導航:首頁 > 英語聽力 > 新視野大學英語讀寫教程第四冊課文聽力

新視野大學英語讀寫教程第四冊課文聽力

發布時間:2021-01-17 13:27:55

『壹』 求新視野大學英語5讀寫教程課文聽力

找不到呀樓主,只找到1234,沒有5。

『貳』 大學英語1到4新視野讀寫教程第三版 聽力原文

第二版新視野大學英語讀寫教程第三冊第一回課答案thful9pledge10drainIV1tell…答

『叄』 誰能給我新視野大學英語 讀寫教程 第四冊的課文翻譯

Unit1
1.這種植物只有在培育它的土壤才能很好地成長。
The plant does not grow well in soils other than the one in which it has been developed.
2. 研究結果表明,無論我們白天做什麼,晚上都會做大約兩個小時的夢。
Research findings show that we spend about two hours dreaming every night, no matter what we
may have done ring the day.
3. 有些人往往責怪別人沒有盡最大努力,以此來為自己的失敗辯護。
Some people tend to justify their failure by blaming others for not trying their best.
4.我們忠於我們的承諾:凡是答應做的,我們都會做到。
We remain tree to our commitment: Whatever we promised to do; we would do it.
5.連貝多芬的父親都不相信自己兒子日後有一天可能成世界上最偉大的音樂家。愛迪生也同樣如此,他的老師覺得他似乎過於遲鈍。
Even Beethoven's father discounted the possibility that his son would one day become the greatest musician in the world. The same is true of Edison, who seemed to his teacher to be quite ll.
6.當局控告他們威脅國家安全。
They were accused by authorities of threatening the state security.
Unit2
1.要使這部喜劇中的人物更幽默些的話,就會吸引更多的觀眾。
If the characters in this comedy had been more humorous, it would have attracted a larger audience.
2. 她從未對自己的能力失去信心,因此她有可能成為一名成功的演員。
She has never lost faith in her own ability, so it is a possibility for her to become a successful actress.
3. 我從未受過正式培訓,我只是邊干邊學。
I never had formal training, I just learned as I went along.
4.隨著產品進入國際市場,他們的品牌知名度越來越高了。
As their procts find their way into the international market, their brand is gaining in popularity.
5. 她可以編造一個故事,說自己被竊賊大昏,所有的錢都沒了,但她懷疑自己是否能讓這故事聽起來可信。
She could make up a story by saying she was knocked unconscious by thieves and that all her money was gone, but she doubted whether she could make it sound believable.
6. 誰都不清楚他是否故意推遲了這次訪問,可是這引起了對他更多的批評。
No one was certain whether he postponed the visit on purpose, but this brought more criticism of him.
Unit3
1. 據報道有七八位官員收受賄賂,市長決定親自出馬調查這件事。
Seven or eight officials are reported to have taken bribes and the mayor has decided to look into the affair in person.
2. 這些工人後悔當時接受管理部門的意見重新回去工作。現在他們再次面臨失業的危險了。
These workers regret yielding to the management's advice and going back to work. Now they are again faced with the threat of losing their jobs.
3. 你只需填寫一張表格就可去的會員資格,他可以是你在賣東西時享受打折的優惠。
You only need to fill out a form to get your membership, which entitles you to a discount on goods.
4.不知為什麼他們的汽車在半路壞掉了,結果他們比原計劃晚到了三個小時。
Their car broke down halfway for no reason. As a result they arrived three hours later than they had planned.
5. 那位官員捲入一場丑聞,數周後被迫辭職。
The official got involved in a scandal and was forced to resign weeks later.
6. 這個靠救濟過日子的人開始慢慢地建立起自己的市場,生意日漸興隆。
The man living on welfare began to build up his own market, one step at a time and his business is thriving.
unit4
1.我父母不是對我的教育投資,而是把錢花在了買新竹放了。
Rather than invest in my ecation, my parents spent their money on a new house.
2.如今,人們用於休閑娛樂的開支是過去的兩倍。
Today, people are spending twice as much on entertainment and relaxation as they did in the past.
3.一家公司要成功,他必須跟上市場的發展。
In order to be successful, a business must keep pace with developments in the marketplace.
4與申請這個職位的其他女孩相比,他流利的英語是個優勢。.
Her fluency in English gave her an advantage over other girls for the job.
5.對於學生而言,沒有任何地方比圖書更好了,在哪裡所有的圖書都任由他們使用。
For students, nowhere is better than the library, where all the books are at their disposal.
6.我們要充分利用好這平台,加強交流,拓展合作領域,共謀發展大業。
We should make full use of the platform to strengthen communication, expand cooperation in more areas and seek further development through joint efforts.
unit5
1. 這個小個子男人並不如他看上去那麼單純。
This little man is not so innocent as he appears.
2. 對於這問題我已經束手無策了,所以你不妨去求助與王教授。
There's nothing I can do about the problem, so you might as well turn to Professor Wang for help.
3. 雙方高度評價了在不同領域合作取得的成果。並希望合作進一步加深。
Both sides speak highly of the fruits in their cooperation in different areas, and hope that the
cooperation can be furthered.
4. 一方面,親民形象能使新政策更易於被民眾接受,另一方面,他也能「廣直言之路,啟進善之門」。
On the one hand, an image of being close to the people can get a new policy more easily accepted. On the other hand, it will "encourage people to speak their minds and come up with constructive suggestions".
5. 他孤獨的感覺時起時落 ,他有時會對自己,對寵物,對電視機嘮叨不休。
His sense of loneliness rose and fell and he sometimes would talk at length to himself and his pets and the television.
6. 畢竟,金錢不是萬能的,最富有的人不是最幸福的。
After all, money is not everything. The richest people are not necessarily the happiest.
Unit6
1假設你發現自己的同事受賄,你會不會無動於衷呢?
.Suppose you found out that your colleague takes bribes, would you just ignore it?
2.他如此固執,我們對他已失望。跟他爭論一點意義都沒有。
We've given up on him because he is so stubborn. It is pointless to argue with him.
3.他突然想到加速進程的好辦法,但組里的成員對此卻意見不一。
He hit upon a good method to speed up the progress of the experiment, but opinions differed among members of the group on it.
4. 今天我能夠使自己的職業與興趣相符,之前我是做不到的。
Today I'm able to square my profession with my interest, which I wasn't able to do before.
5.要成為一名駕駛員,視覺上分辨紅色與綠色的能力是必不可少的。
The ability to visually distinguish between red and green is essential to becoming a driver.
6.這個組有七個人組成,他們經常見面,分享彼此的信息。
The team consisted of seven people who met on a regular basis to share their information with each other.
uint7
1.這些科學家在創建基因圖譜的過程中體會到,合作不僅僅是一種有吸引力的選擇。
In the process of creating the genetic map, these scientists realized that cooperation was more than an attractive option; it was a responsibility.
2. 他們的研究研究發現簡直是個奇跡,由於他們的發現,人們對基因的歷史有了新的了解。
Their research findings were nothing less than a miracle. As a result of their findings, new light has been shed on the history of human genes.
3。事實上勤奮加方法得當才能使你在學習上比他人有優勢。
.In fact, only hard work in combination with proper methods will give you an advantage over others.
4. 法官說這種懲罰將起到殺一儆百的作用。
The judge said the punishment would serve as a warning to others.
5. 感染的危險只限於那些與病人有親密接觸的人。
The risk of infection is confined to those who have close contact with the patients.
6.從這一分析中我們可以更好地知道發生了什麼以及要要做些什麼。
From such an analysis we are in a better position to understand what has happened and what to do
about it.
Unit8
1. 要他守規矩,我不在乎他晚上在外面呆多久么晚。
I don't mind his staying out so late as long as he behaves himself.
2. 與其他計劃相比,我更喜歡他的計劃,因為我覺得沒有任何一個計劃比他的計劃更實際。
I prefer his plan to others in that I think no plan is more practical than his.
3. 他們與那家公司中斷了生意往來,因為那家公司上一個財政年度損失慘重,已經破產了。
They broke off business relations with that company as it suffered huge losses in the last fiscal year and went bankrupt.
4. 既然你不喜歡他,當初為什麼還邀請參加你的生日晚會呢?
Now that you don't like him, why did you invite him to your birthday party in the first place?
5. 雖然知道獲勝的可能性不大,但比賽失敗後,我們多少還是有點沮喪。
Though we knew our chances to win were slim, we were more or less depressed when we lost in the game.
6. 也許這是為進步而付出的代價,誰知道呢?
Perhaps this was the price that has to be paid for progress-who knows?
unit9
1. 盡管他們做出了巨大的努力,但目前為止,博物館每天的參觀者人很少。
For all their great efforts, the museum's daily attendance has so far still been very low.
2.作為對政府檢察院批評的回應,公司改變了一些做法,而不是放棄自己的規定。
In response to criticism by government inspector, the company changed some of its practices rather than gave up its rules.
3.警方提醒乘客,不要將錢和貴重物品放在提包里,以防被盜。
The police warned passengers against putting money and precious things in bags lest they should be stolen.
4. 調查集中於父母和孩子如何看待學校滿足他們需要的那些辦法。
Surveys ought to focus on how parents and children perceive the way in which the school satisfies their needs.
5.一瞬間,特斯由一個天真的女孩變成了一個成熟的,受過良好教育的女子。
In a flash ,Tess changed from an innocent girl to a mature and well-ecated woman。
6.我能證實200列新火車正在製造中,第一批將在今年五月投入運營。
I can confirm that 200 new trains are being manufactured and that the first of those trains will come into service in May this year
Unit10
1.無論你的智商有多高,你的想法都受到個人經歷的局限,因此要學會吸納他人有用的觀點。
No matter how high your IQ is, your view is limited by the experience you have had and so you should learn to incorporate the useful perspectives of others.
2.這個游戲非常有趣,他們誰也沒有注意時間的流逝。
So interesting was the game that none of them took note of passage of time.
3.我一直在整理這些舊文件,看看哪些有用,那些需要扔掉。
I』ve been sorting through these old documents to see which are useful and which can be thrown away.
4.隨著年齡越來越大,你應該考慮未來的計劃。
As you get older you should reflect on future plans.
5. 他在演出中的亮相簡直是個轟動。
His appearance in the show was nothing less than a sensation.
6. 他們每個月都從工資中留出一筆錢,用於孩子將來的教育。
Every month they set aside a particular amount of money from their salary for the sake of their kid』s ecation in the future.

『肆』 新視野大學英語第四冊讀寫教程 課文翻譯

大英書後面的碟子里有翻譯

閱讀全文

與新視野大學英語讀寫教程第四冊課文聽力相關的資料

熱點內容
老公的家教老師女演員 瀏覽:788
圓明園題材電影有哪些 瀏覽:806
歐洲出軌類型的電影 瀏覽:587
看電影可以提前在網上買票么 瀏覽:288
有沒有什麼可以在b站看的電影 瀏覽:280
今晚他要去看電影嗎?翻譯英文。 瀏覽:951
林默燒衣服的那個電影叫什麼 瀏覽:133
哈莉奎茵與小丑電影免費觀看 瀏覽:509
維卡克里克斯演過哪些電影 瀏覽:961
什麼算一下觀看的網站 瀏覽:710
大地影院今日上映表 瀏覽:296
朱羅紀世界1免費觀看 瀏覽:311
影院容納量 瀏覽:746
韓國最大尺度電影 瀏覽:130
八百電影 瀏覽:844
手機影院排行榜在哪看 瀏覽:182
韓國有真做的電影么 瀏覽:237
歐美愛情電影網 瀏覽:515
一個女的去美國的電影 瀏覽:9
金希貞的妻子的朋友 瀏覽:610