㈠ 怎樣復習自考口譯與聽力
跟你講哦 重點的重點是 千萬不要覺得把口譯書上老師指明的那些課文背會了就回行
關鍵還是要自己做答同聲翻譯
就是對著錄音機或是電腦 做模擬測試
他放一句 你譯一句
要鍛煉那個30秒作答的能力
就算你會譯 如果時間來不及的話 也沒用
適當的編幾個自己熟悉的符號
不要覺得越多越好
個人覺得20個足夠了
多了 你自己也記不清楚
多把精力放在口譯中的英譯漢的部分
因為 相比較下來 漢譯英還是比較簡單的
再怎麼說放出來的是自己的母語 反應啊 速度啊 都會好點的
至於聽力 我不知道你考什麼
我們是listen to this 3
覺得這個還好 就是其中的簡短回答問題難了點
你也快考了
好好准備
大家一起努力
㈡ 英語本科自考口譯與聽力
我們當時考的挺簡單的,就是聽完做題,翻譯一些簡單的資料。
㈢ 自考英語專業的口譯與聽力
口譯與聽力是兩門主修課,主要看你平時下的功夫是否到家,多聽多說是必不可少的。口譯一般是發你一篇試卷,上面有中英文兩部分,你需要把中文翻譯成英文,再把英文部分翻成中文。(如果我沒記錯的話)英語語法是選修課,雖然學起來比較枯燥,據我的經驗考試並不是很難。
㈣ 怎樣才能搞到英語自考口譯與聽力重點
自學考試英語專業本科口譯與聽力考試大綱
一、課程目的與要求
口譯與聽力是教師系列自學考試英語專業本科階段的一門語言實踐課程。通過考生自學和實踐以及相關助學單位的輔導,在口譯方面,考生應能較為熟練地運用綜合語言運用能力、口譯技巧和背景知識,對一般難度的語言材料用漢英兩種語言較為准確流暢地進行口譯;在聽力方面,考生應能基本聽懂VOA、BBC、CNN、CCTV-9等英語新聞節目中有關政治、經濟、文教、科技等方面的新聞報道和有關社會經濟發展、科技動態、語言文化等領域的一般性節目以及同樣題材的電視短片和電視短劇,並能作簡要的筆頭摘要。
二、考試內容
考試內容包括兩大部分:第一部分聽力,占總分的50%;第二部分口譯,占總分的50%,其中英譯漢和漢譯英各佔25%。試題難易程度分部為:較高難度題約佔20%,中等難度題約佔50%,較易題約佔30%
三、學習方法
考生自學與教師助學相結合。口譯與聽力是一門實踐性很強的課程,要求學習者有很大的信息輸入和語言實踐,僅僅依靠課本和集中輔導是不夠的。課本只是給學生提供了一個學習的框架,真正口譯與聽力水平的提高要靠平時自覺進行聽力訓練的習慣養成和知識信息與實踐經驗的積累。
聽力理解能力的提高主要在於多聽。除了熟悉教材的內容和反復聆聽教材所配的磁帶,要養成每天聽英語廣播、看電視英語節目的習慣,提高對英語的敏感性。要每天收聽收視世界上主要媒體如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放節目。收聽收視要注意方法,講求實效,根據不同的材料決定精聽和泛聽。精聽的內容最好有錄音原文的文字稿,採用先看後聽、邊看邊聽、先聽後看等方法,對照學習,弄清楚哪些沒聽懂及沒聽懂的原因,採取針對性的措施,反復練習,逐步地提高聽力水平。
口譯能力的提高在於多實踐。和筆譯工作者一樣,口譯者要具備厚實的語言功底、較大的詞彙量、較豐富的語匯和較強的口頭語言表達能力。考生要夯實語言基本功,優化自己的語音語調,學會用較地道的英語傳遞各類信息;要做有心人,善於從日常閱讀書報和收聽收視廣播電視節目中搜集有用的、具有時代特徵的表達方式並在口語交際中加以應用;要養成將兩種語言互相翻譯的習慣,抓住一切機會練習口譯,不斷琢磨英漢互譯的技巧,提高翻譯的准確性和靈活性;要比較和分析英漢兩種語言和文化的差異,培養得體地用英語進行交際的能力。
㈤ 自考本科英語口譯與聽力 應該怎麼針對復習
口譯與聽力是一門實踐性很強的課程,要求學習者有很大的信息輸入和語言實踐,僅僅依靠課本和集中輔導是不夠的。課本只是給學生提供了一個學習的框架,真正口譯與聽力水平的提高要靠平時自覺進行聽力訓練的習慣養成和知識信息與實踐經驗的積累。
聽力理解能力的提高主要在於多聽。除了熟悉教材的內容和反復聆聽教材所配的磁帶,要養成每天聽英語廣播、看電視英語節目的習慣,提高對英語的敏感性。要每天收聽收視世界上主要媒體如BBC、VOA、CNN、CCTV-9等的播音播放節目。收聽收視要注意方法,講求實效,根據不同的材料決定精聽和泛聽。精聽的內容最好有錄音原文的文字稿,採用先看後聽、邊看邊聽、先聽後看等方法,對照學習,弄清楚哪些沒聽懂及沒聽懂的原因,採取針對性的措施,反復練習,逐步地提高聽力水平。
㈥ 自考英語本科口譯與聽力的聽mp3,非常感謝!!
自考英語本科階段的口譯與聽力上午一般10點開始考試,題型有spotdictation,聽譯,聽短文選abcd。1.逐題聽一內遍後做題,對答容案,把錯題標注出來。2.針對錯題,再挺一遍,看是否能發現自己的錯誤。3.參照聽力原文聽,在原文中勾畫出當時聽模糊的、沒有聽到導致做錯的。單詞、短語、句子轉折的摘抄到專門的本子中,以便之後隨時拿出來復習。4.看著聽力原文,暫停逐句跟讀。模仿語音語調。
㈦ 請問英語自考聽力與口譯教材翻譯
口譯與聽力是全國高等教育自學考試英語專業本科段一門重要的實踐課程,是基礎科段中口語和聽力兩門課的綜合與繼續。本課程將在鞏固基礎科段所掌握的聽說技 能的基礎上,進一步提高本科段考生的聽力、口語及口譯能力,以適應和滿足實際工作需要。本課程從實際應用出發,緊密結合當今社會與經濟發展,重點就政治、 經濟、社會、環境、文化等方面的內容進行訓練,並在此基礎上,學習常見的口譯技巧和常用的難點處理方法。語言習得一般強調五種技能,即聽、說、讀、寫、譯。五種技能中最難掌握的是「譯」,因為「譯」不僅對一個人的綜合技能(如聽說技能)提出要求,還會對一個 人的綜合知識面提出挑戰。口譯又不同於筆譯,口譯不僅對翻譯質量有要求,對信息轉達的速度也有要求。另外,筆譯與口譯相比,口譯對考生的詞彙量和反映能力 要求更高,因為在口譯過程中不允許譯者有更多的時間思考,更沒有時間去詢問同行或是老師,當然也不會有時間去查閱詞典或其他參考文獻,因此,詞彙量和知識 面至關重要。所以說口譯與聽力是一門難度較大的課程。由於本課程是體現語言綜合素質的一門課程,因此又可以說,口譯與聽力是與其他英語專業課程相輔相成的。作為一門實踐課程,口譯與聽力有賴於其他如綜合英 語、高級英語、口語、聽力、英語國家概況、大學語文等課程的基本功。只有在掌握一定的詞彙量、一定的知識面和較好的綜合語言技能的前提下,才有可能具備口 譯的條件和能力。本課程的目的在於通過對該課程的系統學習,並通過大量的課堂訓練和不間斷的社會實踐,使考生了解口譯的性質,掌握基本的口譯技巧,能夠擔任一般的漢英和英漢口譯任務。
㈧ 050201代碼的英語自考口譯與聽力的考試形式
首先是聽力就20分鍾,很easy的,不用緊張,有四級水平就夠了
口譯就是一對一的老師和你一問一答的形式,事先會給你抽是A 還是B然後會讓你看,思考一會就按號來考試
㈨ 自考英語專業本科口譯與聽力要怎麼考
每個地區的考法可能會略有不同吧。
口譯與聽力我是2006年在遼寧考的,當時是有兩位老師以現場專問答的形式考屬。說白了就是考水平,准備充分並且能力達到了通過很輕松。要是沒准備好的話肯定卡殼,過不過就難說了。
本科段要在沒有通過所有考試之前提前申請學位,遼寧地區是把論文改成了畢業大綜合考試,通過所有科目考試、學位考試、畢業大綜合就可以拿到證書了。
㈩ 北京自考英語專業-口譯與聽力考試題型與流程如何
去你報考的學校報名(如你自考山大,就在山大報名),交報名費,輔導費(專這個可以不交,但最好報名屬,把輔導課上的東西搞懂了,教材就不用看了),不知道你是不是英語專業,非英語專業的話,聽力和口譯是分開考的。這個題的難度沒有統一標准,都是學校自己出的題,不會很難的。
下上功夫,沒問題!!