendritic cell. He believed that it had the ability to fight against cancer.
這位加拿大的科學家發現了一種新型的免疫系統細胞(免疫細胞)稱為樹突細胞。他相信它有能力對抗癌症。
Steinman knew he couldn』t yet use his method to treat patients. So in 2007, when doctors told him that he had cancer and that it was unlikely for him to live longer than a year, he saw an opportunity.
斯坦曼知道他不能使用他的方法來治療病人。所以在2007年,當醫生告訴他,他得了癌症,這對他來說不太可能居住超過一年,他看到了一個機會。
With the help of his colleagues, he gave himself three different vaccines (疫苗) based on his research and a total of eight experimental therapies (療法). Even though Steinman eventually died from his cancer, he lived four and a half years, much longer than doctors had said he would.
與他的同事們的幫助下,他給了自己三個不同的疫苗(疫苗)基於他的研究和共八個實驗療法(療法)。盡管斯坦曼最終死於癌症,他生活四年半,比醫生說他會更長。